écoeurant
écoeurant في 30 ثانية
- Écoeurant means sickening or disgusting, used for physical sensations like bad smells or overly rich food, and for moral situations that cause deep outrage.
- The word comes from 'cœur' (heart), which was historically linked to the stomach and nausea in French medical terminology and common expressions.
- In France, it is purely negative. In Quebec, it is a common slang term that can mean 'amazing' or 'incredible' depending on the speaker's tone.
- It is a strong adjective that requires agreement in gender and number (écoeurant, écoeurante, écoeurants, écoeurantes) and is more intense than 'dégoûtant'.
The French adjective écoeurant is a multifaceted word that primarily describes something that causes a feeling of physical or moral nausea. At its root, you find the word cœur (heart), but in older French medical contexts, the 'heart' was often associated with the stomach and the sensation of nausea—hence the expression avoir le cœur au bord des lèvres (to feel like vomiting). When you describe a meal as écoeurant, you are saying it is so rich, so greasy, or so sweet that it makes you feel sick to your stomach. It is not merely 'bad' food; it is food that overwhelms the senses in a repulsive way. Beyond the physical, the word takes on a powerful moral weight. When a person's behavior is described as écoeurant, it implies a level of depravity or unfairness that is hard to stomach. It is the word you reach for when witnessing a gross injustice or a particularly vile act of cruelty.
- Physical Disgust
- Used to describe smells, tastes, or sights that trigger a gag reflex. For example, the smell of rotting garbage or a cake with five layers of thick frosting.
Cette odeur de poisson pourri est vraiment écoeurante.
- Moral Indignation
- Used to describe actions or situations that are ethically repulsive. If a politician is caught in a massive lie that hurts the poor, their actions are écoeurants.
Understanding the nuance of écoeurant requires recognizing that it is stronger than 'dégoûtant' (disgusting). While 'dégoûtant' is a general term for anything gross, 'écoeurant' specifically implies a visceral reaction. It suggests that the subject is so offensive that it affects your internal equilibrium. In a culinary sense, it is often the 'too much' factor. A chocolate cake is delicious, but a chocolate cake soaked in syrup and topped with lard would be écoeurant. In social settings, it is the word for the 'unbearable.' If someone is being excessively boastful or fake, a French speaker might roll their eyes and mutter that the person is écoeurant, meaning their vanity is sickening.
Il a triché pour gagner, c'est absolument écoeurant.
- Intensity
- The word carries a high level of intensity. It is rarely used for mild inconveniences; it is reserved for things that truly offend the senses or the spirit.
Using écoeurant correctly involves matching it with the gender and number of the noun it modifies. As a standard adjective, it follows the noun or follows a linking verb like être (to be) or sembler (to seem). For a masculine singular noun, use écoeurant. For feminine singular, add an 'e' to get écoeurante. For plurals, add an 's': écoeurants (masculine) or écoeurantes (feminine). The pronunciation changes slightly in the feminine form, as the final 't' becomes audible.
Cette soupe est beaucoup trop sucrée, c'est écoeurant.
In everyday conversation, you will often hear it used with the impersonal 'c'est.' When you say 'C'est écoeurant,' you are usually reacting to a situation or a general sensory input. For example, if you see a pile of trash on a beautiful beach, you might simply point and say, 'C'est écoeurant.' In this context, the adjective remains in the masculine singular form because 'ce' is neutral.
- Describing Food
- 'Ce gâteau est écoeurant' (This cake is sickeningly sweet/rich). Note that this is a specific type of 'bad'—it's about excess.
Les conditions dans cette usine sont écoeurantes.
- Describing Behavior
- 'Son attitude est écoeurante' (Her attitude is disgusting/revolting). This is common when someone is being hypocritical or cruel.
You can also use adverbs to intensify the word, though it is already quite strong. 'Absolument écoeurant' or 'vraiment écoeurant' are common pairings. Interestingly, because the word is so visceral, it is often accompanied by facial expressions or gestures that mimic a feeling of nausea. If you are writing a story in French, using 'écoeurant' provides a quick way to establish a tone of deep distaste or moral outrage without needing long descriptions.
