At the A1 level, the word fiche is introduced as a basic noun for everyday objects and simple tasks. You will most likely encounter it when someone asks you to fill out a simple form, such as a fiche d'inscription at a language school or a gym. At this stage, you should focus on the physical aspect of the word: it is a piece of paper or a card where you write your name, address, and telephone number. You should also learn the basic verb remplir (to fill out) which almost always goes with 'fiche'. Think of it as your 'information card'. You might also see it in your textbook as a fiche de vocabulaire, which is a simple list of words to learn. The key at A1 is to recognize that when a French person hands you a 'fiche', they want you to write something on it or read the specific information it contains. It is a feminine noun, so always use la or une. Don't worry about complex technical meanings yet; just think of it as a 'form' or 'card'.
At the A2 level, you begin to see fiche in more specific contexts, particularly in medical and work environments. You will learn about the fiche de paie (payslip), which is essential for anyone working in a French-speaking country. You will also encounter the fiche médicale or fiche patient, which is the record a doctor keeps about your health. At this level, you should be able to describe what is on a fiche using prepositions like sur. For example, 'Mon nom est sur la fiche.' You will also start using the word for study purposes, such as making fiches de révision (study cards). This is a very common practice in French culture, and using the word this way shows you are adapting to French learning methods. You should also be aware that 'fiche' can mean an electrical plug, which is useful for basic household tasks. The focus at A2 is expanding the word's utility from a simple 'form' to a 'record' or 'summary card' used in various professional and personal situations.
At the B1 level, you should be comfortable using fiche in professional and technical discussions. You will use terms like fiche technique to describe the specifications of a product or a machine. This is crucial for workplace communication where details matter. You will also understand the difference between a fiche (a single record) and a fichier (a digital file or a collection of records). At this level, you can use the word to organize information more effectively. For instance, you might 'rédiger une fiche' (draft a sheet) for a presentation or a meeting. You will also encounter the word in more abstract administrative contexts, such as a fiche de poste (job description), which is vital for job seekers. Your grammar should be more precise, correctly matching feminine adjectives like complète or détaillée with the noun. You are also expected to know common collocations like fiche de renseignements and how to use them in full sentences to navigate complex administrative procedures.
At the B2 level, you should understand the more nuanced and sometimes controversial uses of fiche. This includes the Fiche S, which is frequently mentioned in French news regarding national security. You should be able to discuss the implications of being 'fiché' (put on record) and the ethics of data collection. In literature or academic studies, you will be expected to produce a fiche de lecture, which is not just a summary but a structured analysis of a text. This requires a higher level of synthesis and critical thinking. You should also be aware of the idiomatic verb se ficher de (to not care), though you must distinguish it clearly from the noun. At B2, your use of 'fiche' should reflect a sophisticated understanding of how French institutions organize knowledge and surveillance. You should be able to explain the technical specifications on a fiche technique with precision and use the word in formal reports or professional emails without hesitation.
At the C1 level, you have a near-native grasp of fiche and its related forms. You understand the historical development of the word from the Latin figicare and how it relates to other words like fixer and affiche. You can use 'fiche' in very specialized contexts, such as fiches d'état civil (vital records) or fiches signalétiques (descriptive sheets used in forensics or biology). You are also capable of using the word metaphorically or in complex professional jargon, such as discussing the 'fiche-produit' strategy in digital marketing. Your ability to distinguish 'fiche' from synonyms like bordereau, formulaire, or notice allows you to write with high stylistic precision. You understand the cultural weight of the 'fiche' in the French Cartesian tradition of categorizing and organizing every aspect of life. At this level, you don't just use the word; you understand its role as a fundamental unit of French administrative and intellectual structure.
At the C2 level, your mastery of fiche is complete, including its most obscure and archaic uses. You can appreciate the word's presence in classical literature or legal texts where it might refer to ancient filing systems. You understand the technical intricacies of 'fiches' in specialized engineering fields or old-fashioned electronics. You can engage in deep debates about the 'société du fichage' (the society of record-keeping/surveillance) using the word and its derivatives with absolute fluency. You can also play with the word's multiple meanings in puns or high-level rhetoric. For a C2 learner, 'fiche' is no longer just a vocabulary word; it is a concept that you can manipulate to express subtle shades of meaning regarding information, technology, and social organization. You can seamlessly switch between the administrative 'fiche', the technical 'fiche', and the colloquial 'ficher' while maintaining the perfect register for any situation, from a high-court legal proceeding to an informal conversation with friends.

fiche في 30 ثانية

  • A 'fiche' is a versatile French word for a record card, form, or summary sheet used in admin, school, and work.
  • It is a feminine noun (la fiche) and can also mean an electrical plug (the male end).
  • Common examples include 'fiche de paie' (payslip) and 'fiche de révision' (study card).
  • Do not confuse it with 'fichier' (digital file) or 'file' (a queue of people).

