At the A1 level, think of 'éclat' as 'super shine'. It is a masculine noun used to describe things that are very bright, like the sun, a diamond, or a very clean mirror. You might use it simply to say something is beautiful because it shines. For example, 'L'éclat du soleil' (The brightness of the sun). It is important to remember it is 'un éclat' (masculine). You can also learn the phrase 'éclat de rire', which means a big, sudden laugh. Imagine a friend tells a funny joke and you suddenly go 'Ha ha ha!'—that is an éclat de rire. It is a useful word to describe happy moments. Don't worry about the complex meanings yet; just focus on light and laughter.
At the A2 level, you can start using 'éclat' to describe more things. You know it means 'shine', but now you can use it for skin (teint) or colors. In French commercials, they often talk about 'l'éclat du visage' (the radiance of the face). You can also use it for physical pieces of broken things. If a glass falls, you have 'des éclats de verre' on the floor. It is different from 'un morceau' (a piece) because 'éclat' is for something sharp and broken. You might also hear 'un éclat de voix' if someone suddenly speaks loudly. It helps you describe more specific actions and objects in your daily life, making your French sound more natural.
At the B1 level, you should use 'éclat' to describe success and reputation. A 'coup d'éclat' is a very impressive action or a great success that everyone notices. For example, if an athlete wins a race they were expected to lose, that is a 'coup d'éclat'. You also learn the opposite: 'sans éclat'. This describes something boring or mediocre. 'Une vie sans éclat' is a life that isn't very exciting or famous. You should also be comfortable using 'éclat' in the plural for fragments like 'éclats d'obus' (shrapnel) or 'éclats de rire' (bursts of laughter). This word helps you move from simple descriptions to more abstract concepts about life and achievement.
At the B2 level, 'éclat' becomes a tool for nuanced writing. You can use it to describe the 'splendor' of an event or the 'intensity' of a debate. You understand that 'éclat' can also mean a public scandal or a 'scene'. If someone 'part avec éclat', they are leaving in a dramatic way, maybe after a big fight. You can use it to describe the vividness of an artist's palette or the brilliance of a scientific discovery. You should also be able to distinguish 'éclat' from synonyms like 'brillance' or 'lueur'. 'Éclat' implies a certain violence or suddenness that 'brillance' does not. It is a word that adds energy and drama to your French essays and conversations.
At the C1 level, you master the literary and historical weight of 'éclat'. You recognize its use in classical French literature to describe the glory of the monarchy or the sharp wit of a philosopher. You can use it metaphorically to describe a 'burst of genius' (un éclat de génie) or the 'brilliance' of an argument. You are aware of the subtle registers: 'faire de l'éclat' might sound slightly formal or dramatic, while 'un coup d'éclat' is standard in political journalism. You can discuss the 'éclat' of a diamond not just as 'shine', but as its refractive quality. Your vocabulary is rich enough to use 'éclat' to describe the multi-sensory experience of a moment—the light, the sound, and the impact all at once.
At the C2 level, 'éclat' is a word you use with absolute precision. You understand its etymological roots in the idea of 'breaking' and how that connects all its meanings—from the broken shard of glass to the burst of laughter that breaks the silence, to the scandal that breaks social norms. You can use it in high-level academic or artistic critiques, discussing the 'éclat' of a particular historical era or the 'éclat' of a poetic image. You are also sensitive to its phonetics—the sharp 'k' and 't' sounds that mimic the very 'burst' the word describes. You can use it with irony or in complex idiomatic structures, fully integrating it into a sophisticated, near-native command of the French language.

éclat في 30 ثانية

  • Éclat is a masculine noun meaning brightness, brilliance, or shine, often used for jewelry, eyes, and the sun.
  • It also refers to a sudden burst of sound, most commonly in the phrase 'éclat de rire' (burst of laughter).
  • Physically, it means a shard or splinter of a hard material like glass, wood, or stone.
  • Metaphorically, it represents a brilliant success ('coup d'éclat') or a public scandal/scene.

The French word éclat is a versatile and evocative masculine noun that captures the essence of brilliance, both in a literal physical sense and a metaphorical social or auditory sense. At its most basic level, it refers to the quality of light—the way a diamond catches the sun or how a polished surface reflects its surroundings. However, to truly master éclat, one must understand that it is not merely about 'light' (which is lumière), but about the intensity and suddenness of that light. It is the 'sparkle' that commands attention.