Il est écoeurant de voir autant de gaspillage.
In France, you are most likely to hear écoeurant in three specific contexts: the dining table, the news, and in heated personal arguments. In a culinary context, French culture places a high value on balance (l'équilibre). When a sauce is too heavy or a dessert has too much sugar, a diner might quietly remark that it is écoeurant. It’s a critique of the chef's lack of restraint. On the news, journalists use the word to describe scandals or humanitarian crises. If a report covers the mistreatment of elderly people in care homes, the word écoeurant will almost certainly appear in the commentary or the public's reaction.
- Media and Journalism
- Used to describe corruption, social injustice, or environmental disasters. It signals that the event is not just 'bad' but 'revolting.'
Le scandale financier est jugé écoeurant par l'opinion publique.
In Quebec, the word takes a fascinating turn. While it retains its negative meaning in formal contexts, in street slang (joual), it is frequently used as a superlative for 'amazing' or 'incredible.' If a Quebecer says, 'Le spectacle était écoeurant !', they mean the show was mind-blowing. This is similar to how English speakers use 'sick' or 'wicked' to mean good. If you are traveling in Montreal, pay close attention to the speaker's tone of voice. A smile and a thumbs-up with 'écoeurant' means they love it; a grimace and a shudder means they hate it.
- Informal Conversations
- Used when venting about a bad boss, a cheating partner, or a smelly subway car. It expresses a visceral 'yuck' factor.
C'est écoeurant de voir comment ils traitent les animaux.
One of the most common mistakes for English speakers is using écoeurant when they simply mean 'gross' or 'dirty.' While there is overlap, écoeurant is much stronger. If your hands are dirty from gardening, you are 'sale,' not 'écoeurant.' If you see a small bug, it might be 'dégoûtant,' but calling it 'écoeurant' might seem dramatic unless the bug is in your mouth. Another mistake is forgetting the specific culinary meaning. If a dish tastes bad because it lacks salt, it is 'mauvais' or 'fade.' If you call it 'écoeurant,' you are specifically implying it makes you want to vomit, usually due to richness or sweetness.
- Confusion with 'Dégoûtant'
- 'Dégoûtant' is the generic word for disgusting. 'Écoeurant' is the specific word for sickening. Use 'écoeurant' for things that affect your stomach or your soul.
Ne confondez pas écoeurant (sickening) avec fatiguant (tiring).
Learners also struggle with the Quebec versus France distinction. Using 'écoeurant' as a compliment in Paris will result in very confused faces. Conversely, using it negatively in a very casual Quebec setting might be misinterpreted if the tone is ambiguous. Always read the room. Furthermore, don't forget the feminine agreement. Saying 'Cette viande est écoeurant' is a common gender error; it must be 'écoeurante' because 'viande' is feminine.
- Overuse
- Because it's a 'strong' word, using it for everything makes you sound like you're constantly in a state of high drama. Save it for things that truly deserve it.
When you want to express disgust but 'écoeurant' doesn't quite fit the level of intensity or the specific context, French offers a rich palette of alternatives. Understanding these synonyms will help you refine your expression and sound more like a native speaker. For instance, if something is just generally 'gross,' you use dégoûtant. If it is so bad it makes you want to rebel or protest, you use révoltant. If it is physically slimy or repulsive, répugnant is your best bet.
- Dégoûtant vs. Écoeurant
- 'Dégoûtant' is the standard 'disgusting.' 'Écoeurant' is 'sickening.' You can have a 'dégoûtant' habit, but a 'écoeurant' crime.
C'est un crime répugnant (repulsive) qui a choqué la ville.
- Insupportable
- Use this when something is 'unbearable' rather than 'sickening.' A loud noise is insupportable, not écoeurant.
