At the A1 level, the word 'épicier' is one of the first 'profession' words you will learn. It is essential for basic survival French, specifically for shopping. At this stage, you should focus on the basic meaning: a person who sells food in a small shop. You will use it in simple sentences like 'L'épicier est gentil' (The grocer is kind) or 'Je parle à l'épicier' (I am talking to the grocer). You should also learn the feminine form 'épicière'. It is important to recognize the word on signs in the street. You will learn that an 'épicier' works in an 'épicerie'. You might use this word when role-playing a shopping scene in class. Key verbs to associate with 'épicier' at this level are 'vendre' (to sell), 'acheter' (to buy), and 'donner' (to give). You don't need to know the complex history of the word, just that it is the person you go to when you need milk or bread and don't want to go to a big store. Remember the preposition 'chez': 'chez l'épicier'. This is the most common way you will use the word in a sentence at this level.
At the A2 level, you begin to use 'épicier' in more descriptive contexts. You can describe what the grocer does and where they are located. For example, 'L'épicier du coin est ouvert tard le soir' (The local grocer is open late at night). You start to understand the cultural role of the 'épicier' as a 'commerce de proximité' (local business). You can use the word to describe your daily routine: 'Le matin, je vais chez l'épicier pour acheter le journal et des fruits'. You also learn to use more adjectives with the word, such as 'aimable' (friendly) or 'cher' (expensive). You should be able to handle a basic interaction with an épicier, asking for prices or specific items. You will also learn the plural forms 'épiciers' and 'épicières'. At this level, you might also encounter the word in simple stories or listening exercises about neighborhood life. You are expected to know the difference between 'l'épicier' (the person) and 'l'épicerie' (the shop) and use the correct preposition 'chez' consistently.
At the B1 level, you can discuss the social and economic importance of the 'épicier'. You might talk about the advantages of small shops versus supermarkets, using 'épicier' as your primary example. You can express opinions: 'Je préfère acheter mes légumes chez l'épicier parce que les produits sont plus frais' (I prefer to buy my vegetables from the grocer because the products are fresher). You understand the word in more varied contexts, such as news articles about local commerce or interviews. You can use the word in the past tenses (passé composé and imparfait) to describe memories: 'Quand j'étais petit, l'épicier me donnait toujours un bonbon' (When I was little, the grocer always gave me a piece of candy). You also begin to learn idiomatic expressions or related terms like 'épicerie fine'. Your vocabulary expands to include verbs like 'peser' (to weigh), 'encaisser' (to collect money), and 'conseiller' (to advise), which are common actions performed by an épicier. You can participate in a discussion about the 'vie de quartier' (neighborhood life) where the épicier is a central figure.
At the B2 level, you use 'épicier' in more abstract and nuanced ways. You can analyze the role of the 'épicier' in urban sociology, discussing 'gentrification' or the 'désertification' of rural areas. You understand that the word can be used metaphorically, such as 'une mentalité d'épicier' (a narrow-minded or stingy mindset), and you can use it in appropriate contexts. You are comfortable with the formal register and can understand administrative or economic texts that mention 'les petits épiciers'. You can compare the 'épicier' with other types of merchants like 'le primeur' or 'le grossiste' and explain the differences in their business models. You might read literary excerpts where the épicier is a character and analyze their personality or social status. Your ability to use 'chez l'épicier' versus 'à l'épicerie' is perfect, and you can explain the grammatical rule to others. You also recognize the word in various French-speaking cultures, such as the role of the 'dépanneur' in Quebec compared to the 'épicier' in France.
At the C1 level, you have a deep understanding of the historical and linguistic evolution of 'épicier'. You know it comes from 'épice' and can discuss the historical guild system of the 'épiciers-apothicaires'. You can use the word in complex academic or professional discussions about retail trends, consumer behavior, and urban planning. You can appreciate the nuances of the word in high literature, such as in the works of Balzac or Zola, where the 'épicier' represents a specific social class. You can use the word in sophisticated metaphors and idiomatic expressions with ease. You understand the subtle connotations of synonyms like 'boutiquier' or 'marchand' and choose the most precise term for your rhetorical needs. Your pronunciation is indistinguishable from a native speaker, correctly handling the silent 'r' in the masculine and the voiced 'r' in the feminine. You can lead a debate on the impact of digital technology on the 'métier d'épicier', discussing 'e-épiceries' and 'drive-piétons'. You are aware of the regional variations of the term across the Francophonie.
At the C2 level, you possess a native-like mastery of the word 'épicier' and all its connotations. You can use the word with stylistic flair in creative writing or formal oratory. You understand the most obscure historical references and puns related to the word. You can discuss the 'épicier' in the context of French philosophy or sociology, perhaps referencing authors who have written about the 'petit commerce' as a site of social resistance or community building. You can navigate the most subtle shifts in register, from the slang of the 'épicier de nuit' to the elevated language of the 'épicier fin' in a Michelin-starred context. You are sensitive to the socio-political weight of the term in modern France, including debates about identity and immigration often linked to the 'épicier du coin'. You can analyze the 'épicier' as a cultural archetype in French media and art. Essentially, the word is no longer just a vocabulary item but a rich cultural concept that you can manipulate with precision, irony, or sentimentality as needed.

épicier في 30 ثانية

  • A grocer who runs a small neighborhood shop selling essential food and household items, known for personal service and extended hours.
  • Derived from the word for spices, reflecting a long history of trade in exotic and essential culinary goods in France.
  • A central figure in French 'commerce de proximité', serving as a social hub and a convenient alternative to large supermarkets.
  • Follows standard gender rules (épicier/épicière) and requires the preposition 'chez' when referring to their place of business.