The French word fiche is a versatile and fundamental noun that every learner must master, especially as they progress from basic survival French to administrative or academic fluency. At its core, a fiche refers to a physical or digital record, a card, or a standardized document designed to collect, organize, or summarize information. Historically, the word is linked to the idea of something being 'fixed' or 'pinned,' which explains its evolution from a literal wooden peg to a card that 'fixes' data in a specific place for easy retrieval. In modern daily life, you will encounter this word in almost every institutional setting, from the doctor's office to the classroom and the corporate workplace.

Administrative Context
In administration, a fiche de renseignements is an information form. It is the document you fill out when registering for a library, a gym, or a new school. It serves as the primary record of your identity and contact details within that specific system.

Beyond simple forms, the word carries significant weight in the professional world. The most common phrase you will hear is fiche de paie, which refers to a payslip or salary statement. In France, this document is notoriously complex and highly regulated, making the 'fiche' a central part of a worker's monthly administrative life. Similarly, in technical fields, a fiche technique acts as a data sheet or a specification sheet, providing all the essential measurements, materials, and capabilities of a product or machine.

Veuillez remplir cette fiche d'inscription avant de voir le médecin.

In the realm of education, students are intimately familiar with fiches de révision. These are study cards or revision sheets where students summarize long chapters into bullet points. These are often written on 'fiches Bristol'—stiff, high-quality index cards that have become synonymous with academic success in France. If a teacher asks for a fiche de lecture, they are asking for a book report or a structured summary of a literary work. This usage highlights the word's function as a tool for synthesis and organization.

The Security Context
In French news, you might hear about someone being 'fiché S'. This refers to the 'Fiche S' (Sûreté de l'État), a record in the national database for individuals considered a potential threat to state security. Here, the word takes on a more serious, surveillance-oriented meaning.

Finally, it is crucial to note that fiche also has a technical meaning in electronics: it refers to a plug or a connector (specifically the male end). When you plug your charger into the wall, the part you hold is the fiche. While this is a distinct meaning from the 'index card,' the underlying concept of something that 'fits' or 'fixes' into a slot remains consistent. Whether you are dealing with paperwork, studying for an exam, or plugging in a lamp, the word 'fiche' is an inescapable part of the French linguistic landscape.

L'électricien a dû changer la fiche du fer à repasser car elle était cassée.

In summary, use 'fiche' whenever you are talking about a standardized record, a summary card, a form, or an electrical plug. It is a word that bridges the gap between physical objects and abstract data management, making it a cornerstone of functional French communication.

Using the word fiche correctly requires an understanding of its common collocations and the verbs that typically accompany it. Because it is a feminine noun (la fiche), all associated adjectives and articles must agree in gender. When you are interacting with a fiche, you are usually performing one of a few specific actions: filling it out, consulting it, or creating it from scratch. The way you frame these actions depends heavily on the context, whether it be medical, professional, or technical.

Common Verbs
The most frequent verb used with 'fiche' is remplir (to fill out). You will hear this at the bank, the hospital, or any administrative office. Other important verbs include consulter (to check/consult), classer (to file/categorize), and rédiger (to write/draft, often used for technical or academic sheets).

When talking about the purpose of the record, we use the preposition 'de' followed by the specific function. For example, une fiche de contact (a contact sheet) or une fiche de paie (a payslip). If the record is about a specific person or subject, you might see une fiche sur... (a sheet about...). For instance, J'ai fait une fiche sur Napoléon (I made a study sheet about Napoleon). This structure is very flexible and allows you to describe almost any kind of organized information.

N'oubliez pas de signer votre fiche de présence à la fin du cours.

In a more informal or idiomatic sense, the verb ficher (derived from the noun) can mean to 'put' or 'do,' but it is also used to mean 'to record someone in a file.' If the police 'fichent' a suspect, they are creating a criminal record for them. This transition from noun to verb is common in French, but be careful: se ficher de is a very common informal idiom meaning 'to not care about something,' which is unrelated to the concept of a record card.

When describing the physical state of a fiche, you might use adjectives like recto-verso (double-sided) or cartonnée (made of cardstock). In the digital age, we speak of fiches informatisées or fiches numériques. These adjectives help specify whether you are dealing with a tangible piece of paper or a set of data on a screen. Note that in a database, a 'fiche' is the individual entry, while the 'base de données' is the collection of all entries.

Sentence Structure with Prepositions
Note the use of 'sur': Toutes les informations sont sur la fiche. (All the information is on the sheet). Note the use of 'dans': Insérez la fiche dans la prise. (Insert the plug into the socket).

To sound more natural, pay attention to how 'fiche' combines with other words to form compound nouns. A fiche-cuisine is a recipe card, and a fiche-mémoire is a cheat sheet or a mnemonic aid. These compounds are very common in instructional materials. By mastering these patterns, you can move beyond simple translation and start using 'fiche' as a versatile tool for organizing your thoughts and tasks in French.