Visual Brilliance
This refers to the shine of precious stones, the glare of the sun on water, or the vividness of colors. When a color has 'éclat', it is vibrant and saturated, not dull or muted.
Auditory Bursts
Beyond the eyes, éclat reaches the ears. An éclat de rire is a sudden burst of laughter, while an éclat de tonnerre is a thunderclap. It implies a sudden breaking of silence.
Physical Fragments
When something brittle breaks, the pieces are called éclats. Think of shards of glass (éclats de verre) or splinters of wood. This usage links back to the idea of a 'burst' or 'explosion'.

Le diamant brillait d'un éclat insoutenable sous les projecteurs.

The diamond shone with an unbearable brilliance under the spotlights.

In a social or historical context, éclat represents glory or magnificence. A 'coup d'éclat' is a brilliant feat or a masterstroke that brings someone into the limelight. Conversely, it can refer to a 'scandale' or a public scene—an 'éclat' that disrupts social harmony. If someone leaves a room 'avec éclat', they are making a dramatic, highly visible exit, perhaps after an argument. This duality between 'glory' and 'scandal' is a hallmark of French literary descriptions, where a character's reputation might be defined by the éclat of their actions.

Elle a ramassé les éclats du vase brisé avec précaution.

She carefully picked up the shards of the broken vase.

Culturally, the term is deeply embedded in the French appreciation for aesthetics and rhetoric. To speak with éclat is to use language that is vivid and impressive. In the 17th-century French court, l'éclat was a requirement for nobility—one had to shine through dress, speech, and conduct. Today, while less formal, the word still carries that weight of 'standing out from the crowd'. Whether it is the éclat of a new car's paint or the éclat of a scientific discovery, the word always points toward something that cannot be ignored.

Social Context
Used to describe a 'scene' or a public dispute. 'Faire de l'éclat' means to cause a stir or make a scene.

Son éclat de rire a résonné dans toute la bibliothèque.

His burst of laughter echoed throughout the library.

In summary, éclat is a word of extremes. It is the peak of light, the peak of sound, or the sharpest point of a broken object. It is rarely used for something subtle or mediocre. If you use this word, you are talking about something that has reached a state of high intensity, visibility, or impact. From the 'éclat' of the sun to the 'éclat' of a scandal, it remains one of the most descriptive nouns in the French language for capturing moments of high energy and sharp definition.

Using éclat correctly requires an understanding of its grammatical role as a masculine noun and its common collocations. It is frequently preceded by the definite article l' (due to the vowel start) or the indefinite article un. Because it covers visual, auditory, and physical domains, the verbs you pair it with are crucial for clarity.

With 'Avoir' (To Have)
Used for inherent brilliance. 'Ce bijou a beaucoup d'éclat' (This piece of jewelry has a lot of shine).
With 'Éclater' (The Verb Form)
While 'éclat' is the noun, 'éclater' is the verb meaning to burst or explode. 'Éclater en sanglots' (To burst into tears).

Malgré son âge, cette peinture a conservé tout son éclat.

Despite its age, this painting has kept all its brilliance.

When referring to fragments, éclat is often used in the plural. You will say 'des éclats de...' followed by the material. This is common in news reports or technical descriptions. For example, 'des éclats d'obus' refers to shrapnel from a shell. In a domestic setting, you might warn someone: 'Attention aux éclats de verre !' (Watch out for the glass shards!).

In a metaphorical sense, éclat describes the success of an event. 'Une fête d'un grand éclat' implies a lavish, successful party. If someone does something 'avec éclat', it means they did it brilliantly or spectacularly. For instance, 'Il a réussi son examen avec éclat' suggests not just a pass, but a top-tier, impressive performance that everyone noticed.

Le scandale a jeté un froid, rompant l'éclat de la cérémonie.

The scandal cast a chill, breaking the brilliance of the ceremony.

Finally, consider the phrase 'sans éclat'. This is a common way to describe something dull, mediocre, or unremarkable. 'Une carrière sans éclat' is a career that was steady but never reached any heights of fame or major success. It is the opposite of 'brillant'. Using this contrast helps emphasize the high-energy nature of the word itself. Whether you are describing the 'éclat' of a star in the sky or the 'éclat' of a genius's mind, the word serves to elevate the subject above the ordinary.

Prepositional Use
Often used with 'de' to describe the source: 'éclat de rire', 'éclat de voix', 'éclat de génie'.

