At the A1 level, you are just starting to learn French. You might not use the word 'le vomissement' every day, but it is very important to know for your health and safety. Imagine you are in France and you feel very sick. You might go to a pharmacy or a doctor. You need to be able to say that you are vomiting. 'Le vomissement' is the word for the act of being sick. It is a masculine noun, so we say 'le vomissement' or 'un vomissement'. It sounds a little bit like the English word 'vomit', which makes it easier to remember. In simple French, people often say 'Je suis malade' (I am sick) or 'J'ai mal au cœur' (I have a sick heart/stomach). But if you want to be specific about what is happening, 'le vomissement' is the correct word. You will see this word on signs in hospitals or on the labels of some medicines. It is a 'big' word for a beginner, but because it is so similar to English, you can learn it quickly. Remember to pronounce the 'v' clearly and the 'ss' like a sharp 's' sound. Don't worry about using it in long sentences yet; just knowing what it means when you see it is a great start for an A1 learner. Practice saying 'un vomissement' so you are prepared if you ever need to describe your symptoms to a French speaker.
At the A2 level, you can start using 'le vomissement' in basic sentences to describe health problems. You might use it when talking to a friend about why you were absent from class, or when explaining symptoms to a pharmacist. At this level, you should know that 'le vomissement' is the noun and 'vomir' is the verb. For example, you can say 'J'ai eu un vomissement ce matin' (I had a vomiting episode this morning). You should also notice that French people often use the plural form 'les vomissements' when they talk about being sick with a virus like the flu. You can say 'Il a des vomissements' to mean 'He is vomiting'. This is a very common way to describe the symptom. You might also learn the word 'la nausée', which is the feeling you have before you vomit. Knowing the difference between 'la nausée' (the feeling) and 'le vomissement' (the action) is a key step at the A2 level. You can also start to use simple adjectives with the word, like 'un petit vomissement' or 'des vomissements fréquents'. This helps you give more information. Remember that since it is a masculine noun, any adjectives you use must also be masculine. This is a good time to practice your gender agreements while learning useful vocabulary for daily life and health.
As a B1 learner, you are expected to handle more complex situations, such as a full medical consultation or describing a sequence of events. 'Le vomissement' becomes a tool for precision. You should be able to explain the cause and effect of the symptom. For example, 'Le vomissement a été provoqué par une intoxication alimentaire' (The vomiting was caused by food poisoning). At this level, you should also be aware of the register of the word. 'Le vomissement' is neutral and professional. You might also encounter it in news reports about public health or in instructions on cleaning products ('Ne pas provoquer le vomissement'). You should be comfortable using the word in various tenses, such as the passé composé or the imparfait, to describe past illnesses. You are also starting to see how 'le vomissement' can be used in more abstract ways, though this is still rare at B1. For instance, you might read it in a story to describe a character's intense reaction to something disgusting. You should also be able to distinguish 'le vomissement' from related terms like 'le reflux' or 'la régurgitation'. This level of vocabulary allows you to be much more specific about physical sensations and health. It's also important to start noticing common collocations, such as 'arrêter les vomissements' (to stop the vomiting) or 'souffrir de vomissements' (to suffer from vomiting).
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'le vomissement' and its place in the French language. You can use it in technical, academic, or literary contexts. You might discuss the physiological process in more detail, using terms like 'le centre du vomissement' (the vomiting center in the brain) or 'le réflexe de vomissement'. You are also expected to understand the word when it is used figuratively in sophisticated texts or high-level journalism to express total rejection or extreme disgust. For example, a political commentator might use the word to describe their reaction to a scandalous event. At B2, you should be able to participate in a debate about health policy or food safety where 'les vomissements' might be discussed as a public health indicator. You should also be aware of the more formal medical synonym 'l'émèse', even if you don't use it yourself. Your ability to switch between 'le vomissement' and more polite euphemisms like 'rendre son repas' or 'être malade' shows a high level of linguistic flexibility. You should also be able to correctly use the word in complex grammatical structures, such as passive voice or with various relative pronouns. For instance: 'Les vomissements dont il souffrait ont enfin cessé' (The vomiting he was suffering from has finally stopped). Your mastery of the word now includes its grammatical, social, and technical dimensions.
At the C1 level, you are moving toward near-native proficiency. You understand 'le vomissement' not just as a medical symptom but as a word with cultural and literary weight. You can analyze its use in literature, such as in the works of existentialist writers where physical symptoms represent deeper psychological states. You are familiar with the subtle differences in meaning between 'le vomissement', 'la régurgitation', 'le rejet', and 'l'évacuation stomacale'. You can use the word in professional medical or scientific discussions with ease, employing precise adjectives like 'bilieux', 'fécaloïde', or 'en jet'. You also understand the social taboos surrounding the word and can navigate them perfectly, knowing exactly when to use the clinical term and when to use a more discreet expression. Your use of 'le vomissement' in figurative speech is natural and well-timed, used to convey a level of disgust that a simpler word like 'dégoût' cannot reach. You might also explore the etymology of the word, linking it to its Latin roots and seeing how it has evolved alongside other words in the same family. At this level, you can also understand and use the word in the context of animal health or industrial processes (where 'rejet' might be more common but 'vomissement' can be used metaphorically for a machine). Your command of the word is comprehensive, covering every possible register and context.
At the C2 level, your mastery of 'le vomissement' is complete. You can use it with the same precision and flair as a highly educated native speaker. You are capable of writing a medical thesis, a literary critique, or a legal document where this word appears, ensuring it fits the tone and requirements of the genre perfectly. You understand the historical evolution of the term and its usage across different French-speaking regions. You can identify and explain the rhetorical effect of using 'le vomissement' in a speech or a piece of polemic writing. In a clinical setting, you can discuss the complex neurological and chemical pathways that lead to 'le vomissement' with experts in the field. You are also fully aware of the most obscure slang and regional variations for the word, although you choose to use the standard term for its clarity and authority. You can play with the word in creative writing, using it to evoke specific sensory or emotional responses in the reader. Your understanding of the word is so deep that you can even recognize when its absence in a text is significant. Whether you are discussing the latest medical research on antiemetics or analyzing the visceral imagery in a modern French novel, 'le vomissement' is a word you use with total confidence and absolute accuracy. You have transcended the simple definition of the word to understand its role in the broader tapestry of the French language and culture.