The French word épicier (masculine) or épicière (feminine) refers to a grocer, specifically the owner or operator of a small-scale grocery store known as an épicerie. In the landscape of French commerce, the épicier represents a fundamental pillar of local community life, serving as more than just a merchant but as a social anchor in neighborhoods across France. Unlike the anonymous experience of shopping at a large supermarket (supermarché or hypermarché), interacting with an épicier involves personal recognition and daily social exchange. Historically, the term is derived from the word épice (spice), reflecting the origins of these merchants as spice traders who imported exotic goods from the East during the Middle Ages. Over centuries, the role evolved from a luxury spice dealer to a general purveyor of essential foodstuffs, including dry goods, canned products, fresh produce, and household necessities. In modern urban environments, particularly in cities like Paris, the épicier is often associated with the 'épicerie de quartier' or the 'arabe du coin' (a colloquial, though sometimes debated, term referring to the late-night shops often run by immigrants from North Africa). These shops are celebrated for their long hours, often staying open late into the night and on Sundays when larger stores are strictly closed by labor laws. The épicier is the person you visit when you realize at 9:00 PM that you have run out of milk, butter, or a bottle of wine for guests. They offer convenience, proximity, and a sense of continuity in a fast-paced world.

Historical Context
The guild of épiciers was one of the most powerful in pre-revolutionary France, often merged with the apothecaries because spices and medicines were closely linked. They were the guardians of exotic flavors and preservatives that defined high-status cuisine.

L' épicier du quartier connaît tous ses clients par leur nom et sait exactement quel fromage ils préfèrent.

The use of the word extends into various cultural metaphors. To describe someone as having a 'mentalité d'épicier' (a grocer's mentality) can be a slightly pejorative way to suggest they are overly focused on small profits, narrow-minded, or stingy, focusing on every penny rather than the bigger picture. However, in a literal sense, the épicier is a respected figure of the 'petit commerce' (small business) sector. When you speak to an épicier, you use the title directly or refer to 'monsieur l'épicier' or 'madame l'épicière'. The relationship is built on 'fidélité' (loyalty). In many French films and novels, the épicier is depicted as the witness to the neighborhood's secrets, the person who sees everyone coming and going. For instance, in the famous film 'Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain', the character Collignon is a quintessential, albeit grumpy, épicier whose shop serves as a central location for the story's development. This highlights how the shop is a stage for human drama. People use the word when planning their daily errands: 'Je passe chez l'épicier' implies a quick, friendly stop for a few items. It is distinct from 'faire les courses', which usually implies a larger, more systemic shopping trip to a supermarket. The épicier provides the 'dépannage' (emergency supply or quick fix), making them indispensable to the rhythm of French life.

Social Function
The épicier often acts as a relay point for packages (point relais), a place to leave keys for a neighbor, or a source of local news, reinforcing the fabric of the neighborhood.

Pendant la grève, l' épicier a aidé les personnes âgées en leur livrant des provisions à domicile.

In terms of register, 'épicier' is a neutral, standard term. It is used in formal documents, news reports, and casual conversation alike. There are no common slang alternatives that have fully replaced it, though 'commerçant' is a broader term that includes him. In rural areas, the épicier might also be the baker or the postmaster, holding multiple roles to keep a small village viable. This versatility is key to the word's enduring relevance. When you learn this word, you aren't just learning a job title; you are learning about a specific French mode of living that prioritizes proximity and human interaction over the cold efficiency of industrial retail. The épicier is the guardian of the 'commerce de proximité'.

Using the word épicier correctly requires an understanding of French prepositional usage and gender agreement. Because it is a profession, it follows standard rules for masculine and feminine forms. If you are referring to a man, you use 'le épicier' (which contracts to l'épicier); for a woman, you use 'la épicière' (which becomes l'épicière). When you want to say you are going to the grocer's shop, you use the preposition chez, which is used for people's homes or places of business identified by the professional. Therefore, you say 'Je vais chez l'épicier' rather than 'à l'épicier'. This is a common point of confusion for English speakers who might want to translate 'to the grocery store' literally as 'à l'épicerie'. While 'à l'épicerie' refers to the physical building, 'chez l'épicier' emphasizes the person providing the service, which is more common in idiomatic French.

Grammar Tip
Always remember the feminine ending: change the '-ier' to '-ière' and add a grave accent on the penultimate 'e'. This is a standard pattern for many French professions like boulanger/boulangère.

Est-ce que l' épicier vend des timbres ou seulement de la nourriture ?

In a sentence, the épicier can be the subject performing an action, such as 'L'épicier range ses légumes' (The grocer is tidying his vegetables). It can also be the indirect object, as in 'J'ai donné l'argent à l'épicier' (I gave the money to the grocer). When describing the qualities of an épicier, you might use adjectives like aimable (friendly), serviable (helpful), or matinal (early-rising). For example, 'Notre épicier est très matinal car il reçoit ses livraisons à l'aube' (Our grocer is very early-rising because he receives his deliveries at dawn). It is also important to note the plural forms: les épiciers (masculine or mixed groups) and les épicières (feminine only). If you are talking about the profession in general, the masculine is typically used as the default: 'Le métier d'épicier demande beaucoup de patience' (The profession of grocer requires a lot of patience).

Furthermore, the word is often paired with 'du coin' to mean 'the local grocer' or 'the grocer on the corner'. This adds a layer of familiarity. 'Je vais demander à l'épicier du coin s'il a du basilic frais' (I'm going to ask the local grocer if he has fresh basil). In more formal or literary contexts, you might see the word used to describe historical figures or as part of a list of trades. For instance, in a historical novel: 'L'épicier pesait soigneusement les grains de poivre sur sa balance en cuivre' (The grocer carefully weighed the peppercorns on his copper scale). This highlights the traditional image of the profession. When writing, ensure you don't confuse épicier with épicerie. You buy things dans une épicerie (in a grocery store) but chez l'épicier (from the grocer). Mastering this distinction marks a transition from beginner to intermediate proficiency.