In formal writing, you might encounter abject, which describes something completely without pride or dignity, often used for conditions of poverty or moral failure. On the other end of the spectrum, if you are in Quebec and want a synonym for the positive 'écoeurant,' you could use épatant (splendid) or génial (great). In France, if you want to say food is too rich without being rude, you might say it is un peu lourd (a bit heavy) or très riche.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The link between the heart and the stomach survives in many French idioms. If you have 'mal au cœur', you don't have a heart attack; you have a stomach ache or nausea!
دليل النطق
- Pronouncing the final 't' in the masculine form.
- Pronouncing the 'n' as a hard English 'n' instead of a nasal vowel.
- Substituting the 'oeu' sound with an 'oo' or 'oh' sound.
- Forgetting to pronounce the 't' in the feminine form 'écoeurante'.
- Making the 'é' sound too much like an 'ee'.
مستوى الصعوبة
Easy to recognize because of the 'cœur' root and its frequency in text.
Requires remembering the 'oeu' spelling and gender agreements.
The 'oeu' sound and the nasal 'ant' can be tricky for beginners.
Distinguishing between 'écoeurant' and 'écoeurante' requires a sharp ear for the final 't'.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Adjective agreement with 'c'est'
La soupe est bonne, mais c'est écoeurant (neutral 'ce' keeps adjective masculine).
Nasal vowels (an/en)
The 'ant' in 'écoeurant' is a nasal vowel, no 'n' sound.
Adjectives of feeling with 'de'
Être écoeuré de quelque chose.
Feminine ending with 't'
In 'écoeurante', the 't' is pronounced, unlike 'écoeurant'.
Placement of adjectives for emphasis
Une écoeurante odeur vs une odeur écoeurante.
أمثلة حسب المستوى
Ce gâteau est écoeurant.
This cake is sickeningly sweet.
Masculine singular adjective.
L'odeur est écoeurante.
The smell is sickening.
Feminine singular agreement (add -e).
C'est écoeurant !
It's disgusting!
Impersonal 'c'est' + masculine adjective.
Il y a trop de sucre, c'est écoeurant.
There is too much sugar, it's sickening.
Use of 'trop de' to explain the cause.
Le poisson est écoeurant.
The fish is sickening.
Simple subject-verb-adjective structure.
Cette soupe est écoeurante.
This soup is sickening.
Feminine agreement with 'soupe'.
Beurk, c'est écoeurant !
Yuck, it's disgusting!
'Beurk' is the French equivalent of 'Yuck'.
Le lait est écoeurant.
The milk is sickening.
Masculine singular.
C'est écoeurant de voir ces déchets.
It's sickening to see this trash.
'C'est écoeurant de' + infinitive.
Ses manières sont écoeurantes.
His/her manners are disgusting.
Feminine plural agreement.
Je trouve ce film écoeurant.
I find this movie sickening.
Verb 'trouver' + object + adjective.
Les bonbons sont écoeurants.
The candies are sickeningly sweet.
Masculine plural agreement.
C'est vraiment écoeurant.
It's really sickening.
Adverb 'vraiment' for emphasis.
L'injustice est écoeurante.
The injustice is sickening.
Feminine singular.
Cette viande grasse est écoeurante.
This fatty meat is sickening.
Adjective following the noun.
Ils sont écoeurants avec leurs mensonges.
They are disgusting with their lies.
Masculine plural.
Je suis écoeuré par son comportement.
I am sickened by his/her behavior.
Passive construction with 'être écoeuré par'.
C'est un spectacle écoeurant de pauvreté.
It's a sickening sight of poverty.
Adjective modifying the noun 'spectacle'.
Il a une attitude écoeurante envers les autres.
He has a disgusting attitude towards others.
Feminine agreement with 'attitude'.
Le gaspillage alimentaire est écoeurant.
Food waste is sickening.
Masculine singular.
Ça me rend écoeuré de voir ça.
It makes me sick to see that.
Verb 'rendre' + adjective.
Les conditions de travail sont écoeurantes.
The working conditions are sickening.
Feminine plural.
C'est écoeurant qu'il ait gagné en trichant.
It's sickening that he won by cheating.
'C'est écoeurant que' + subjunctive.