Peux-tu me donner la fiche technique de ce nouvel ordinateur ?

In summary, the word 'fiche' is rarely used in isolation. It is almost always part of a functional phrase that describes what kind of information is being recorded or what physical action is being taken. Focus on the 'fiche de [noun]' pattern to cover 90% of your usage needs.

The word fiche is ubiquitous in French-speaking societies, appearing in contexts ranging from the mundane to the highly specialized. If you are living in France, Belgium, Switzerland, or Quebec, you will hear this word daily, often in situations that require your attention or action. Understanding where and how it is spoken will help you navigate administrative hurdles and academic requirements with much greater ease.

At the Doctor's Office or Hospital
Upon arrival, the receptionist might say: 'Je vais créer votre fiche patient.' (I am going to create your patient file). In this context, the 'fiche' is your medical record. They might also ask you to check your fiche de soins, which is the form used for insurance reimbursement in the French health system.

In the world of work, the 'fiche' is a monthly point of conversation. French employees often discuss their fiche de paie (payslip) when there are changes in taxes or social contributions. You might hear a colleague say, 'J'ai enfin reçu ma fiche de paie ce matin.' (I finally received my payslip this morning). In human resources, a fiche de poste is a job description. During an interview, the recruiter might refer to this document to explain your duties: 'Voici la fiche de poste pour ce rôle.'

Regarde la fiche de paie, ils ont oublié de payer mes heures supplémentaires !

Educational settings are perhaps where the word is most 'visible.' In French schools, fiches are a pedagogical staple. Teachers hand out fiches d'exercices (exercise sheets) rather than whole workbooks. Students spend hours creating fiches de révision for the Baccalauréat exam. If you visit a French stationery store (a papeterie), you will see entire aisles dedicated to 'fiches Bristol' in various sizes and colors. The culture of summarizing information onto cards is deeply ingrained in the French educational philosophy.

Technicians and hobbyists also use the word frequently. If you are buying electronics, the salesperson might point out the fiche technique on the box. If you are fixing something at home, you might need to buy a fiche mâle or fiche femelle for a cable. In the kitchen, many French families still use fiches-cuisine—recipe cards—often passed down through generations or collected from magazines like 'Elle à Table'.

In the Media
Journalists often use 'fiche' when summarizing a person's career or a company's statistics. On a news website, you might find a fiche d'identité of a country or a celebrity, which is a quick-glance summary of key facts like population, date of birth, or major achievements.

Lastly, in the digital world, the concept remains. When you use a CRM (Customer Relationship Management) tool in a French office, you are looking at fiches clients. Each client has their own 'fiche' containing their history and contact info. Whether it's paper or pixels, the 'fiche' remains the fundamental unit of information in the Francophone world. Hearing this word should immediately trigger the idea of 'organized data' in your mind.

Pour chaque livre que tu lis, tu dois préparer une fiche de lecture détaillée.

In conclusion, 'fiche' is a word that moves seamlessly between the physical world of index cards and the digital world of database entries, always serving to categorize and clarify the world around us.

For English speakers, the word fiche presents several 'false friend' traps and nuances that can lead to confusion. Because the word exists in English (though it is rare, as in 'microfiche'), learners often assume it has a very narrow, technical meaning. In reality, 'fiche' is much broader in French than its English counterpart. Avoiding these common pitfalls will make your French sound more natural and accurate.

Confusing 'Fiche' with 'File'
The English word 'file' can mean many things: a folder, a digital document, or a queue of people. In French, these are all different words. A 'fiche' is a single record card. A 'dossier' is a folder containing many sheets. A 'fichier' is a digital file (like a .docx or .pdf). A 'file' (pronounced 'feel') is a queue or a line. Using 'fiche' when you mean a digital file is a very common beginner mistake.

Another significant point of confusion is the electrical meaning. While 'fiche' means 'plug,' learners often confuse it with prise. In French, a prise is the socket in the wall (the female part), while the fiche is the part on the end of the cord that you plug in (the male part). If you tell an electrician you need to change the 'prise' when you actually broke the 'fiche' on your lamp, they might start tearing into your wall instead of just replacing the cord's end!

Attention : on ne dit pas 'une fiche d'attente' pour une file d'attente (a queue).

Gender errors are also frequent. Fiche is strictly feminine (la fiche). Learners sometimes mistakenly use the masculine 'le' because many other technical or administrative terms (like le dossier, le document, le fichier) are masculine. Always remember: une fiche, la fiche. This is particularly important when using adjectives: une fiche technique complète (not complet).

In academic contexts, students often confuse fiche de lecture with a simple summary. A fiche de lecture in the French tradition is a very specific, structured analysis that includes the author's biography, the historical context, a summary, and a critical analysis. Simply writing a few sentences about a book won't satisfy a French professor's expectation of a 'fiche'.