You will encounter éclat in a wide variety of real-world contexts in France. From high-end fashion boutiques to gritty police reports, the word adapts to its surroundings while maintaining its core sense of 'intensity'. In the world of beauty and cosmetics, éclat is a keyword. You will see it on bottles of serum, moisturizer, and foundation. Brands like L'Oréal or Lancôme frequently promise 'éclat instantané' (instant radiance). In this context, it is the holy grail of skincare—the look of health and vitality.

Appliquez cette crème pour redonner de l'éclat à votre visage.

Apply this cream to restore radiance to your face.

In literature and journalism, éclat is used to describe the atmosphere of a scene. A journalist might write about the 'éclat' of a presidential inauguration, referring to the pomp and circumstance. Alternatively, in the 'faits divers' (news snippets) section, you might read about a 'dispute qui a fini en éclat', meaning a fight that ended in a public scene or even violence. This use of éclat as a synonym for 'outburst' or 'public disturbance' is very common in spoken French when discussing drama among friends or celebrities.

In daily life, you'll hear it in the kitchen or workshop. If a glass breaks, the first thing someone might shout is 'Fais attention aux éclats !' (Watch out for the shards!). It is a practical, immediate word. You might also hear it during a lively dinner party. If someone tells a joke and the whole table erupts, that is an 'éclat de rire général'. It describes a shared moment of high-energy joy. In more serious settings, like a courtroom or a political debate, a 'vif éclat de voix' (a sharp raising of the voice) indicates that tensions are high and someone has lost their temper.

Le général a été décoré pour son coup d'éclat sur le champ de bataille.

The general was decorated for his brilliant feat on the battlefield.

Finally, in the arts and jewelry sectors, éclat is technical. A jeweler will discuss the 'éclat' of a stone based on its cut and clarity. An art critic will discuss the 'éclat des couleurs' in a Van Gogh painting, noting how the yellows and blues seem to vibrate. In all these cases, the word signifies a quality that is superior, intense, and impossible to ignore. It is a word that celebrates the 'extra' in the ordinary, turning a simple light into a brilliance and a simple noise into a burst.

For English speakers, the primary challenge with éclat is its multi-functional nature. It doesn't have a single one-to-one English translation. Mistaking it for just 'shine' or just 'shards' will lead to confusion in different contexts. Here are the most common pitfalls to avoid when incorporating this word into your French vocabulary.

Confusion with 'Éclater'
Learners often use the noun 'éclat' when they need the verb 'éclater'. For example, saying 'Il a un éclat de rire' is correct, but saying 'Il éclat de rire' is a grammatical error. You must conjugate the verb: 'Il éclate de rire'.
Gender Errors
'Éclat' is masculine. A common mistake is treating it as feminine because many abstract nouns ending in 'e' or 'té' are feminine. Always use 'un éclat' or 'le bel éclat', never 'une' or 'belle'.

La éclat du soleil est forte.
L'éclat du soleil est fort.

Another mistake is using éclat for 'brightness' in a technical or electrical sense. If you want to adjust the brightness on your phone or computer, the French word is usually luminosité. Using éclat in this context would sound overly poetic and slightly out of place. Éclat is for natural or aesthetic brilliance, not the backlight of a screen.

When discussing physical fragments, ensure you use the plural. Saying 'Il y a un éclat de verre par terre' is technically correct if there is exactly one shard, but usually, when a glass breaks, there are multiple 'éclats'. Using the singular can make the sentence sound slightly unnatural in a warning context. Furthermore, avoid using éclat to mean 'a piece' of something soft, like bread or cake; for that, use morceau. Éclat implies a hard, brittle material that has snapped or shattered.

Il y a des éclats de bois partout dans l'atelier.

There are wood splinters everywhere in the workshop.

Finally, be careful with the phrase 'faire de l'éclat'. In modern French, this is often replaced by 'faire du bruit' (literally 'make noise', but often meaning to cause a stir) or 'faire un scandale'. Using 'faire de l'éclat' can sound a bit dated or highly literary. However, 'un coup d'éclat' remains very current and is used frequently in political and sports commentary to describe a brilliant move.

To truly refine your French, you need to know when to use éclat and when a synonym might be more appropriate. French is a language of nuances, and while éclat is powerful, it isn't always the right fit for every 'shiny' situation. Let's compare it with its closest relatives.