Elle a trouvé la scène écoeurante.
She found the scene sickening.
Feminine agreement with 'scène'.
La corruption dans ce pays est écoeurante.
The corruption in this country is sickening.
Feminine singular.
C'est une écoeurante démonstration de force.
It's a sickening display of force.
Adjective placed before the noun for emphasis.
Ses propos étaient absolument écoeurants.
His remarks were absolutely sickening.
Masculine plural.
Il est écoeurant de constater un tel mépris.
It is sickening to observe such contempt.
Formal 'Il est' + adjective + 'de' + infinitive.
Le film montre une réalité écoeurante.
The film shows a sickening reality.
Feminine agreement.
Cette complaisance est tout simplement écoeurante.
This complacency is quite simply sickening.
Feminine singular.
On ne peut qu'être écoeuré par tant de haine.
One can only be sickened by so much hatred.
Passive voice with 'on'.
L'hypocrisie de ce discours est écoeurante.
The hypocrisy of this speech is sickening.
Feminine singular.
L'écoeurante odeur de la charogne empestait l'air.
The sickening smell of carrion reeked in the air.
Literary placement of adjective.
Il éprouvait un écoeurement profond face à cette trahison.
He felt a profound disgust in the face of this betrayal.
Noun form 'écoeurement'.
La mise en scène était d'une complaisance écoeurante.
The staging was of a sickening complacency.
Use of 'd'une... écoeurante' for style.
C'est une politique écoeurante qui sacrifie les plus faibles.
It's a sickening policy that sacrifices the weakest.
Relative clause with 'qui'.
Elle fut écoeurée par la vacuité de ces échanges mondains.
She was sickened by the vacuity of these social exchanges.
Past passive voice.
L'accumulation de richesses devient écoeurante.
The accumulation of wealth becomes sickening.
Verb 'devenir' + adjective.
Un sentiment écoeurant de déjà-vu l'envahit.
A sickening feeling of déjà-vu came over him.
Masculine singular.
Le luxe écoeurant de ce palais insultait la misère alentour.
The sickening luxury of this palace insulted the surrounding misery.
Adjective modifying 'luxe'.
Le texte se vautre dans une sentimentalité écoeurante.
The text wallows in a sickening sentimentality.
Figurative use in literary criticism.
Cette écoeurante servilité ne lui vaudra aucun respect.
This sickening servility will earn him no respect.
Abstract noun modified by the adjective.
L'écoeurement qu'il ressentait était presque physique.
The disgust he felt was almost physical.
Noun as subject of the sentence.
Il y a quelque chose d'écoeurant dans cette quête de gloire.
There is something sickening in this quest for glory.
'Quelque chose de' + masculine adjective.
La prose de l'auteur est écoeurante de mièvrerie.
The author's prose is sickeningly saccharine.
Structure 'adjective + de + noun'.
Elle a fini par s'écoeurer de ce milieu superficiel.
She eventually became disgusted with this superficial environment.
Pronominal verb 's'écoeurer de'.
Un mépris écoeurant suinte de chacune de ses paroles.
A sickening contempt oozes from every one of his words.
Metaphorical use of 'suinte'.
Le cynisme ambiant est proprement écoeurant.
The prevailing cynicism is quite simply sickening.
Use of 'proprement' as an intensifier.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— A general exclamation of disgust. Used when seeing or hearing something gross.
Tu as vu la poubelle ? C'est écoeurant !
— It's enough to make one sick. Used for extreme situations.
Il y a tant d'injustice, c'est à en être écoeuré.
— A sickening taste, usually because it's too sweet or artificial.
Ce soda a un goût écoeurant.
— It's quite simply sickening. Used to emphasize that there are no other words.
Sa trahison est tout simplement écoeurante.
— To become disgusted or weary of everything.
À force de luxe, il a fini par s'écoeurer de tout.
— On the verge of being sickeningly sweet or rich.
Ce dessert est bon, mais à la limite de l'écoeurant.
— A level of luxury that is so excessive it feels wrong.