Pronunciation Pitfall
The 'i' in 'fiche' is a short, sharp sound, like in the English word 'fish' but slightly more closed. English speakers sometimes elongate it to 'feesh,' which sounds unnatural. Practice the short, clipped 'i' sound to sound more like a native speaker.

Finally, avoid using 'fiche' when you mean a 'form' that is specifically for a survey or a test. For a survey, questionnaire is better. For a test paper, copie is used. 'Fiche' implies a record that will be kept or a sheet used for reference. By keeping these distinctions in mind—especially the difference between a 'fiche', a 'fichier', and a 'dossier'—you will avoid the most common linguistic traps associated with this word.

Ne confondez pas : un fichier est sur l'ordinateur, une fiche est souvent sur papier.

In essence, 'fiche' is about the *individual unit* of information. If you keep that 'unit' concept in mind, you'll find it much easier to choose the right word every time.

While fiche is a very common term, French offers several synonyms and related words that might be more appropriate depending on the exact nature of the document or record you are describing. Understanding these nuances will help you reach a B2 or C1 level of precision in your speech and writing. Below, we compare 'fiche' with its closest linguistic neighbors.

Fiche vs. Formulaire
A formulaire is specifically a form that needs to be filled out (like a tax form or an application). A fiche is the resulting record or a summary sheet. You fill out a formulaire to create a fiche in a system. 'Formulaire' focuses on the act of providing data, while 'fiche' focuses on the storage and organization of that data.

Another close relative is le fichier. As mentioned previously, fichier usually refers to a digital file on a computer. However, in an older context, 'le fichier' can also refer to the entire filing cabinet or the entire collection of cards. If you are looking for one specific card, you look for a fiche. If you are searching the whole database, you are searching the fichier.

J'ai rempli le formulaire en ligne, et maintenant ma fiche est à jour.

In academic and professional writing, you might encounter the word bordereau. This is a more formal term for a slip or a memorandum, often used for financial transactions or delivery notes. While a fiche de livraison is common, a bordereau de livraison sounds more official and is preferred in logistics. Similarly, un relevé is used for an account statement (like a bank statement), whereas fiche is used for a salary statement (fiche de paie).

When referring to a list or a sheet of paper used for a specific task, you might use une feuille. For example, une feuille d'exercices is almost interchangeable with une fiche d'exercices, though 'fiche' implies a more permanent or standardized format. If the document is a comprehensive collection of information about a single subject, un dossier (a file/folder) is the correct term. A 'fiche' is usually just one page or card, while a 'dossier' contains multiple documents.

Technical Alternatives
In electronics, instead of 'fiche' (the plug), you might use connecteur (connector) in a more formal or engineering context. In the context of a library, une notice is used for the bibliographic record of a book, though 'fiche' was the standard term for the old physical card catalogs.

By choosing between these words, you show a deeper understanding of French culture and administration. Use 'formulaire' for the blank document, 'fiche' for the individual record or summary card, 'fichier' for the digital file or collection, and 'dossier' for the complete set of papers. This precision will significantly improve your clarity in professional and academic environments.

L'avocat a consulté le dossier complet, y compris chaque fiche d'audition.

Ultimately, 'fiche' remains the 'building block' of information. It is the single, focused unit that makes up larger systems like 'fichiers' and 'dossiers'.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The word evolved from a physical peg to a card because early record cards were often 'fixed' or pinned to a board or kept in a slot (un fichier).

دليل النطق

UK /fiːʃ/
US /fiʃ/
Single syllable, no word stress.
يتقافى مع
affiche biche riche niche potiche friche triche caniche
أخطاء شائعة
  • Pronouncing it like 'feesh' with a long English 'ee'.
  • Pronouncing the 'e' at the end (it is silent).
  • Confusing the pronunciation with 'fille' (girl).
  • Adding a 't' sound before the 'ch'.
  • Nasalizing the 'i' (it is not a nasal vowel).

مستوى الصعوبة

القراءة 1/5

Very easy to recognize in context.

الكتابة 2/5

Requires remembering the feminine gender.

التحدث 2/5

Short word, but avoid elongating the 'i'.

الاستماع 1/5

Distinct sound, rarely confused if heard clearly.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

papier écrire nom donner remplir

تعلّم لاحقاً

formulaire dossier fichier administration paie

متقدم

jurisprudence signalétique dépouillement bordereau homologation

قواعد يجب معرفتها

Feminine Noun Agreement

La fiche est complète (not complet).

Compound Noun Formation with 'de'

Une fiche de [nom] (fiche de paie, fiche de soins).

Preposition 'sur' for content

Les détails sont sur la fiche.

Imperative with 'remplir'

Remplissez la fiche !

Pluralization with 's'

J'ai plusieurs fiches.