Brillance vs. Éclat
Brillance is the general state of being bright or shiny. It is more technical and steady. Éclat is more intense, often implying a reflection or a sudden quality. You'd talk about the 'brillance' of a lightbulb, but the 'éclat' of a diamond.
Lueur vs. Éclat
Lueur is a faint, dim, or steady light, like a candle in the distance or the first light of dawn. It is the opposite of éclat, which is blinding and powerful.
Fragment/Morceau vs. Éclat
A morceau is just a piece of something. An éclat is specifically a sharp, shattered piece of a hard material. You eat a 'morceau de pain', but you step on an 'éclat de verre'.

La lueur de la bougie était faible, loin de l'éclat du soleil.

The candle's glow was weak, far from the sun's brilliance.

In terms of sound, éclat (as in 'éclat de rire') can be compared to explosion or déflagration. While 'explosion' is literal and often destructive, éclat is used for sudden human sounds or atmospheric phenomena like thunder. If someone is shouting, you might say 'un éclat de voix', which sounds more sudden and sharp than 'un cri' (a scream) or 'un hurlement' (a howl).

When discussing social standing or reputation, prestige and renommée are good alternatives. However, éclat specifically carries the idea of being 'visible' and 'dazzling'. A person might have prestige quietly, but if they have éclat, they are actively shining in the public eye. Finally, for the 'scandal' meaning, esclandre is a very specific, slightly old-fashioned word for a public scene. If you want to sound very sophisticated, you might say 'Il a fait un esclandre' instead of 'Il a fait un éclat', though the latter is more common in literary contexts.

Le prestige de l'université ajoute à l'éclat de son diplôme.

The university's prestige adds to the brilliance of his degree.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The English word 'slate' (the rock) actually shares a common root with 'éclat' because slate is a rock that splits easily into fragments.

دليل النطق

UK /e.kla/
US /e.klɑ/
In French, the stress is generally on the last syllable: e-KLA.
يتقافى مع
plat chat rat combat débat état résultat chocolat
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the final 't'. It is silent.
  • Pronouncing the 'é' like a soft 'e' (as in 'the'). It must be a sharp 'ay' sound.
  • Mixing it up with 'éclair' (lightning), which has a final 'r' sound.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to recognize in context, but has multiple meanings.

الكتابة 3/5

Requires knowledge of specific collocations like 'coup d'éclat'.

التحدث 3/5

The silent 't' and the 'é' sound require practice.

الاستماع 2/5

Easily confused with 'éclair' if not listening carefully.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

lumière briller rire verre morceau

تعلّم لاحقاً

éclatant éclater scintiller miroiter esclandre

متقدم

fulgurance miroitement déflagration ostentation

قواعد يجب معرفتها

Silent final consonants

The 't' in 'éclat' is silent, like in 'plat' or 'chat'.

Masculine vs Feminine abstract nouns

Unlike 'la beauté', 'l'éclat' is masculine.

Plural of material fragments

Use 'des éclats' for multiple pieces of glass or wood.

Vowel elision with 'le'

'Le éclat' becomes 'L'éclat' because it starts with a vowel.

Noun to Verb derivation

'Éclat' (noun) comes from 'éclater' (verb).

أمثلة حسب المستوى

1

L'éclat du soleil est beau.

The sun's brightness is beautiful.

Masculine singular noun.

2

Elle a un bel éclat de rire.

She has a beautiful burst of laughter.

Idiomatic expression 'éclat de rire'.

3

Le diamant a beaucoup d'éclat.

The diamond has a lot of shine.

Used with 'avoir' to show quality.

4

Regarde l'éclat de cette étoile.

Look at the brightness of this star.

Definite article 'l'' before a vowel.

5

Ce miroir a perdu son éclat.

This mirror has lost its shine.

Possessive adjective 'son' (masculine).

6

J'aime l'éclat de tes yeux.

I love the sparkle in your eyes.

Metaphorical use for eyes.

7

Un éclat de lumière est entré.

A burst of light entered.

Indefinite article 'un'.

8

La neige brille d'un grand éclat.

The snow shines with a great brilliance.

Preposition 'de' + 'un'.

1

Attention aux éclats de verre !

Watch out for the glass shards!

Plural form for physical fragments.

2

Il faut redonner de l'éclat à ta peau.

You need to restore radiance to your skin.

Common in skincare contexts.

3

J'ai entendu un éclat de voix dehors.

I heard a sudden loud voice outside.

Refers to a sudden auditory burst.

4

Le vase est en éclats sur le sol.

