Khafa describes a state of mild displeasure or being slightly upset with someone.
الكلمة في 30 ثانية
- Expresses a state of mild annoyance or displeasure.
- Commonly used in personal relationships and social interactions.
- Less intense than being overtly angry or furious.
अवलोकन
'खफा' एक उर्दू मूल का शब्द है जिसका हिंदी में व्यापक रूप से उपयोग किया जाता है। यह शब्द किसी गंभीर क्रोध के बजाय एक हल्की नाराजगी या असंतोष की स्थिति को दर्शाता है। यह अक्सर रिश्तों में छोटी-मोटी गलतफहमियों या अपेक्षाओं के पूरा न होने पर व्यक्त किया जाता है।
प्रयोग के तरीके
खफा का प्रयोग मुख्य रूप से 'होना' क्रिया के साथ किया जाता है। उदाहरण के लिए, 'वह मुझसे खफा है'। यह एक विशेषण है, इसलिए इसे वाक्य में किसी व्यक्ति की मानसिक स्थिति बताने के लिए इस्तेमाल किया जाता है।
सामान्य संदर्भ
इसका उपयोग अक्सर दोस्तों, परिवार या प्रियजनों के बीच होता है। यदि कोई आपकी बात नहीं मानता या समय पर नहीं आता, तो आप कह सकते हैं कि आप उनसे खफा हैं। यह शब्द औपचारिक और अनौपचारिक दोनों स्थितियों में चल जाता है, लेकिन बोलचाल में अधिक प्रचलित है।
समान शब्दों की तुलना
'क्रोधित' या 'गुस्सा' शब्द बहुत तीव्र भावनाएं दर्शाते हैं, जबकि 'खफा' में एक प्रकार की कोमलता और नाराजगी का मिश्रण होता है। 'नाराज' शब्द इसके सबसे करीब है, लेकिन 'खफा' में एक साहित्यिक और भावनात्मक गहराई अधिक होती है।
أمثلة
वह छोटी सी बात पर मुझसे खफा हो गई।
everydayShe got annoyed with me over a small matter.
प्रबंधक कर्मचारी के व्यवहार से खफा थे।
formalThe manager was displeased with the employee's behavior.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
खफा होना
To be annoyed
खफा कर देना
To annoy someone
يُخلط عادةً مع
Both mean displeased, but 'naraz' is a more common Hindi word while 'khafa' has an Urdu origin and sounds slightly more expressive.
أنماط نحوية
How to Use It
ملاحظات الاستخدام
Khafa is a versatile adjective used primarily in spoken Hindi and Urdu. It carries a slightly literary or poetic tone compared to the plain word 'naraz'. It is perfectly acceptable in casual conversations and creative writing.
أخطاء شائعة
People often mistake it for a verb, but it is an adjective. You cannot say 'Maine khafa kiya' (I annoyed), instead use 'Maine use khafa kar diya'. Ensure it is not used to describe extreme rage.
Tips
Use with the verb hona
Always pair 'khafa' with the verb 'hona' to describe the state of being annoyed. For example: 'Woh mujhse khafa hai'.
Avoid in extreme anger
Do not use 'khafa' if you are extremely furious, as it sounds too soft. Use 'gussa' for intense anger.
Poetic and emotional nuance
This word is frequently used in Bollywood songs and Urdu poetry to express romantic disappointment.
أصل الكلمة
The word 'khafa' is derived from the Persian word 'khafa', which means angry or displeased. It entered Hindi through the influence of Urdu and Persian in North India.
السياق الثقافي
The word is deeply embedded in South Asian culture, especially in romantic contexts where lovers express mild displeasure. It is a staple in Ghazals and romantic dialogue.
نصيحة للحفظ
Think of a 'Coffee' (khafa) cup that is cold and bitter, making you slightly annoyed. It sounds like 'coffee', so associate the bitterness of cold coffee with mild annoyance.
الأسئلة الشائعة
4 أسئلةनहीं, 'गुस्सा' में क्रोध की तीव्रता अधिक होती है। 'खफा' का अर्थ है हल्की नाराजगी जो अक्सर रिश्तों में देखी जाती है।
औपचारिक पत्रों में 'खफा' के स्थान पर 'असंतोष' या 'नाराजगी' जैसे शब्दों का प्रयोग बेहतर माना जाता है।
जी हाँ, यह मुख्य रूप से मानवीय भावनाओं के लिए उपयोग किया जाता है।
इसका विपरीत शब्द 'प्रसन्न' या 'खुश' होता है।
اختبر نفسك
तुम मेरी बात न मानकर मुझसे ___ क्यों हो?
यहाँ बात न मानने पर नाराजगी व्यक्त की जा रही है, इसलिए 'खफा' सही शब्द है।
النتيجة: /1
Summary
Khafa describes a state of mild displeasure or being slightly upset with someone.
- Expresses a state of mild annoyance or displeasure.
- Commonly used in personal relationships and social interactions.
- Less intense than being overtly angry or furious.
Use with the verb hona
Always pair 'khafa' with the verb 'hona' to describe the state of being annoyed. For example: 'Woh mujhse khafa hai'.
Avoid in extreme anger
Do not use 'khafa' if you are extremely furious, as it sounds too soft. Use 'gussa' for intense anger.
Poetic and emotional nuance
This word is frequently used in Bollywood songs and Urdu poetry to express romantic disappointment.
أمثلة
2 من 2वह छोटी सी बात पर मुझसे खफा हो गई।
She got annoyed with me over a small matter.
प्रबंधक कर्मचारी के व्यवहार से खफा थे।
The manager was displeased with the employee's behavior.
Related Content
مفردات ذات صلة
مزيد من كلمات emotions
आभार
B1Gratitude, thankfulness; appreciation for kindness.
आभारी
A2Thankful, obliged, feeling or showing gratitude.
आभारी होना
A2To be grateful; to feel or show appreciation for something received.
आभारपूर्वक
B2Gratefully, thankfully, or with appreciation.
आभार सहित
B1Gratefully; with gratitude; thankfully.
आभास होना
B1To have a feeling, to have an intuition; to perceive something vaguely.
आग्रह
B1Insistence, earnest request; persistent demanding.
आघात
B1Shock, trauma; a sudden upsetting or surprising event or experience.
आघातिक
B2Traumatic; emotionally disturbing or distressing.
आघात लगना
B1To be shocked; to be traumatized.