أمثلة حسب المستوى

1

S'il vous plaît, remplissez cette fiche.

Please fill out this form.

Uses the imperative 'remplissez' with the feminine 'cette fiche'.

2

Où est ma fiche d'inscription ?

Where is my registration form?

Feminine noun 'fiche' preceded by 'ma'.

3

C'est une petite fiche de papier.

It is a small slip of paper.

Adjective 'petite' agrees with the feminine 'fiche'.

4

Écrivez votre nom sur la fiche.

Write your name on the card.

Preposition 'sur' indicates location.

5

Voici la fiche pour le cours de français.

Here is the sheet for the French class.

Definite article 'la' used for a specific sheet.

6

Je cherche une fiche de contact.

I am looking for a contact sheet.

Indefinite article 'une' with a compound noun.

7

La fiche est bleue.

The card is blue.

Adjective 'bleue' agrees with feminine 'fiche'.

8

Il y a une fiche sur la table.

There is a sheet on the table.

Basic 'il y a' construction.

1

Le médecin regarde ma fiche médicale.

The doctor is looking at my medical record.

Compound noun 'fiche médicale'.

2

J'ai besoin d'une fiche de paie pour l'appartement.

I need a payslip for the apartment.

Common professional term 'fiche de paie'.

3

Tu dois faire des fiches de révision pour l'examen.

You must make study cards for the exam.

Plural 'des fiches' with revision context.

4

La fiche de l'hôtel est complète.

The hotel form is complete.

Adjective 'complète' in feminine form.

5

Branche la fiche dans la prise, s'il te plaît.

Plug the plug into the socket, please.

Technical use of 'fiche' as 'plug'.

6

Chaque élève a une fiche de bibliothèque.

Each student has a library card.

Possessive structure 'fiche de bibliothèque'.

7

Je ne trouve pas la fiche technique du lave-linge.

I can't find the washing machine's data sheet.

Compound noun 'fiche technique'.

8

Elle a classé toutes les fiches par ordre alphabétique.

She filed all the cards in alphabetical order.

Verb 'classer' used with 'fiches'.

1

Le technicien a consulté la fiche d'intervention.

The technician consulted the service record.

Professional term for service records.

2

Cette fiche récapitule tous les points importants du contrat.

This sheet summarizes all the important points of the contract.

Verb 'récapituler' showing the function of the fiche.

3

Il faut mettre à jour la fiche client dans la base de données.

The client record in the database needs to be updated.

Digital context of 'fiche'.

4

La fiche de poste mentionne une maîtrise de l'anglais.

The job description mentions a mastery of English.

HR term 'fiche de poste'.

5

Nous avons créé une fiche de suivi pour chaque projet.

We created a tracking sheet for each project.

Compound noun 'fiche de suivi'.

6

La fiche mâle est endommagée, il faut la remplacer.

The male plug is damaged; it needs to be replaced.

Specific technical term 'fiche mâle'.

7

Consultez la fiche produit pour connaître les dimensions.

Check the product sheet to know the dimensions.

Marketing/Sales term 'fiche produit'.

8

L'infirmière remplit la fiche de température du patient.

The nurse is filling out the patient's temperature chart.

Medical context 'fiche de température'.

1

L'auteur a rédigé une fiche de lecture très analytique.

The author wrote a very analytical book report.

Academic term 'fiche de lecture'.

2

Il est fiché au grand banditisme selon les rapports de police.

He is on record for organized crime according to police reports.

Passive use of the verb 'ficher'.

3

La fiche signalétique du suspect a été diffusée à toutes les patrouilles.

The suspect's description sheet has been broadcast to all patrols.

Formal term 'fiche signalétique'.

4

Le logiciel génère automatiquement une fiche de synthèse.

The software automatically generates a summary sheet.

Advanced term 'fiche de synthèse'.

5

Il s'agit d'une fiche d'état civil datant du XIXe siècle.

This is a vital record dating from the 19th century.

Historical/Legal term 'fiche d'état civil'.

6

La fiche de sécurité doit être visible par tous les employés.

The safety data sheet must be visible to all employees.

Industrial safety term.

7

Chaque fiche Bristol contient un résumé d'un chapitre différent.

Each Bristol card contains a summary of a different chapter.

Cultural reference to 'fiche Bristol'.

8

L'administration a perdu ma fiche de demande de visa.

The administration lost my visa application form.

Complex administrative noun phrase.

1

Le fichage systématique des citoyens soulève des questions éthiques majeures.

The systematic recording of citizens raises major ethical questions.

Noun 'fichage' derived from 'fiche'.

2

La fiche de métadonnées est essentielle pour l'archivage numérique.

The metadata sheet is essential for digital archiving.

Technical/Informatical term.

3

Elle a établi une fiche de jurisprudence pour ce cas précis.

She established a case law summary for this specific case.

Legal term 'fiche de jurisprudence'.