The vase is in pieces on the floor.

Expression 'en éclats' (in pieces).

5

Cette couleur a trop d'éclat pour moi.

This color is too bright for me.

Refers to color intensity.

6

Elle a ramassé les éclats de bois.

She picked up the wood splinters.

Plural noun.

7

Le rire a perdu son éclat initial.

The laughter lost its initial brilliance.

Adjective agreement (initial).

8

L'éclat de la lune nous guidait.

The moon's brightness was guiding us.

Subject of the sentence.

1

Son coup d'éclat a surpris tout le monde.

His brilliant feat surprised everyone.

Idiom 'coup d'éclat' (brilliant move).

2

Il mène une carrière sans éclat.

He leads an unremarkable career.

Expression 'sans éclat' (unremarkable/dull).

3

Les éclats d'obus étaient dangereux.

The shrapnel was dangerous.

Military/technical term.

4

La fête a été d'un éclat exceptionnel.

The party was exceptionally magnificent.

Refers to magnificence.

5

Un éclat de génie a sauvé le projet.

A stroke of genius saved the project.

Metaphorical 'burst'.

6

Il a agi avec éclat pour se faire remarquer.

He acted spectacularly to get noticed.

Adverbial phrase 'avec éclat'.

7

Le soleil d'hiver a un éclat particulier.

The winter sun has a particular brilliance.

Qualifying adjective 'particulier'.

8

Elle a quitté la pièce avec éclat.

She left the room dramatically.

Implies a scene or drama.

1

L'éclat de sa réussite a fait des envieux.

The brilliance of his success made people envious.

Abstract noun usage.

2

Le scandale a terni l'éclat de sa réputation.

The scandal tarnished the brilliance of his reputation.

Verb 'ternir' (to tarnish) often goes with 'éclat'.

3

Des éclats de rire fusaient de la cuisine.

Bursts of laughter were coming from the kitchen.

Verb 'fuser' (to burst forth).

4

Le métal a conservé son éclat d'origine.

The metal kept its original shine.

Technical/descriptive usage.

5

Il a fait un éclat pour une simple erreur.

He made a scene over a simple mistake.

Meaning 'a public scene'.

6

L'éclat des couleurs de ce tableau est saisissant.

The brilliance of the colors in this painting is striking.

Art criticism context.

7

La vérité a éclaté au grand jour.

The truth came out in the open (burst out).

Related verb 'éclater'.

8

Il a évité les éclats lors de la discussion.

He avoided outbursts during the discussion.

Plural used for emotional outbursts.

1

Le style de l'auteur manque d'éclat.

The author's style lacks brilliance.

Literary criticism.

2

L'éclat de la cour de Versailles était légendaire.

The splendor of the court of Versailles was legendary.

Historical context.

3

Ses paroles avaient l'éclat du vrai.

His words had the ring of truth.

Metaphorical/philosophical usage.

4

Le conflit a fini par un éclat public.

The conflict ended in a public row.

Meaning 'scandal' or 'row'.

5

Elle a ramassé les éclats de son passé.

She picked up the pieces of her past.

Poetic/metaphorical usage.

6

L'éclat de son regard trahissait sa colère.

The glint in his eyes betrayed his anger.

Subtle emotional description.

7

Il a réussi un coup d'éclat diplomatique.

He achieved a brilliant diplomatic masterstroke.

Political jargon.

8

Le bois craquait en envoyant des éclats.

The wood crackled, sending out sparks/splinters.

Descriptive physical action.

1

L'éclat de ce génie fut aussi bref qu'intense.

The brilliance of this genius was as brief as it was intense.

Abstract temporal description.

2

Il se complaît dans un luxe sans éclat.

He indulges in a luxury that lacks true elegance/soul.

Nuanced social critique.

3

Les éclats de la foudre déchiraient le ciel.

The flashes of lightning were tearing the sky apart.

Poetic weather description.

4

Tout son être n'était qu'éclat et fureur.

His whole being was nothing but sound and fury.

Literary reference (Shakespearean echo).

5

L'éclat de la vérité peut parfois aveugler.

The brilliance of truth can sometimes blind.

Philosophical aphorism.

6

Il a su redonner de l'éclat à un vieux débat.

He managed to breathe new life into an old debate.

Metaphorical 'shine' for ideas.

7

Les éclats de rire s'éteignirent brusquement.

The bursts of laughter were suddenly extinguished.

Contrast between sound and silence.