Ils vivent dans un luxe écoeurant.
— A level of hypocrisy that is hard to stomach.
Je ne supporte plus son hypocrisie écoeurante.
يُخلط عادةً مع
Dégoûtant is general disgust; écoeurant is specifically sickening/nauseating.
Fatiguant means tiring; écoeurant means sickening. Don't confuse feeling 'tired' of something with being 'sickened' by it.
Effrayant means scary. Something can be both, but they are distinct feelings.
تعبيرات اصطلاحية
— To feel nauseous or about to vomit. This is the physical state that 'écoeurant' describes.
Rien que d'y penser, j'ai le cœur au bord des lèvres.
informal— To be heavy-hearted or resentful. While not using the word 'écoeurant', it shares the 'cœur' root for emotional distress.
Elle en a gros sur le cœur après leur dispute.
neutral— That's awesome! Note the complete reversal of meaning in Canadian French slang.
T'as vu son nouveau char ? C'est écoeurant !
slang— My stomach is turning. Used when something is écoeurant.
L'odeur est si forte que le cœur me tourne.
informal— Heavy on the stomach. Often used as a milder way to describe écoeurant food.
Cette sauce est un peu lourde sur l'estomac.
neutral— To make one's stomach turn. The verb form of the reaction to something écoeurant.
Ce spectacle me soulève le cœur.
neutral— A hard pill to swallow. Used for écoeurant news or situations.
Cette défaite est une pilule difficile à avaler.
neutral— To sit heavy on the stomach (specifically of food).
Ce trop-plein de crème m'est tombé sur le cœur.
informal— To disgust everyone or to be a nuisance.
Il passe son temps à écoeurer le monde avec ses histoires.
informal— It's enough to make you vomit. A very strong synonym for 'C'est écoeurant'.
Leur racisme est à vomir.
informalسهل الخلط
It's the past participle.
Écoeurant describes the thing; écoeuré describes the person feeling the disgust.
Le film est écoeurant, donc je suis écoeuré.
Spelling variation.
In modern French, both 'écoeurant' and 'écœurant' are accepted, but the ligature 'œ' is more traditional.
C'est écœurant.
Similar sound.
Écourter means to shorten (like a meeting), whereas écoeurant is about disgust.
Nous avons dû écourter la réunion.
Similar start.
Écorcher means to skin or to scratch, or to mispronounce a word.
Il a écorché mon nom.
Verb vs Adjective.
Écœurer is the action of sickening someone.
Cette odeur m'écœure.
أنماط الجُمل
C'est + écoeurant.
C'est écoeurant.
[Noun] est + écoeurant(e).
Le gâteau est écoeurant.
C'est écoeurant de + [infinitive].
C'est écoeurant de mentir.
Être écoeuré par + [noun].
Je suis écoeuré par ce film.
Trouver [quelque chose] + écoeurant.
Je trouve cette idée écoeurante.
Une écoeurante [noun].
Une écoeurante complaisance.
S'écoeurer de + [noun].
Il s'est écoeuré du luxe.
D'un(e) [noun] écoeurant(e).
C'est d'une hypocrisie écoeurante.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Common in daily speech and media.
-
Using 'écoeurant' for a person who is just annoying.
→
Use 'pénible' or 'agaçant'.
'Écoeurant' is for someone who is morally repulsive, not just mildly annoying. It's like the difference between 'annoying' and 'vile'.
-
Pronouncing the 't' in 'C'est écoeurant'.
→
The 't' should be silent.
In masculine singular adjectives ending in 't', the 't' is silent unless followed by a vowel in a liaison, but here it is at the end of the phrase.
-
Saying 'Je suis écoeurant' to mean 'I feel sick'.
→
Say 'Je suis écoeuré' or 'J'ai mal au cœur'.
'Je suis écoeurant' means 'I am a disgusting person'. To describe your own feeling, use the past participle 'écoeuré'.
-
Thinking 'écoeurant' means 'heart-warming' because of 'cœur'.
→
Use 'réconfortant' or 'touchant'.