Common Verb Pairings
Common verbs used with épicier include: servir (to serve), peser (to weigh), conseiller (to advise), and vendre (to sell).

L' épicière m'a conseillé de prendre ces olives car elles viennent d'arriver de Provence.

Finally, consider the register. While 'épicier' is standard, in very formal business contexts, one might use 'exploitant d'un commerce d'alimentation générale' (operator of a general food business), but this is strictly for administrative use. In daily life, 'épicier' remains the go-to term. If you want to emphasize the high-end nature of the shop, you might refer to an 'épicier fin', who sells gourmet products like truffles, caviar, and rare oils. This person is seen as a specialist rather than a generalist. 'Nous sommes allés chez un épicier fin pour acheter un cadeau pour le dîner' (We went to a gourmet grocer to buy a gift for the dinner). This distinction is important for social nuances.

You will encounter the word épicier in a variety of authentic French settings, ranging from daily street life to high culture. In any French town or city, walking down a 'rue commerçante' (shopping street), you will see signs for 'Épicerie' and hear people saying, 'Je file chez l'épicier' (I'm nipping to the grocer's). It is a word of the morning, when people get their daily supplies, and a word of the late evening, when the supermarkets are closed. If you listen to conversations in a 'café', you might hear neighbors discussing the local shop: 'L'épicier a changé, le nouveau est très sympathique' (The grocer has changed; the new one is very friendly). This reflects how the identity of the épicier is a topic of communal interest.

In Media and Film
French cinema frequently uses the épicier as a symbol of the neighborhood. In 'Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain', the 'Maison Collignon' is a central set piece. The interactions between the grocer and his assistant, Lucien, are iconic representations of this trade.

Dans le film, l' épicier est un personnage grincheux mais essentiel à la vie de la rue.

In French literature, the épicier often represents the 'petite bourgeoisie'. Authors like Balzac or Zola described the lives of merchants to illustrate the social dynamics of their time. Even today, contemporary writers use the figure of the épicier to ground their stories in reality. In news reports, especially those focusing on the 'pouvoir d'achat' (purchasing power) or the survival of small villages, the épicier is often interviewed as a spokesperson for the local economy. You might hear a journalist say, 'Nous avons rencontré l'épicier de ce petit village de la Creuse, dernier rempart contre la désertification rurale' (We met the grocer of this small village in Creuse, the last defense against rural depopulation). This gives the word a heroic, almost legendary quality in certain contexts.

In popular music and 'chanson française', the épicier sometimes appears in lyrics to evoke a nostalgic or 'populaire' (working-class) atmosphere. Songs by artists like Renaud or Georges Brassens often mention local tradespeople to paint a picture of French life. Moreover, in the world of gastronomy and podcasts, 'épiciers fins' are frequently featured as experts on sourcing the best ingredients. They talk about 'terroir', 'producteurs', and 'sourcing', elevating the role of the grocer to that of a culinary curator. Listening to a French food podcast like 'On va déguster' on France Inter, you will hear the word used with great respect when referring to specialists who find the best olive oils or vinegars.

In the Kitchen
When following a recipe, a chef might say, 'Demandez à votre épicier de vous moudre ce mélange d'épices' (Ask your grocer to grind this spice mix for you), implying a relationship of trust and expertise.

À la radio, on entend souvent des débats sur l'importance de soutenir l' épicier local face aux géants du e-commerce.

Finally, in the workplace, 'épicier' can be used metaphorically in business jargon. A manager might tell a salesperson not to act like an 'épicier', meaning not to haggle over tiny details or be too transactional, but to think strategically. This shows the word's versatility beyond the literal shop counter. Whether in the street, on the screen, or in the pages of a book, 'épicier' is a word that vibrates with the reality of French social structures.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing the person (l'épicier) with the place (l'épicerie). In English, 'the grocer' can sometimes refer to the shop itself ('I'm going to the grocer'), but in French, the distinction is much stricter. You buy something à l'épicerie (at the store) but you talk à l'épicier (to the person). Furthermore, as mentioned previously, the preposition chez is essential when referring to the person's place of business. Saying 'Je vais à l'épicier' is a grammatical error that sounds very 'foreign' to native ears. It must be 'Je vais chez l'épicier'. This rule applies to all professions ending in '-ier' or '-er' like boulanger, boucher, and poissonnier.

Gender Confusion
Learners often forget to use 'épicière' when the grocer is a woman. While some professions are becoming gender-neutral in modern French, 'épicier/épicière' remains firmly gendered. Using the masculine for a woman can be seen as a lack of proficiency.

Faux pas : J'ai acheté du pain à l'épicier. Correct : J'ai acheté du pain chez l'épicier.

Another common mistake is the pronunciation of the ending. The '-ier' in épicier is pronounced like 'ee-ay' ([isje]). Learners often try to pronounce the 'r' at the end, making it sound like 'ee-air'. This is incorrect and makes the word sound like épicière (the feminine form). It is crucial to keep the final 'r' silent in the masculine form. Conversely, in the feminine épicière, the 'r' is pronounced clearly, and the 'e' before it has an open sound due to the grave accent. Mixing these up can lead to confusion about who you are talking about. Additionally, some students confuse épicier with épices (spices). While related, you cannot use them interchangeably. You cannot say 'J'ai mis de l'épicier dans mon plat' (I put some grocer in my dish); you must use 'épices'.