8

Le marbre renvoyait l'éclat des chandelles.

The marble reflected the brilliance of the candles.

Classical descriptive prose.

تلازمات شائعة

éclat de rire
coup d'éclat
éclats de verre
éclat du soleil
éclat de voix
donner de l'éclat
perdre son éclat
éclat de génie
en éclats
sans éclat

العبارات الشائعة

Voler en éclats

— To shatter into pieces or to be completely destroyed (metaphorically).

Ses rêves ont volé en éclats.

Faire de l'éclat

— To make a scene or cause a public disturbance.

Il ne voulait pas faire de l'éclat devant les invités.

Rire aux éclats

— To laugh loudly and heartily.

Les enfants riaient aux éclats dans le jardin.

Éclat de tonnerre

— A thunderclap; often used for a sudden shocking event.

La nouvelle est tombée comme un éclat de tonnerre.

Avec éclat

— Brilliantly or spectacularly.

Elle a remporté la victoire avec éclat.

Éclats de bois

— Wood splinters.

Il a reçu des éclats de bois dans l'œil.

Éclat du teint

— Radiance of the skin/complexion.

Elle prend soin de l'éclat de son teint.

Éclat de colère

— A sudden outburst of anger.

Il a eu un éclat de colère imprévu.

Mettre en éclat

— To highlight or make something shine (less common).

Cette lumière met en éclat les bijoux.

Un petit éclat

— A small shard or a small sparkle.

Il y a un petit éclat sur le pare-brise.

يُخلط عادةً مع

éclat vs éclair

A flash of lightning. 'Éclat' is the shine or the thunderclap sound.

éclat vs éclatant

The adjective form (dazzling). Don't use the noun 'éclat' where an adjective is needed.

éclat vs morceau

A general piece. 'Éclat' is specifically a sharp, broken shard.

تعبيرات اصطلاحية

"Voler en éclats"

— To shatter completely, used for physical objects or abstract concepts like plans or hopes.

Leur alliance a volé en éclats après la trahison.

neutral
"Coup d'éclat"

— A brilliant, sudden, and successful action that brings fame or attention.

Le ministre a réussi un coup d'éclat médiatique.

neutral
"Rire aux éclats"

— To laugh out loud with great joy and intensity.

Ils ont passé la soirée à rire aux éclats.

informal
"Faire de l'éclat"

— To cause a scandal or a public scene.

Elle est partie sans faire de l'éclat.

formal
"Éclat de génie"

— A sudden, brilliant idea or solution.

Il a eu un éclat de génie en plein milieu de la nuit.

neutral
"Sans éclat"

— Dull, mediocre, or not noteworthy.

Un match de football sans éclat.

neutral
"Éclat de rire"

— A sudden burst of laughter.

Un éclat de rire général a suivi sa blague.

neutral
"Éclat de voix"

— A sudden raising of the voice, usually in anger.

On a entendu des éclats de voix chez les voisins.

neutral
"Remporter avec éclat"

— To win something in a very impressive and decisive manner.

Elle a remporté le tournoi avec éclat.

formal
"Réveiller l'éclat"

— To restore the shine or vibrancy of something.

Ce produit réveille l'éclat de vos cheveux.

beauty

سهل الخلط

éclat vs éclair

Similar spelling and sound.

'Éclair' is the visual flash of lightning; 'éclat' is the quality of light or a shard.

L'éclair a illuminé le ciel, suivi d'un éclat de tonnerre.

éclat vs clarté

Both relate to light.

'Clarté' is the quality of being clear or light; 'éclat' is the quality of being brilliant or dazzling.

La clarté de la pièce est agréable, mais l'éclat du miroir est gênant.

éclat vs brillance

Synonyms for shine.

'Brillance' is more technical and steady; 'éclat' is more intense and can also mean a 'burst' or 'shard'.

La brillance de cette lampe est réglable.

éclat vs esclandre

Both mean a scene.

'Esclandre' is specifically a loud, public scandal; 'éclat' is broader and more literary.

Il a fait un esclandre en plein milieu du mariage.

éclat vs miroitement

Both relate to reflection.

'Miroitement' is a shimmering or flickering reflection; 'éclat' is a strong, direct brilliance.

Le miroitement de l'eau est apaisant.

أنماط الجُمل

A1

L'éclat de [Noun] est [Adjective].

L'éclat du soleil est fort.

A2

Faire attention aux éclats de [Material].