Despite the root 'cœur', the prefix 'é-' makes it negative. It's the opposite of heart-warming; it's heart-turning.
-
Using 'écoeurant' for a bad smell that is just faint.
→
Use 'ça sent mauvais'.
'Écoeurant' implies a strong, overpowering smell that makes you want to leave the room or gag.
نصائح
Agreement is Key
Always remember to check the gender of the noun. 'Un gâteau écoeurant' but 'une tarte écoeurante'. The sound changes!
Quebec vs France
If you are in Montreal and someone says your cooking is 'écoeurant,' say thank you! If you are in Paris, you might want to ask what's wrong.
Stronger than Dégoûtant
Reserve 'écoeurant' for things that are truly revolting. For a small mess, 'dégoûtant' or 'sale' is better.
Nasal Vowels
The final 'ant' should be nasal. Don't let your tongue touch the roof of your mouth for the 'n'!
Food Critique
In France, calling a dish 'écoeurant' is a specific critique of it being too rich or sweet, not just 'badly cooked'.
Moral Indignation
Use 'écoeurant' in essays to show strong disapproval of injustice or corruption.
Physical Nausea
Remember 'mal au cœur' means nausea. This will help you remember that 'écoeurant' means sickening.
The Silent T
In the masculine form, the 't' is silent. If you hear a 't', the speaker is using the feminine form 'écoeurante'.
Heart-Sick
Associate 'écoeurant' with 'heart-sick' (physically). It's so bad it affects your heart/stomach.
Read the Room
Because it's a powerful word, check the facial expressions of others before deciding how to interpret it in Quebec.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'é-coeur-ant' as 'Ex-Heart-ing'. It's something so bad it makes your heart (stomach) want to exit your body!
ربط بصري
Imagine a giant, glowing neon green cake with flies around it. That is 'écoeurant'.
Word Web
تحدٍّ
Try to use 'écoeurant' three times today: once for a food that is too sweet, once for a bad smell, and once for a news story that makes you angry.
أصل الكلمة
Derived from the French noun 'cœur' (heart) with the prefix 'é-' (meaning 'out of' or 'away from') and the suffix '-ant'. In the 16th century, the 'heart' was physically considered the seat of the stomach in popular medicine.
المعنى الأصلي: Originally meant 'to pull the heart out' or to cause a physical sensation in the 'heart' (stomach) that leads to vomiting.
Romance (Latin root 'cor').السياق الثقافي
Be careful when using this to describe food someone has cooked for you; it is a very strong insult in France.
English speakers often use 'sick' to mean 'cool' (like in Quebec) or 'disgusting' (like in France). The parallel is very close!
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
At a restaurant
- C'est trop gras, c'est écoeurant.
- La sauce est écoeurante.
- Je ne peux pas finir, c'est écoeurant.
- C'est un peu écoeurant à la fin.
Watching the news
- C'est écoeurant de voir ça.
- Quelle attitude écoeurante !
- Je suis écoeuré par cette politique.
- C'est une situation écoeurante.
In Quebec (Positive)
- C'est écoeurant, j'adore !
- Ton chandail est écoeurant.
- Le concert était écoeurant.
- C'est-tu assez écoeurant !
Talking about health
- L'odeur me rend écoeuré.
- J'ai un sentiment écoeurant.
- Ça me soulève le cœur, c'est écoeurant.
- Je me sens tout écoeuré.
Social criticism
- Le luxe écoeurant des riches.
- Une hypocrisie écoeurante.
- C'est écoeurant de mépris.
- Une écoeurante injustice.
بدايات محادثة
"Est-ce que tu trouves que ce gâteau est trop sucré, ou est-ce qu'il est carrément écoeurant ?"
"Tu as vu les nouvelles ce matin ? Je trouve ça écoeurant, pas toi ?"
"Quelle est l'odeur que tu trouves la plus écoeurante au monde ?"
"Est-ce que tu savais qu'au Québec, 'écoeurant' peut être un compliment ?"
"As-tu déjà été écoeuré par le comportement d'un ami ?"