4

La fiche de stock indique une rupture imminente sur ce produit.

The stock record indicates an imminent shortage of this product.

Logistics term 'fiche de stock'.

5

Cette fiche de synthèse doctrinale clarifie la position du ministère.

This doctrinal summary sheet clarifies the ministry's position.

Political/Administrative jargon.

6

On peut déceler une erreur dans la fiche de calcul des intérêts.

An error can be detected in the interest calculation sheet.

Financial term 'fiche de calcul'.

7

L'historien a consulté les fiches de police de l'époque de l'Occupation.

The historian consulted the police records from the Occupation era.

Historical research context.

8

La fiche de transfert doit être validée par le directeur financier.

The transfer slip must be validated by the financial director.

Corporate finance term.

1

L'exhaustivité de la fiche signalétique permet une identification sans équivoque.

The completeness of the descriptive record allows for unequivocal identification.

High-level vocabulary 'exhaustivité', 'équivoque'.

2

Le système de fichiers est structuré autour de fiches d'indexation croisées.

The file system is structured around cross-indexed cards.

Technical architecture jargon.

3

Elle s'est servie d'une fiche de dépouillement pour analyser les résultats du scrutin.

She used a tally sheet to analyze the election results.

Political/Statistical term 'fiche de dépouillement'.

4

La fiche de liaison entre les services a été négligée, causant ce quiproquo.

The communication sheet between services was neglected, causing this misunderstanding.

Administrative term 'fiche de liaison'.

5

Le conservateur a soigneusement restauré la fiche de catalogue originale.

The curator carefully restored the original catalog card.

Specialized archival context.

6

Une fiche de non-conformité a été émise suite à l'audit de sécurité.

A non-compliance record was issued following the safety audit.

Quality control jargon.

7

Le romancier utilise des fiches de personnages pour maintenir la cohérence du récit.

The novelist uses character sheets to maintain the narrative's coherence.

Creative writing process term.

8

L'herbier est constitué de fiches botaniques d'une grande précision scientifique.

The herbarium consists of botanical sheets of great scientific precision.

Scientific/Academic context.

تلازمات شائعة

fiche de paie
fiche technique
fiche de révision
fiche d'inscription
fiche médicale
fiche Bristol
fiche de lecture
fiche client
fiche de poste
fiche de contact

العبارات الشائعة

remplir une fiche

— To provide information by writing on a form.

Vous devez remplir une fiche à l'entrée.

consulter une fiche

— To look at a record for information.

Je vais consulter votre fiche pour vérifier.

être fiché

— To have a record in a database (often police or security).

Il est fiché par les services de renseignement.

faire des fiches

— To create study cards for revision.

Elle passe ses soirées à faire des fiches.

fiche de présence

— An attendance sheet to be signed.

Signez la fiche de présence en entrant.

fiche d'identité

— A summary of key facts about a person or entity.

Voici la fiche d'identité de l'entreprise.

fiche de renseignements

— An information sheet for administrative use.

Donnez-moi votre fiche de renseignements.

fiche cuisine

— A recipe card.

Elle a une boîte pleine de fiches cuisine.

fiche-mémoire

— A cheat sheet or mnemonic card.

Utilise cette fiche-mémoire pour tes calculs.

fiche de stock

— A record of inventory levels.

La fiche de stock est à jour.

يُخلط عادةً مع

fiche vs fichier

A 'fichier' is a digital file or a whole set of records, while a 'fiche' is a single card or entry.

fiche vs file

A 'file' (pronounced feel) is a queue of people; a 'fiche' is a piece of paper.

fiche vs prise

In electricity, a 'prise' is the wall socket; a 'fiche' is the plug on the appliance cord.

تعبيرات اصطلاحية

"s'en ficher"

— To not care about something (informal).

Je m'en fiche complètement !

informal
"ficher le camp"

— To clear out or run away (informal).

Fiche le camp d'ici !

informal
"ficher la paix"

— To leave someone alone.

Fiche-moi la paix !

informal
"ficher mal"

— To look bad or be embarrassing.

Ça fiche mal d'arriver en retard.

informal
"être fiché S"

— To be on the high-priority national security watch list.

L'individu était déjà fiché S.

formal/journalistic
"ficher quelqu'un à la porte"

— To kick someone out.

Il l'a fiché à la porte sans ménagement.

informal
"en ficher un coup"

— To make a sudden, great effort.

Il faut en ficher un coup pour finir à temps.

informal
"ficher dedans"

— To make a mistake or get into trouble.

Il s'est fiché dedans avec ses mensonges.

informal
"ficher la trouille"

— To scare someone.

Ce film me fiche la trouille.

informal
"bien fichu"

— Well-made or well-built (can refer to a person or object).

C'est un moteur bien fichu.

informal

سهل الخلط

fiche vs formulaire

Both involve writing information.