le vomissement في 30 ثانية

  • Le vomissement is the French masculine noun for 'vomiting', essential for medical and health-related contexts.
  • It is frequently used in the plural, 'les vomissements', when describing symptoms or medical conditions.
  • The word is neutral and formal, suitable for doctors, pharmacists, and professional environments.
  • It stems from the verb 'vomir' and should not be confused with 'la nausée', which is just the feeling of sickness.

The French word le vomissement is a masculine noun that refers to the physical act of vomiting. While it may not be the most pleasant topic of conversation, it is an essential term for any French learner, particularly when navigating medical situations, discussing health, or describing intense physical reactions. At its core, the word describes the physiological process where the stomach contents are forcefully expelled through the mouth. In French society, much like in English-speaking cultures, the topic is handled with varying degrees of directness depending on the social context. In a clinical setting, a doctor will use 'le vomissement' as a precise diagnostic term. In a casual setting, however, people might use euphemisms, although 'le vomissement' remains the standard, clear way to describe the event without resorting to slang.

Clinical Context
In medical reports or consultations, 'le vomissement' is used to identify a symptom. It is frequently seen in the plural form, 'les vomissements', to indicate a recurring state or a series of episodes during an illness like gastroenteritis.
Literary Usage
French literature sometimes uses the word metaphorically to express profound disgust or a visceral rejection of an idea, a person, or a societal state. It represents a total intolerance that manifests physically.
Everyday Health
When talking to a pharmacist or a school nurse, using this word ensures clarity. It distinguishes the actual act of being sick from 'la nausée' (nausea), which is just the feeling of wanting to vomit.

Le médecin a noté que le vomissement était accompagné d'une forte fièvre.

Translation: The doctor noted that the vomiting was accompanied by a high fever.

Understanding the nuances of 'le vomissement' involves recognizing its relationship with the verb 'vomir'. While 'vomir' is the action, 'le vomissement' is the noun that encapsulates the event. It is important to note that the word is consistently masculine. You will always say 'un vomissement' or 'le vomissement'. In many cases, especially when discussing symptoms, French speakers prefer the plural 'les vomissements'. For example, 'Elle souffre de vomissements fréquents' (She suffers from frequent vomiting). This pluralization highlights the repetitive nature of the symptom during an illness.