Fais attention aux éclats de verre.

B1

Avoir un [Adjective] éclat de rire.

Il a eu un grand éclat de rire.

B1

Réussir un coup d'éclat.

Elle a réussi un coup d'éclat.

B2

Redonner de l'éclat à [Something].

Il faut redonner de l'éclat à ce meuble.

C1

Partir/Quitter avec éclat.

Il a quitté la réunion avec éclat.

C1

Un éclat de [Emotion].

Un éclat de colère a rompu le calme.

C2

[Something] sans éclat.

Il mène une existence sans éclat.

عائلة الكلمة

الأسماء

éclatement (bursting/explosion)
éclaireur (scout)

الأفعال

éclater (to burst/explode)
éclairer (to light up)

الصفات

éclatant (dazzling/brilliant)
éclairé (enlightened/lit)

مرتبط

éclair
clarté
clair
brillance
scintillement

كيفية الاستخدام

frequency

Very common in both written and spoken French.

أخطاء شائعة
  • La éclat du soleil L'éclat du soleil

    Éclat is masculine, and because it starts with a vowel, 'le' becomes 'l''.

  • Un morceau de verre Un éclat de verre

    While 'morceau' is okay, 'éclat' is the specific word for a sharp shard.

  • Il éclat de rire Il éclate de rire

    Don't use the noun 'éclat' as a verb. Use the verb 'éclater' or say 'Il a un éclat de rire'.

  • L'éclat de ma tablette La luminosité de ma tablette

    Use 'luminosité' for screen brightness; 'éclat' is for natural/aesthetic brilliance.

  • Un éclat d'éclair Un éclat de tonnerre

    An 'éclair' is the light itself; the sound is 'tonnerre'.

نصائح

Jewelry Context

When buying jewelry in France, use 'éclat' to describe the stone's brilliance. It sounds much more professional than just 'brillance'.

Remember the Gender

It's 'UN éclat'. Imagine a man holding a bright diamond to remember it's masculine.

Laughter

Always use 'éclat de rire' for a sudden burst of laughter. It's the most natural way to describe a 'LOL' moment in French.

Broken Glass

If you break a glass in a French home, say 'Désolé, il y a des éclats partout !' to warn others.

Avoid Repetition

Alternate between 'éclat', 'brillance', and 'splendeur' in your essays to show off your vocabulary range.

Skincare

Look for the word 'Éclat' on French beauty products if you want something that makes your skin look glowing and healthy.

Historical Reading

When reading about French kings, 'éclat' almost always refers to their magnificence and power.

Success

Use 'coup d'éclat' when someone does something surprisingly brilliant. It's a very common phrase in news and sports.

Auditory Burst

Use 'éclat de voix' if you hear someone shout suddenly. It implies the sound 'burst' into the room.

Genius

A 'stroke of genius' is 'un éclat de génie'. Use this to compliment someone's brilliant idea.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of an 'éclat' as something that 'e-CLAPS' (like a clap of thunder) or 'e-CLICKS' (like a diamond shining). The 't' is silent, just like the 't' in 'ballet'.

ربط بصري

Imagine a diamond shattering. The 'éclat' is both the 'shine' of the diamond and the 'shards' it creates when it breaks.

Word Web

Light Sound Fragment Diamond Laughter Scandal Shrapnel Splendor

تحدٍّ

Try to use 'éclat' in three different ways today: once for a light, once for a sound, and once for a physical object.

أصل الكلمة

Derived from the Old French verb 'esclater', which comes from the Frankish '*slatjan' meaning 'to split' or 'to break'.

المعنى الأصلي: The word originally focused on the act of breaking or shattering into pieces.

Indo-European > Germanic (Frankish) > Gallo-Romance > French.

السياق الثقافي

No specific sensitivities, but 'faire de l'éclat' can imply a negative social scene.

English often separates these meanings into 'brilliance', 'burst', and 'shard', making 'éclat' a more unified concept in French.

Le Coup d'éclat (a common title for French thriller films) The phrase 'éclat de rire' is a staple in French literature from Molière to Proust. L'Éclat (a famous chocolate shop in some French cities).

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Jewelry Store

  • Quel éclat !
  • Cette pierre a-t-elle beaucoup d'éclat ?
  • L'éclat est naturel.
  • On peut augmenter l'éclat.

Doctor/Beauty Salon

  • Votre teint manque d'éclat.
  • Pour plus d'éclat.
  • Redonner de l'éclat.
  • Soin éclat du visage.