In terms of vocabulary choice, learners sometimes use 'épicier' when they actually mean a specialist. If you are at a shop that only sells vegetables, the person is a primeur. If they only sell meat, they are a boucher. An épicier is a generalist. Calling a specialized cheese-monger (fromager) an épicier might be seen as slightly dismissive of their expertise. Furthermore, be careful with the phrase 'comptabilité d'épicier'. While it sounds like it might mean 'grocery accounting', it is actually an idiom for 'bean-counting' or being overly pedantic with small sums of money. Using it literally in a business context could lead to a misunderstanding of your intent.

Spelling Error
Forgetting the accent in 'épicière' (feminine) or adding an unnecessary accent to 'épicier' (masculine) are common spelling mistakes. The masculine has no accent on the 'e' of the suffix '-ier'.

Attention : Ne confondez pas l' épicier avec le maraîcher, qui lui, cultive et vend ses propres légumes.

Finally, avoid translating 'convenience store owner' as 'propriétaire d'un magasin de commodité'. This is a literal translation from English that is not used in France. The correct cultural equivalent is almost always just 'l'épicier'. Even if the shop is modern and part of a chain like 'Franprix' or 'Carrefour City', the person working there can still be referred to as the épicier in a casual context, though 'caissier' (cashier) is used if you are specifically referring to the person at the register. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and avoid the 'translationese' that often plagues learners.

While épicier is the standard term for a grocer, several other words exist in the same semantic field, each with its own nuance. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right context. The most common broad alternative is commerçant (merchant/shopkeeper). This is a general term that can apply to anyone who owns a shop, from a florist to a shoe seller. If you don't know the specific trade, 'commerçant' is always a safe bet. Another related term is boutiquier, which specifically refers to someone who owns a small 'boutique'. However, 'boutiquier' can sometimes carry a slightly old-fashioned or even derogatory 'petty bourgeois' connotation, similar to the English 'shopkeeper'.

Épicier vs. Primeur
An épicier sells a wide range of goods (canned, dry, fresh), whereas a primeur specializes exclusively in fresh fruits and vegetables. If you are going specifically for high-quality produce, you go to the primeur.

Pour les fruits frais, je préfère le primeur, mais pour le riz et les pâtes, je vais chez l'épicier.

For high-end products, the term épicier fin is used. This refers to a gourmet grocer who stocks luxury items like foie gras, artisanal chocolates, or rare spices. This is the French equivalent of a 'delicatessen owner' or a 'purveyor of fine foods'. In contrast, a marchand is a more general word for a seller, often used in combinations like 'marchand de journaux' (newsagent) or 'marchand de quatre-saisons' (an old term for a street fruit and vegetable seller). In very small villages, you might encounter a multiservice, which is a person who runs a shop that combines an épicerie, a café, and sometimes a post office or a bakery. This person is the lifeblood of the community.

On the more modern side, you have the gérant (manager) of a 'supérette' (a small supermarket). While an épicier is usually the owner, a gérant might simply be an employee managing a franchised store like a 'Carrefour City' or 'Monop'. The interaction with a gérant is often less personal than with a traditional épicier. In the context of markets, you would refer to the sellers as forains or étaliers. If you are buying bulk goods or working in the wholesale trade, you would deal with a grossiste (wholesaler). The grossiste is who the épicier buys their stock from. Finally, in some regions, specifically in the North of France or Belgium, you might hear the term avitailleur in a maritime context, referring to someone who supplies ships with food, a specialized type of épicier.

Épicier vs. Confiseur
A confiseur is a confectioner who sells sweets and chocolates. While an épicier may sell these, the confiseur often makes them or specializes in high-end sugar work.

L' épicier fin propose des produits d'exception que l'on ne trouve pas au supermarché.

To summarize, 'épicier' is your default word for a general food merchant in a neighborhood setting. Use 'commerçant' for general retail, 'primeur' for produce specialists, and 'épicier fin' for luxury goods. Avoid 'boutiquier' unless you intend to sound slightly condescending or very old-fashioned. By mastering these distinctions, you can describe the French retail landscape with the precision of a native speaker, showing that you understand the social hierarchies and specializations that define French commerce.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

In the Middle Ages, the guilds of 'épiciers' and 'apothicaires' (pharmacists) were often the same organization because spices were considered medicinal products. They only split into two distinct professions much later.

دليل النطق

UK /e.pi.sje/
US /e.pi.sje/
Stress is typically placed on the final syllable '-cier'.
يتقافى مع
Métier Papier Cahier Acier Dernier Boulanger Jardinier Quartier
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the final 'r' in the masculine form (makes it sound feminine).
  • Pronouncing 'é' like 'eh' instead of a closed 'ay' sound.
  • Adding a 'k' sound to 'cier' (incorrectly thinking of 'epic').
  • Stressing the first syllable.
  • Mixing up the 'i' and 'e' sounds in the middle.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to recognize in texts as it looks like 'epic' or 'spices'.

الكتابة 3/5

Requires attention to the '-ier' vs '-ière' endings and accents.

التحدث 3/5

The silent 'r' in the masculine form is a common pitfall.

الاستماع 2/5

Clear pronunciation usually, but can be confused with 'épicerie' if spoken fast.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

Manger Acheter Magasin Pain Lait

تعلّم لاحقاً

Boulanger Boucher Poissonnier Marché Supermarché

متقدم

Terroir Gentrification Désertification rurale Commerce de proximité Apothecaire

قواعد يجب معرفتها

Preposition 'Chez'

Je vais chez l'épicier (I go to the grocer's).

Gender of Professions

Un épicier / Une épicière.

Silent final consonants

The 'r' in 'épicier' is silent.

Contraction with 'l''

L'épicier (not le épicier).

Plural of nouns in -ier

Les épiciers (add an 's').