L'odeur de la viande avariée a provoqué un vomissement instantané chez le témoin.

Translation: The smell of the spoiled meat caused an instant vomiting fit in the witness.

Beyond the physical, 'le vomissement' can appear in political or social discourse. A critic might describe a particularly vile piece of propaganda as inducing 'un vomissement de l'esprit' (a vomiting of the mind), suggesting that the content is so toxic it cannot be mentally digested. This figurative use is powerful and should be used sparingly, as it carries a very strong negative connotation. It implies that something is so contrary to one's nature or ethics that the only possible response is a violent expulsion.

Après l'effort intense du marathon, le vomissement est une réaction possible du corps.

Translation: After the intense effort of the marathon, vomiting is a possible reaction of the body.
Etymological Origin
Derived from the Latin 'vomitare', the frequentative of 'vomere'. The suffix '-ment' is added to the verbal stem to create the noun representing the action or the result of the action.
Grammatical Agreement
As a masculine noun, adjectives must agree: 'un vomissement violent', 'des vomissements incoercibles'.

Il est important d'hydrater l'enfant après chaque vomissement.

Translation: It is important to hydrate the child after each vomiting episode.

Le film était si graphique qu'il a provoqué le vomissement de plusieurs spectateurs.

Translation: The film was so graphic that it caused several spectators to vomit.

Using 'le vomissement' correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical role and its common pairings. As a masculine noun, it often follows verbs of action, cause, or sensation. Because it is a physical event, it is frequently the subject of a sentence describing an involuntary reaction or the object of a verb like 'provoquer' (to cause) or 'arrêter' (to stop). When you are at the B1 level, you should be able to integrate this word into complex sentences that explain cause and effect, particularly in the context of health or discomfort.

As a Direct Object
Used after transitive verbs. Example: 'Le patient a eu un vomissement soudain.' (The patient had a sudden vomiting episode.) Here, it describes the event that occurred.
In Prepositional Phrases
Often used with 'après' or 'pendant'. Example: 'Il se sent mieux après le vomissement.' (He feels better after the vomiting.) This indicates a sequence of events.
Plural Usage for Symptoms
When describing a condition like the flu. Example: 'Les vomissements ont duré toute la nuit.' (The vomiting lasted all night.) The plural is standard for ongoing symptoms.

Si le vomissement persiste, vous devez consulter un médecin immédiatement.

Translation: If the vomiting persists, you must consult a doctor immediately.

One of the most common ways to use the word is in conjunction with verbs that describe a physiological trigger. Verbs like 'déclencher' (to trigger) or 'entraîner' (to lead to) are perfect for this. For instance, in a medical context: 'L'ingestion de produits toxiques entraîne souvent le vomissement.' (Ingesting toxic products often leads to vomiting.) Note how the definite article 'le' is used here to generalize the physiological response. In contrast, if you were talking about a specific instance you witnessed, you might use 'un': 'J'ai entendu un vomissement dans la pièce d'à côté.'

Ce médicament aide à prévenir le vomissement chez les personnes souffrant du mal des transports.

Translation: This medicine helps prevent vomiting in people suffering from motion sickness.

In more descriptive writing, you can use adjectives to specify the nature of the vomiting. Common adjectives include 'bilieux' (bilious), 'incoercible' (uncontrollable), or 'répété' (repeated). For example, 'Le patient souffre de vomissements bilieux' indicates a specific medical condition where bile is present. This level of detail is crucial in B1 and B2 level French, where you move beyond basic descriptions to more specific and technical vocabulary. Furthermore, 'le vomissement' can be used in the context of 'le centre du vomissement', which is the medical term for the area of the brain that controls this reflex.

Le réflexe du vomissement est contrôlé par le système nerveux central.

Translation: The vomiting reflex is controlled by the central nervous system.
With Causality
'C'est le vomissement qui a causé sa déshydratation.' (It is the vomiting that caused his dehydration.)
In Instructions
'Ne provoquez pas le vomissement en cas d'ingestion d'acide.' (Do not induce vomiting if acid is ingested.)

Elle a ressenti un soulagement immédiat après le vomissement.

Translation: She felt immediate relief after vomiting.