مواضيع للكتابة اليومية
Décrivez une situation où vous avez ressenti un écoeurement moral profond. Qu'est-ce qui s'est passé ?
Parlez d'un plat que vous aimiez autrefois mais que vous trouvez écoeurant aujourd'hui.
Si vous étiez au Québec, qu'est-ce que vous décririez comme 'écoeurant' (dans le sens positif) ?
Pourquoi le gaspillage est-il considéré comme écoeurant par beaucoup de gens ?
Comment gérez-vous le sentiment d'être écoeuré par les réseaux sociaux ?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, you should avoid this. In Paris and the rest of France, 'écoeurant' is strictly negative and means disgusting or sickening. If you use it to mean 'cool,' people will think you are very confused or that you actually hate the thing you are talking about. Save the positive meaning for Quebec!
Not necessarily more formal, but it is more specific and intense. 'Dégoûtant' is the word you'd use for a dirty floor, while 'écoeurant' is for something that makes you want to gag. In a moral sense, 'écoeurant' carries more weight and indignation than 'dégoûtant.'
This is one of the harder sounds in French. To make it, position your tongue as if you are saying the 'e' in 'pet,' but then round your lips as if you are saying 'o.' It should sound like the vowel in the English word 'burn' (without the 'r'). Practice with the word 'cœur' first.
In the masculine singular 'écoeurant' and masculine plural 'écoeurants,' the 't' is silent. However, in the feminine singular 'écoeurante' and feminine plural 'écoeurantes,' the 't' is clearly pronounced because it is followed by an 'e.'
Yes, but it is a very strong insult. If you call someone 'écoeurant,' you are saying their character or behavior is sickeningly bad. It’s much stronger than calling someone 'méchant' (mean). It implies a lack of morals that is repulsive.
'Nauséabond' specifically refers to smells that cause nausea. 'Écoeurant' is broader—it can refer to smells, tastes, sights, or moral actions. You could say a trash can has a 'nauséabond' smell, which makes the whole situation 'écoeurant.'
In old French, the 'heart' (le cœur) was often used to refer to the stomach or the center of the body's physical sensations. This is why 'mal au cœur' means nausea. 'Écoeurant' literally means something that 'takes the heart' or makes the stomach turn.
Yes, especially with food. A dessert that is delicious in small amounts but overwhelming in large amounts is often called 'écoeurant.' It implies a lack of balance and an excess of richness or sweetness.
Yes, 'l'écoeurement' (masculine). It refers to the state of being sickened or the feeling of profound disgust. For example: 'Il a quitté la salle avec un sentiment d'écoeurement' (He left the room with a feeling of disgust).
You would use the verb form or the past participle: 'Je suis écoeuré de ça' or 'Ça m'écoeure.' It means you have reached a point of total disgust and can no longer tolerate the situation.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Write a sentence in French describing a food that is too sweet using 'écoeurant'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'I find this behavior sickening.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the feminine plural 'écoeurantes'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'écoeuré' in a sentence to describe how you feel about a news story.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a bad smell using 'écoeurante'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph (3 sentences) about why food waste is 'écoeurant'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is sickening that he cheated to win.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'absolument écoeurant' in a sentence about politics.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'écoeurement' as a noun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would a Quebecer say 'This car is amazing!' using our word?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a person's attitude as 'écoeurante'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The smell was sickeningly strong.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 's'écoeurer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'écoeurant' to describe a movie you didn't like.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A sickening display of wealth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a greasy pizza.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'écoeurant' in a formal context (e.g., a letter of complaint).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The air was sickening.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a politician's lie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a dirty bathroom using 'écoeurante'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'écoeurant' out loud. Focus on the nasal 'ant'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the feminine 'écoeurante'. Make sure to hit the 't'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'C'est écoeurant !' with an expression of disgust.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the 'oeu' sound. Say 'cœur', then 'écoeurant'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain in French why a cake might be 'écoeurant'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'écoeurant' in a sentence about a bad smell.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend that a certain behavior is 'écoeurant'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural 'écoeurants'. Is it different from the singular?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Je suis écoeuré par la corruption'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you say 'It's sickeningly sweet' in a restaurant?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
In a Quebec accent, say 'C'est écoeurant !' to mean 'It's awesome!'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Une écoeurante injustice'. Pay attention to the liaison if any (none required here).