أمثلة حسب المستوى

1

L'épicier est dans son magasin.

The grocer is in his shop.

Subject + verb 'être' + prepositional phrase.

2

Je vais chez l'épicier.

I am going to the grocer's.

Use 'chez' for a person's place of business.

3

L'épicier vend des pommes.

The grocer sells apples.

Present tense of the verb 'vendre'.

4

Où est l'épicier ?

Where is the grocer?

Simple question with 'où'.

5

L'épicière est très gentille.

The (female) grocer is very kind.

Feminine form of the noun and adjective.

6

J'achète du lait chez l'épicier.

I buy milk at the grocer's.

Verb 'acheter' + partitive article 'du'.

7

L'épicier a du pain.

The grocer has bread.

Verb 'avoir' + partitive article.

8

Bonjour, monsieur l'épicier !

Hello, Mr. Grocer!

Formal greeting using the profession as a title.

1

L'épicier du coin ferme à vingt-deux heures.

The local grocer closes at 10 PM.

Time expression and the phrase 'du coin'.

2

Il y a beaucoup de fruits chez l'épicier aujourd'hui.

There are many fruits at the grocer's today.

Quantity expression 'beaucoup de'.

3

Ma mère parle souvent avec l'épicière.

My mother often talks with the grocer.

Adverb of frequency 'souvent'.

4

L'épicier pèse les tomates sur la balance.

The grocer weighs the tomatoes on the scale.

Specific verb 'peser' (to weigh).

5

Nous avons besoin d'aller chez l'épicier.

We need to go to the grocer's.

Expression 'avoir besoin de'.

6

L'épicier ne vend pas de journaux.

The grocer does not sell newspapers.

Negation with 'pas de'.

7

Est-ce que l'épicier est ouvert le dimanche ?

Is the grocer open on Sundays?

Question with 'est-ce que'.

8

J'ai oublié mon sac chez l'épicier.

I forgot my bag at the grocer's.

Passé composé with 'avoir'.

1

L'épicier m'a conseillé de goûter ce nouveau fromage.

The grocer advised me to taste this new cheese.

Indirect object pronoun 'm'' and infinitive construction.

2

Si le supermarché est fermé, on peut toujours aller chez l'épicier.

If the supermarket is closed, we can always go to the grocer's.

Conditional 'si' clause (present + present/future).

3

L'épicier connaît tous les habitants du quartier.

The grocer knows all the inhabitants of the neighborhood.

Verb 'connaître' used for people and places.

4

Il est important de soutenir l'épicier local pour maintenir la vie du village.

It is important to support the local grocer to maintain village life.

Impersonal construction 'il est important de'.

5

L'épicière a commandé des produits bio pour ses clients.

The grocer ordered organic products for her customers.

Past tense 'a commandé'.

6

Je me demande si l'épicier accepte les cartes bancaires.

I wonder if the grocer accepts credit cards.

Indirect question with 'si'.

7

L'épicier m'a rendu trop de monnaie par erreur.

The grocer gave me too much change by mistake.

Expression 'rendre la monnaie'.

8

Bien que ce soit plus cher, je préfère acheter chez l'épicier.

Although it is more expensive, I prefer to buy at the grocer's.

Subjunctive after 'bien que'.

1

L'épicier joue un rôle social crucial en luttant contre l'isolement des personnes âgées.

The grocer plays a crucial social role by fighting the isolation of the elderly.

Present participle 'en luttant' (gerundive).

2

Certains épiciers se spécialisent désormais dans l'épicerie fine pour attirer une clientèle aisée.

Some grocers are now specializing in gourmet foods to attract a wealthy clientele.

Pronominal verb 'se spécialiser'.

3

On reproche parfois à cet homme d'avoir une mentalité d'épicier, trop focalisée sur le profit immédiat.

This man is sometimes criticized for having a grocer's mentality, too focused on immediate profit.

Idiomatic use of 'mentalité d'épicier'.

4

L'épicier a dû s'adapter à la concurrence féroce des grandes surfaces.

The grocer had to adapt to the fierce competition from supermarkets.

Modal verb 'devoir' in the passé composé.

5

Le métier d'épicier exige une grande disponibilité et un sens du contact humain.

The profession of grocer requires great availability and a sense of human contact.

Abstract noun 'disponibilité'.

6

L'épicier a soigneusement disposé ses étals pour attirer les passants.

The grocer carefully arranged his stalls to attract passersby.

Adverb 'soigneusement' placed after the auxiliary.

7

Depuis que l'épicier a pris sa retraite, le village semble un peu vide.

Since the grocer retired, the village seems a bit empty.

Conjunction 'depuis que' + indicative.

8

L'épicier fait office de point relais pour les colis du quartier.

The grocer serves as a collection point for neighborhood parcels.

Expression 'faire office de'.

1

La figure de l'épicier dans la littérature du XIXe siècle symbolise souvent la montée de la bourgeoisie.

The figure of the grocer in 19th-century literature often symbolizes the rise of the bourgeoisie.

Historical/literary context.

2

L'épicier-apothicaire maniait autrefois les épices et les remèdes avec une égale expertise.

The grocer-apothecary once handled spices and remedies with equal expertise.

Compound noun 'épicier-apothicaire'.

3

Face à la gentrification, l'épicier traditionnel cède parfois la place à des concepts plus branchés.

Faced with gentrification, the traditional grocer sometimes gives way to trendier concepts.

Noun 'gentrification' and expression 'céder la place'.

4

L'épicier doit jongler avec des marges réduites et des coûts de stockage croissants.

The grocer must juggle thin margins and increasing storage costs.

Metaphorical use of 'jongler avec'.