A formulaire is the blank template; a fiche is the specific record created from it.

Remplissez le formulaire pour créer votre fiche.

fiche vs dossier

Both refer to records.

A dossier is a collection of documents/fiches; a fiche is usually one single page or card.

Votre fiche est rangée dans ce dossier.

fiche vs relevé

Both summarize data.

Relevé is for bank statements or grades; fiche is for payslips or technical data.

Relevé de compte vs fiche de paie.

fiche vs carte

Both can be small cards.

Carte is used for ID cards or bank cards; fiche is used for index cards or information sheets.

Carte d'identité vs fiche Bristol.

fiche vs feuille

Both are pieces of paper.

Feuille is generic; fiche implies a standardized format for organizing info.

Une feuille blanche vs une fiche d'exercices.

أنماط الجُمل

A1

C'est une fiche.

C'est une fiche d'inscription.

A1

Voici la fiche.

Voici la fiche de contact.

A2

Je remplis la fiche.

Je remplis la fiche médicale.

A2

Tu fais des fiches.

Tu fais des fiches de révision.

B1

Consultez la fiche [adjectif].

Consultez la fiche technique.

B1

La fiche de [nom] est [adjectif].

La fiche de paie est prête.

B2

Il est fiché [préposition].

Il est fiché à la police.

C1

La fiche de synthèse démontre...

La fiche de synthèse démontre une hausse des prix.

عائلة الكلمة

الأسماء

fichage (recording/filing)
fichier (file/collection)
fichiste (record keeper - rare)

الأفعال

ficher (to record/to put)
se ficher (to not care)
afficher (to display)

الصفات

fiché (recorded/on file)
fichu (ruined/well-built - informal)

مرتبط

affiche (poster)
affichage (displaying)
file (queue)
fil (thread)
fixer (to fix)

كيفية الاستخدام

frequency

Extremely frequent in everyday administrative and academic life.

أخطاء شائعة
  • Un fiche Une fiche

    Fiche is a feminine noun. Using the masculine 'un' is a common gender error.

  • Fiche d'ordinateur Fichier

    For a computer file, use 'fichier'. 'Fiche' usually refers to a record card or a specific data entry.

  • Je suis dans la fiche Je suis dans la file

    If you are waiting in line, you are in a 'file' (queue), not a 'fiche' (record).

  • La fiche de la lampe La prise de la lampe (if socket) / La fiche (if plug)

    Ensure you distinguish between the plug (fiche) and the wall socket (prise).

  • Faire une fiche de livre Faire une fiche de lecture

    The standard academic term for a book report is 'fiche de lecture'.

نصائح

Gender Memory

Remember 'la fiche' by associating it with 'la feuille' (the sheet of paper). Both are feminine and related to writing.

Medical Visits

When you go to a new doctor, they will always ask you to 'remplir une fiche'. Be ready to provide your 'coordonnées' (contact info).

Effective Revision

French students swear by 'fiches de révision'. Try making one for this word to practice the technique!

Electrical Safety

If you buy an appliance in France, check the 'fiche'. If it doesn't fit, you might need an 'adaptateur' for the 'prise'.

Payroll

Always keep your 'fiches de paie'. In France, these are vital documents for proving your employment history and pension rights.

Precision

Use 'fiche technique' instead of 'description' when talking about hardware or software specifications to sound more professional.

Bristol Cards

If you are in a stationery store, look for 'fiches Bristol'. They come in sizes like A5 or A6 and are perfect for language learners.

Signing In

In many workshops or classes, you must sign a 'fiche de présence'. Don't leave without doing it!

CRM Usage

In business software, each customer profile is called a 'fiche client'. Practice navigating these in French.

Fixed Data

Think of the verb 'fixer' (to fix). A 'fiche' is a way to 'fix' information so it doesn't get lost.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of a 'fiche' as a 'fish' that you have 'fixed' onto a hook of information. It is a single unit of data caught and held on a card.

ربط بصري

Imagine a bright blue 'fiche Bristol' index card with a person's name on it, sitting in a doctor's wooden filing cabinet.

Word Web

paie révision technique médicale Bristol lecture client inscription

تحدٍّ

Try to create a 'fiche de révision' for this word, listing its meanings, gender, and three common collocations on a single index card.

أصل الكلمة

From the Old French verb 'ficher', which comes from the Vulgar Latin 'figicare', a frequentative of the Latin 'figere' (to fix, to drive in, to fasten).

المعنى الأصلي: Originally referred to a small piece of wood or a peg used to fix something in place.

Indo-European, Romance, Latin branch.

السياق الثقافي

Be careful when using 'ficher' (the verb) in the sense of 'to have a file on someone', as it can imply police surveillance.

In English, 'fiche' is almost exclusively used for 'microfiche'. In French, it is a common daily word for any form or card.