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a politician you dislike using 'écoeurant'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'J'ai le cœur au bord des lèvres'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'dégoûtant' and 'écoeurant' in French.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'écoeurant' to describe a movie scene.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Il est écoeurant de voir ça'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'écoeurement'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'C'est absolument écoeurant'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'écoeurant' in a sentence about pollution.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the audio: [Speaker says 'écoeurant']. Is it masculine or feminine?
Listen: [Speaker says 'écoeurante']. Is it masculine or feminine?
Does the speaker sound happy or disgusted? [Audio: 'C'est écoeurant !' with a grimace tone]
What is being described? [Audio: 'Ce gâteau est écoeurant.']
Is the 't' audible? [Audio: 'écoeurants']
Identify the adjective: [Audio: 'Une odeur écoeurante flottait.']
Which word did you hear? A) écoeurant B) écourter [Audio: 'écoeurant']
What does the speaker find écoeurant? [Audio: 'C'est écoeurant de tricher.']
Is the speaker from France or Quebec? [Audio: 'C'est écoeurant !' in a very positive, excited Montreal accent]
Identify the noun: [Audio: 'Son attitude est écoeurante.']
How many syllables did you hear? [Audio: 'é-coeu-rant']
True or False: The speaker is talking about a person. [Audio: 'Il est écoeurant.']
Identify the intensifier: [Audio: 'C'est vraiment écoeurant.']
What is the feeling? [Audio: 'Je suis écoeuré.']
Is the noun masculine or feminine? [Audio: 'Une écoeurante injustice.']
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'écoeurant' is your go-to French adjective for anything that makes your stomach turn or your blood boil. Whether it's a dessert that's too sweet or a person who is being cruel, it expresses a visceral, intense level of disgust. Example: 'C'est écoeurant de voir tant de mépris' (It is sickening to see such contempt).
- Écoeurant means sickening or disgusting, used for physical sensations like bad smells or overly rich food, and for moral situations that cause deep outrage.
- The word comes from 'cœur' (heart), which was historically linked to the stomach and nausea in French medical terminology and common expressions.
- In France, it is purely negative. In Quebec, it is a common slang term that can mean 'amazing' or 'incredible' depending on the speaker's tone.
- It is a strong adjective that requires agreement in gender and number (écoeurant, écoeurante, écoeurants, écoeurantes) and is more intense than 'dégoûtant'.
Agreement is Key
Always remember to check the gender of the noun. 'Un gâteau écoeurant' but 'une tarte écoeurante'. The sound changes!
Quebec vs France
If you are in Montreal and someone says your cooking is 'écoeurant,' say thank you! If you are in Paris, you might want to ask what's wrong.
Stronger than Dégoûtant
Reserve 'écoeurant' for things that are truly revolting. For a small mess, 'dégoûtant' or 'sale' is better.
Nasal Vowels
The final 'ant' should be nasal. Don't let your tongue touch the roof of your mouth for the 'n'!
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات food
à base de
B1على أساس؛ مصنوع من مكون أساسي معين.
à la boulangerie
A2At the bakery.
à la carte
A2طلب أطباق فردية من القائمة بدلاً من وجبة محددة السعر.
à la charcuterie
A2At the deli; where cold meats and prepared foods are sold.
à la coque
A2Soft-boiled (for eggs).
à la demande
B1On demand; upon request.
à la poêle
A2مطبوخ في المقلاة؛ مقلي في المقلاة.
à la poissonnerie
A2At the fishmonger's; where fresh fish is sold.
à la vapeur
A2مطبوخ بالبخار؛ على البخار.
à l'apéritif
B1في وقت فاتح الشهية؛ ما يقدم قبل الوجبة الرئيسية.