5

Il ne faut pas voir en lui un simple vendeur, mais un véritable conservateur du terroir.

One should not see in him a simple seller, but a true curator of local heritage.

Negation 'ne... pas... mais...' structure.

6

L'épicier a su fidéliser sa clientèle grâce à un service personnalisé et irréprochable.

The grocer has managed to build customer loyalty thanks to personalized and irreproachable service.

Verb 'savoir' used to mean 'to manage to'.

7

L'abolition des corporations a radicalement transformé le statut juridique de l'épicier.

The abolition of guilds radically transformed the legal status of the grocer.

Formal vocabulary 'corporations', 'statut juridique'.

8

L'épicier de nuit est devenu un acteur incontournable de la sociabilité urbaine nocturne.

The night grocer has become an essential player in urban nocturnal sociability.

Adjective 'incontournable'.

1

Sous l'apparente trivialité de son commerce, l'épicier détient le pouls de la cité.

Under the apparent triviality of his business, the grocer holds the pulse of the city.

High literary style, metaphor 'pouls de la cité'.

2

L'épicier, par sa présence immuable, offre un rempart contre l'anomie de la métropole moderne.

The grocer, through his immutable presence, offers a bulwark against the anomie of the modern metropolis.

Advanced vocabulary 'immuable', 'anomie', 'rempart'.

3

On ne saurait réduire l'épicier à sa fonction mercantile sans occulter sa dimension anthropologique.

One cannot reduce the grocer to his mercantile function without obscuring his anthropological dimension.

Formal 'on ne saurait' + infinitive.

4

L'épicier est le dépositaire d'une mémoire collective, celle des goûts et des habitudes d'antan.

The grocer is the custodian of a collective memory, that of the tastes and habits of yesteryear.

Noun 'dépositaire' and 'antan'.

5

L'étal de l'épicier est un microcosme où se côtoient toutes les strates de la société.

The grocer's stall is a microcosm where all strata of society rub shoulders.

Reflexive verb 'se côtoyer'.

6

L'épicier fin, en esthète du goût, sélectionne ses nectars avec une rigueur quasi monacale.

The gourmet grocer, as an aesthete of taste, selects his nectars with almost monastic rigor.

Simile 'quasi monacale'.

7

C'est dans l'humilité de l'échoppe que l'épicier tisse les liens d'une solidarité organique.

It is in the humility of the small shop that the grocer weaves the bonds of organic solidarity.

Cleft sentence 'C'est... que...'.

8

L'épicier incarne cette 'petite France' qui résiste aux assauts de la standardisation globale.

The grocer embodies that 'little France' which resists the assaults of global standardization.

Metaphor 'assauts de la standardisation'.

تلازمات شائعة

Épicier du coin
Épicier de nuit
Chez l'épicier
Métier d'épicier
Petit épicier
Épicier de quartier
Fils d'épicier
Épicier ambulant
Maître épicier
Épicier de village

العبارات الشائعة

Aller chez l'épicier

— To go to the grocery store. It implies a quick trip for essentials.

Je vais chez l'épicier, tu veux quelque chose ?

Passer chez l'épicier

— To drop by the grocer's. Suggests a brief stop on the way somewhere else.

Je passe chez l'épicier en rentrant du travail.

Demander à l'épicier

— To ask the grocer. Often implies asking for advice or a specific product.

Il faut demander à l'épicier s'il a reçu des fraises.

L'épicier est ouvert

— The grocer is open. Used to check availability of service.

Vérifie si l'épicier est encore ouvert à cette heure-ci.

Payer l'épicier

— To pay the grocer. Refers to the transaction at the counter.

N'oublie pas de payer l'épicier avant de partir.

Le compte de l'épicier

— The grocer's bill. Can refer to a literal tab or a detailed list.

J'ai réglé le compte de l'épicier pour le mois.

L'épicier du coin

— The local/corner grocer. A very common way to refer to the nearest shop.

L'épicier du coin est toujours de bonne humeur.

Être épicier de père en fils

— To be a grocer from father to son. Indicates a family tradition.

Dans cette famille, on est épicier de père en fils depuis 1920.

Faire l'épicier

— To act like a grocer. Can mean running a shop or being overly detailed.

Il aime faire l'épicier et organiser ses placards.

L'épicier n'a plus de...

— The grocer is out of... Used when an item is unavailable.

L'épicier n'a plus de lait, je dois aller ailleurs.

يُخلط عادةً مع

épicier vs Épicerie

The shop itself, not the person.

épicier vs Épice

The spice used in cooking.

épicier vs Boucher

A butcher, who only sells meat.

تعبيرات اصطلاحية

"Mentalité d'épicier"

— A narrow-minded, stingy, or overly transactional mindset. Focuses on small gains.

Son patron a une mentalité d'épicier, il compte chaque trombone.

Slightly pejorative
"Comptabilité d'épicier"

— Petty or overly meticulous accounting focused on insignificant details.

Arrête avec ta comptabilité d'épicier et regarde le budget global.

Informal
"Se croire chez l'épicier"

— To act as if everything is for sale or to behave too casually in a serious place.

On n'est pas chez l'épicier ici, un peu de tenue !

Informal
"Vendre comme un épicier"

— To sell things in small quantities or with a focus on immediate retail profit.

Il vend ses idées comme un épicier vend ses bonbons.

Metaphorical
"Un travail d'épicier"

— A task that requires tedious attention to detail and small repetitive actions.

Classer ces factures est un vrai travail d'épicier.

Neutral
"Raisonner en épicier"

— To think only in terms of small-scale costs and benefits without vision.

Le ministre raisonne en épicier au lieu de voir l'avenir du pays.

Critical
"L'épicier de service"

— The person who is always available to help with small tasks or supplies.