Accident Scene

  • Attention aux éclats !
  • Il y a des éclats partout.
  • Des éclats de verre.
  • Ramasser les éclats.

Social Gathering

  • Un grand éclat de rire.
  • Rire aux éclats.
  • Sans faire d'éclat.
  • Un coup d'éclat.

Weather Forecast

  • L'éclat du soleil.
  • Un éclat de tonnerre.
  • Sous l'éclat de la lune.
  • Éclats de foudre.

بدايات محادثة

"Trouvez-vous que l'éclat des diamants est surévalué ?"

"Avez-vous déjà réussi un coup d'éclat dans votre travail ?"

"Qu'est-ce qui vous donne un véritable éclat de rire ?"

"Comment peut-on redonner de l'éclat à une vieille amitié ?"

"Préférez-vous l'éclat du soleil ou la lueur de la lune ?"

مواضيع للكتابة اليومية

Décrivez un moment de votre vie qui a été un véritable coup d'éclat.

Parlez d'un objet qui a perdu son éclat avec le temps et ce qu'il représente pour vous.

Imaginez une scène qui commence par un éclat de rire et finit par un éclat de voix.

Pourquoi l'éclat physique est-il si important dans notre société moderne ?

Racontez une histoire où un simple éclat de verre a tout changé.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

No. While it often means brilliance or success, it can also mean a public scandal ('faire un éclat') or dangerous shards of glass ('éclats de verre').

You say 'des éclats de verre'. Use the plural 'éclats' because there are usually many pieces.

Yes, you can say someone has 'beaucoup d'éclat' if they are very charismatic, brilliant, and noticeable.

It is a brilliant feat or a masterstroke—something sudden and impressive that gets a lot of attention, like a great political move or a sports victory.

No, the 't' is always silent. It is pronounced /e.kla/.

An 'éclat de tonnerre' is a thunderclap. It refers specifically to the sudden, loud burst of sound.

'Lumière' is the general word for light. 'Éclat' is the intensity, brilliance, or sparkle of that light.

It refers to 'radiance'. Skincare products often promise to give 'éclat au teint' (radiance to the complexion).

No. For bread, use 'un morceau' or 'une miette' (crumb). 'Éclat' is only for hard, brittle materials like glass or wood.

Not really. It is a standard word, though 'rire aux éclats' is very common in informal speech.

اختبر نفسك 190 أسئلة

writing

Write a sentence in French using 'éclat de rire'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The brightness of the sun.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a warning about broken glass using 'éclats'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe a successful action using 'coup d'éclat'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'A life without brilliance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'éclat' to describe a diamond.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a thunderclap using 'éclat'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Shards of wood.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe someone making a scene using 'éclat'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'éclat' in a sentence about skincare.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'A stroke of genius.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a shattered vase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'éclat' to describe the colors of a painting.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'A sudden loud voice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a star's brightness.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'To laugh heartily.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'éclat' in a sentence about a scandal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Shrapnel.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'sans éclat'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'éclat' to describe a polished metal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The sun's brightness' in French.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce 'éclat de rire' correctly.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Warn someone about glass shards: 'Watch out for the shards!'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'He has a stroke of genius.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe a dull movie: 'A movie without brilliance.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Laughing heartily' in French.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The brilliance of colors.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'A thunderclap.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Restore radiance to the skin.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'He left dramatically.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Wood splinters.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The diamond's shine.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'A sudden loud voice.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The mirror's shine.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'A brilliant feat.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The star's brilliance.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Shattered into pieces.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'A burst of anger.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The gold's shine.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Pick up the shards.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the phrase: 'Un éclat de rire'. What does it mean?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Attention aux éclats'. What should you be careful of?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'L'éclat du soleil'. What is being mentioned?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'C'est un coup d'éclat'. Is this a success or failure?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Une vie sans éclat'. Is this person famous?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Does 'éclat' sound like 'état' or 'éclat' in this sentence?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Éclats de voix'. Are people whispering or shouting?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Le vase est en éclats'. Is the vase broken?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'L'éclat du teint'. What product is being sold?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Un éclat de génie'. Is the person smart?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Rire aux éclats'. Describe the laugh.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Éclats d'obus'. Is this a peaceful sound?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Avec éclat'. How was the action performed?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'L'éclat des couleurs'. What is being praised?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Un éclat de tonnerre'. What weather event is it?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 190 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!