The 'Fiche S' (Sûreté de l'État) mentioned in news. Fiches Bristol (the famous brand of index cards). Fiches-cuisine (popular recipe card collections).

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

At the Doctor

  • Créer une fiche patient
  • Mettre à jour la fiche
  • Consulter la fiche médicale
  • Remplir la fiche de soins

At School

  • Faire des fiches de révision
  • Une fiche d'exercices
  • La fiche de lecture
  • Une fiche Bristol

At Work

  • La fiche de paie
  • Une fiche de poste
  • La fiche technique
  • Une fiche client

Electronics

  • La fiche mâle
  • Brancher la fiche
  • Une fiche électrique
  • Changer la fiche

Public Administration

  • Fiche d'état civil
  • Fiche de renseignements
  • Fiche d'inscription
  • Être fiché S

بدايات محادثة

"Est-ce que tu as déjà commencé à faire tes fiches de révision ?"

"Savez-vous où je peux trouver la fiche technique de ce produit ?"

"Pourriez-vous m'aider à remplir cette fiche d'inscription, s'il vous plaît ?"

"Est-ce que vous avez reçu votre fiche de paie ce mois-ci ?"

"Quelle est la structure habituelle d'une fiche de lecture en France ?"

مواضيع للكتابة اليومية

Décrivez la dernière fois que vous avez dû remplir une fiche administrative.

Faites une fiche de révision pour les trois mots français les plus difficiles que vous avez appris cette semaine.

Imaginez une fiche de personnage pour un héros de roman.

Pourquoi la fiche de paie est-elle si importante pour les travailleurs français ?

Quelles sont les informations essentielles qui devraient figurer sur une fiche médicale ?

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

No, in modern French, a 'fiche' can be a digital record in a database, such as a 'fiche client' in a computer system. However, it still retains the concept of a single, organized unit of information.

A 'fiche' is an individual record or card. A 'fichier' is either a digital file on a computer (like a Word doc) or the entire collection/cabinet of 'fiches'.

No, 'fiche' is always a feminine noun (la fiche, une fiche). Using it with masculine articles is a common mistake for learners.

You say 'fiches de révision'. Students often use 'fiches Bristol' which refers to the specific brand of cardstock used for these cards.

It means they have a record in a database, usually a police or security database. It often has a negative connotation of being watched by authorities.

You can also say 'bulletin de paie' or 'bulletin de salaire'. All three are used, but 'fiche de paie' is very common in everyday speech.

It is a data sheet or specification sheet that lists all the technical details of a product, like its size, power, and materials.

Yes, in electricity, the 'fiche' is the male plug that you insert into a 'prise' (socket). This is a very common technical use.

It is a structured book report used in French schools, containing a summary, analysis, and information about the author.

No, it is informal and can be slightly rude depending on the tone. It means 'I don't care'. A more polite version would be 'cela m'est égal'.

اختبر نفسك 180 أسئلة

writing

Write a simple sentence asking for a registration form.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Write your name on the card.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Explain what a 'fiche de paie' is in one simple French sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I am making study cards for the exam.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'fiche technique'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The technician updated the client record.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 's'en ficher' in an informal sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a 'fiche de lecture'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Explain the importance of a 'fiche signalétique' in forensics.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The summary sheet clarifies the government's position.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The card is small and white.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The doctor has my medical record.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Plug the lamp into the socket.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'He is on a security watch list.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The inventory record shows a shortage.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'Here is the sheet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'I lost my payslip.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'Check the data sheet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'Leave me alone!' (using ficher)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'The tally sheet was validated.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'J'ai une fiche.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Où est la fiche ?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Voici ma fiche de paie.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Je fais mes fiches de révision.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Regarde la fiche technique.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'La fiche client est à jour.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Je m'en fiche de cet examen.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Il est fiché par la police.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'La fiche signalétique est très précise.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'C'est une fiche de synthèse doctrinale.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Remplissez la fiche.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Où est la fiche médicale ?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Branche la fiche.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Fiche-moi la paix.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Consultez la fiche de stock.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Une petite fiche.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Ma fiche de contact.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Une fiche produit.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Fiche le camp.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Fiche de non-conformité.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the audio: 'Prenez une fiche.' What should you take?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the audio: 'La fiche de paie est arrivée.' What arrived?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the audio: 'Vérifiez la fiche technique.' What should you check?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the audio: 'Je m'en fiche de tes excuses.' How does the speaker feel?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the audio: 'L'individu est fiché S.' What is the status of the person?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Une fiche bleue.' What color is it?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Remplissez cette fiche.' What is the command?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'La fiche client.' Who is it about?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Fiche-moi la paix.' What does it mean?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Fiche signalétique.' What kind of document is it?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'La fiche est là.' Where is it?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Fiche de révision.' What is it for?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Branche la fiche.' What should you do?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Fiche le camp.' What is the meaning?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Fiche de synthèse.' What is it?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 180 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!