Dans le bureau, c'est lui l'épicier de service, il a toujours du sucre.

Informal/Humorous
"Avoir un œil d'épicier"

— To have a sharp eye for quality or quantity, specifically in retail.

Elle a un œil d'épicier, elle voit tout de suite s'il manque un gramme.

Neutral
"Être comme l'épicier du coin"

— To be very well-known and integrated into a local community.

Ce maire est comme l'épicier du coin, il connaît tout le monde.

Positive
"C'est l'épicier qui le dit"

— Implies that the information is local gossip or neighborhood news.

Si c'est l'épicier qui le dit, c'est que tout le quartier le sait déjà.

Informal

سهل الخلط

épicier vs Épicière

Gender variation.

Épicier is masculine; Épicière is feminine. They are not interchangeable.

L'épicière est la femme qui tient la boutique.

épicier vs Boulanger

Both are neighborhood merchants.

A boulanger only sells bread and pastries. An épicier sells general groceries.

Je prends mon pain chez le boulanger et mon lait chez l'épicier.

épicier vs Maraîcher

Both sell vegetables.

A maraîcher grows the vegetables they sell. An épicier buys them to resell.

Le maraîcher vend au marché, l'épicier vend en boutique.

épicier vs Apothicaire

Historical link.

Apothicaire is an archaic term for a pharmacist. Épicier is a grocer.

Autrefois, l'apothicaire vendait aussi des épices.

épicier vs Supérette

Place vs Person.

Supérette is the small supermarket. Épicier is the person who runs it or a smaller shop.

Je vais à la supérette voir l'épicier.

أنماط الجُمل

A1

C'est l'épicier.

C'est l'épicier de mon quartier.

A2

Je vais chez l'épicier pour [infinitive].

Je vais chez l'épicier pour acheter du jus.

B1

L'épicier m'a dit que [clause].

L'épicier m'a dit que le magasin sera fermé demain.

B2

Si j'étais épicier, je [conditional].

Si j'étais épicier, je vendrais des produits locaux.

C1

Bien que l'épicier [subjunctive], [main clause].

Bien que l'épicier soit cher, il est très pratique.

C2

Nul ne saurait ignorer l'importance de l'épicier dans [noun].

Nul ne saurait ignorer l'importance de l'épicier dans le lien social.

A2

Il y a un épicier près de [noun].

Il y a un épicier près de la gare.

B1

C'est chez l'épicier que [clause].

C'est chez l'épicier que j'ai trouvé ce miel.

عائلة الكلمة

الأسماء

Épicerie (Grocery store)
Épice (Spice)
Épicière (Female grocer)

الأفعال

Épicer (To spice/season food)

الصفات

Épicé (Spicy)
Épicier (Relating to the grocery trade - rare)

مرتبط

Commerce
Alimentation
Proximité
Marchandise
Balance

كيفية الاستخدام

frequency

Very common in daily urban and rural French life.

أخطاء شائعة
  • Je vais à l'épicier. Je vais chez l'épicier.

    You must use 'chez' for people and their businesses identified by their profession.

  • L'épicier est très chère. L'épicier est très cher.

    Adjectives must agree with the gender of the noun. 'Épicier' is masculine.

  • J'ai acheté des épiciers pour la soupe. J'ai acheté des épices pour la soupe.

    Confusing the person (grocer) with the product (spices).

  • Pronouncing the 'r' in épicier. Silent 'r' ([e.pi.sje]).

    The final 'r' in '-ier' is silent in the masculine form.

  • Using 'épicier' for a female grocer. Épicière.

    French requires gender-specific professional titles.

نصائح

Mastering the Preposition

Always remember: 'à l'épicerie' (to the shop) but 'chez l'épicier' (to the person). This is a hallmark of natural-sounding French.

Social Interaction

Don't just grab your items. Say 'Bonjour' when you enter and 'Merci, bonne journée' when you leave. The épicier expects this social ritual.

The 'Du Coin' Phrase

Add 'du coin' to 'épicier' to sound like a local. It instantly makes you sound more comfortable with the language and culture.

Silent 'R' Rule

In masculine professions ending in '-ier', the 'r' is silent. Practice saying 'épicier' without letting your tongue touch the roof of your mouth for an 'r'.

Emergency Dépannage

Use the word 'dépannage' when talking about why you go to the épicier. It means 'getting out of a fix' or 'emergency supply'.

Gender Agreement

When writing about an 'épicière', ensure all your adjectives agree: 'L'épicière est attentive' (not attentif).

Recognizing the Suffix

The '-ier' suffix is very common for trades. If you hear it, you're likely listening to someone talk about a professional.

Beware of Metaphors

If someone says you have a 'mentalité d'épicier', they aren't complimenting your shopping skills. They are calling you narrow-minded.

Late Night Savior

In cities, 'l'épicier de nuit' is a specific category. Mention this if you're talking about urban nightlife or convenience.

Spice Connection

Remembering that an épicier sells spices (épices) will help you never forget the root of the word.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of an 'épicier' as the person who sells 'épices' (spices) and other 'pieces' of food for your kitchen.

ربط بصري

Imagine a small shop with a man in a green apron weighing red spices and fresh apples on a vintage brass scale.

Word Web

Fruit Légume Lait Pain Argent Balance Client Rayon

تحدٍّ

Go to a local shop and try to identify which items the épicier would have sold 100 years ago versus today.

أصل الكلمة

The word comes from the Old French 'espicier', which itself derives from the Late Latin 'speciarius', a dealer in 'species'. In Medieval Latin, 'species' referred to spices, drugs, or specific types of goods.

المعنى الأصلي: A dealer in spices and drugs (apothecary).

Romance (Latin root).

السياق الثقافي

Be aware that 'l'arabe du coin' is a common colloquialism for these shops, but it can be perceived as reductive or offensive depending on the speaker and context.

The equivalent is often 'the local grocer' or 'convenience store owner', but the social status and historical weight are different in France.

Maison Collignon in 'Amélie' Balzac's descriptions of merchants The song 'L'épicier' by various folk artists

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Daily Shopping

  • C'est combien ?
  • Je voudrais...
  • Avez-vous du... ?
  • Gardez la monnaie.

Giving Directions

  • C'est à côté de chez l'épicier.
  • Tournez après l'épicerie.
  • En face de l'épicier.
  • Juste derrière chez l'épicier.

Neighborhood Gossip

  • L'épicier m'a dit que...
  • Tu as vu le nouvel épicier ?
  • L'épicier est en vacances.
  • C'est l'épicier qui l'a vu.

Professional/Business

  • Gestion de stock.
  • Relation client.
  • Vente au détail.
  • Horaires d'ouverture.

Emergency/Late Night

  • Vite, chez l'épicier !
  • Il n'y a que l'épicier d'ouvert.
  • L'épicier de nuit a tout.
  • Heureusement que l'épicier est là.

بدايات محادثة

"Est-ce que vous connaissez un bon épicier dans ce quartier ?"

"À quelle heure ferme l'épicier le plus proche d'ici ?"

"Qu'est-ce que vous achetez d'habitude chez l'épicier plutôt qu'au supermarché ?"

"Est-ce que l'épicier de votre village est sympa ?"

"Préférez-vous l'épicier traditionnel ou l'épicerie fine ?"

مواضيع للكتابة اليومية

Décrivez votre interaction la plus mémorable avec un épicier de quartier.

Imaginez que vous êtes un épicier. Racontez votre journée type de l'ouverture à la fermeture.

Pourquoi est-il important de garder des petits épiciers dans les centres-villes ?

Comparez l'expérience de faire ses courses chez l'épicier et dans un grand supermarché.

Si vous étiez un épicier fin, quels produits de luxe vendriez-vous dans votre boutique ?

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

While food is the primary focus, a typical French épicier also sells basic household items like cleaning supplies, toiletries, and sometimes newspapers or stamps. In small villages, they may offer even more diverse services.

Yes, 'épicier' is the standard and polite term for the profession. However, calling someone an 'épicier' metaphorically (mentalité d'épicier) can be an insult, implying they are petty or stingy.

An épicier is a person running a small, local shop with a limited but convenient selection. A supermarket (supermarché) is a large, impersonal store with a vast inventory. The épicier offers social interaction and proximity.

You should address them as 'Monsieur' or 'Madame'. If you want to be very specific or polite, you can say 'Monsieur l'épicier', though 'Monsieur' is usually sufficient.

No, you should use the feminine form 'épicière' when referring to a woman in this profession. French is a gendered language, and using the correct form is important for grammatical accuracy.

'Chez' is used before nouns or pronouns referring to people to indicate their home or place of business. Since 'épicier' is a person, we say 'chez l'épicier' (at the grocer's place).

Yes, the word is used in Quebec, although the physical store is often called a 'dépanneur'. 'Épicier' remains the formal word for the person who owns the grocery business.

An 'épicier fin' is a gourmet grocer. They specialize in high-quality, artisanal, or luxury food products that are not typically found in standard grocery stores.

Yes, especially in large cities like Paris and in small rural villages. They are valued for their late-night hours and their role in the local community.

It comes from the word 'épice' (spice), as these merchants were originally spice traders in the Middle Ages.

اختبر نفسك 180 أسئلة

writing

Write a sentence using 'épicier' and 'pomme'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: I am going to the grocer's.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe an épicier in three words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a question to ask an épicier the price of milk.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Explain why you like your local épicier.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a short dialogue between a customer and an épicier.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Discuss the impact of supermarkets on the épicier.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'mentalité d'épicier' in a sentence about business.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a paragraph about the historical origin of the épicier.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Analyze the épicier as a symbol of 'la petite France'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: The grocer has bread.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: The grocer is open today.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: I forgot my wallet at the grocer's.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: We must support small grocers.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'épicier fin' and 'terroir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: Hello, Mr. Grocer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: The grocer is in the shop.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: The grocer weighs the tomatoes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: The grocer is a social link.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: The grocer's stall is a microcosm.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Hello, I am going to the grocer.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask: 'Do you have butter, Mr. Grocer?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain: 'I prefer the grocer because he is friendly.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Discuss: 'The advantages of the local grocer.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Analyze: 'The role of the grocer in village life.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The grocer sells apples.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The grocer is open at 8 AM.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The grocer advised me to buy this cheese.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The night grocer is very convenient.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Discuss: 'The grocer as a cultural archetype.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Thank you, Mr. Grocer.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The grocer is on the corner.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I buy my milk at the grocer's.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'He has a grocer's mentality.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The grocer-apothecary was important.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The grocer is here.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Where is the grocer?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The grocer is friendly.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The grocer sells local products.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The grocer's shop is small but full.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'L'épicier'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'Chez l'épicier'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'L'épicier pèse les pommes'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'Mentalité d'épicier'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'Épicier fin'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'L'épicier est ouvert.' Is he open?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'L'épicière est là.' Who is there?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Je vais chez l'épicier.' Where am I going?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'L'épicier ferme tard.' Does he close early?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'L'épicier est un lien social.' What is he?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Bonjour l'épicier.' What is the greeting?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'L'épicier a du pain.' What does he have?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'L'épicier est gentil.' Is he mean?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'L'épicier du coin.' Which grocer?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'L'épicier-apothicaire.' What was his other job?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 180 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!