L'infirmière a nettoyé les traces de vomissement sur le sol.

Translation: The nurse cleaned the traces of vomit on the floor.

While 'le vomissement' isn't a word you'll hear in every casual conversation, it appears frequently in specific, high-stakes environments. The most common place is undoubtedly a medical setting. Whether it's a hospital, a pharmacy (une pharmacie), or a doctor's office (un cabinet médical), professionals use this term to describe symptoms with scientific accuracy. If you are watching a French medical drama like 'Hippocrate' or 'Nina', you will hear the word 'vomissement' or its plural 'vomissements' whenever a patient's symptoms are being discussed. It is the formal, accepted term that avoids the vulgarity of slang while remaining perfectly descriptive.

Pharmacists
When you ask for medicine for a stomach bug, the pharmacist might ask: 'Avez-vous des vomissements ?' (Do you have vomiting?). They use the plural to ask about the symptom in general.
News and Public Health
During a food safety alert, news reports might state: 'Le produit peut causer des vomissements et des douleurs abdominales.' (The product can cause vomiting and abdominal pain.)
Parenting and Schools
A teacher or school nurse might call a parent and say: 'Votre enfant a eu un vomissement en classe.' (Your child had a vomiting episode in class.)

À la radio, ils ont dit que l'épidémie de gastro s'accompagne de vomissements sévères.

Translation: On the radio, they said the gastro epidemic is accompanied by severe vomiting.

You will also encounter 'le vomissement' in instructional materials. For example, on the back of a cleaning product or a bottle of chemicals, there are often first-aid instructions. A common one is: 'En cas d'ingestion, ne pas provoquer le vomissement.' (In case of ingestion, do not induce vomiting.) This is a life-saving instruction where the precision of the word is vital. In these contexts, the word is used as a technical term for a physical reaction that must be managed. Similarly, in the instructions for certain medications, 'le vomissement' is listed as a potential side effect (effet secondaire).

La notice du médicament mentionne le vomissement comme effet secondaire possible.

Translation: The medication leaflet mentions vomiting as a possible side effect.

In a more figurative or artistic sense, you might hear the word in a critique of a particularly shocking art piece or film. A critic might say that a scene was so intense it provoked 'un sentiment de vomissement' (a feeling of vomiting/disgust). This is less about the physical act and more about the psychological reaction of total rejection. In French philosophy or existentialist literature (like Sartre's 'La Nausée'), while the focus is on nausea, the eventual 'vomissement' is the climactic physical expression of that existential dread. Thus, the word bridges the gap between the purely biological and the deeply philosophical.

Le témoin a décrit le vomissement de la victime comme un signe de son empoisonnement.

Translation: The witness described the victim's vomiting as a sign of their poisoning.
Veterinary Use
If you take your pet to the 'vétérinaire', you will use this word to describe the pet's symptoms: 'Mon chat a des vomissements depuis hier.'
Cinema/Theater
In scripts, 'vomissement' is used as a stage direction (didascalie) to indicate that a character should perform the action.

Les passagers du bateau ont été pris de vomissements à cause de la tempête.

Translation: The boat passengers were seized by vomiting because of the storm.

L'odeur des égouts a provoqué un vomissement réflexe chez l'ouvrier.

Translation: The smell of the sewers caused a reflex vomiting in the worker.

One of the most frequent mistakes English speakers make with 'le vomissement' is confusing it with the English word 'vomit'. In English, 'vomit' can be both a noun and a verb. In French, however, 'vomissement' is strictly a noun. If you want to say 'I am vomiting', you cannot say 'Je suis vomissement'; you must use the verb 'vomir' (Je vomis). This distinction is fundamental. Another common error involves gender. Many learners assume that because the word ends in '-ment', it might be feminine (perhaps confusing it with '-tion' words), but almost all French words ending in '-ment' are masculine. Therefore, 'la vomissement' is always incorrect; it must be 'le vomissement'.

Confusing Noun and Verb
Mistake: 'Il a vomissement.' Correct: 'Il a un vomissement' or 'Il vomit.' You need an article if you use the noun.
Spelling Errors
Mistake: 'vomisment' or 'vommissement'. Correct: 'vomissement'. Remember the double 's' which creates the 's' sound between two vowels.
Nausea vs. Vomiting
Mistake: Using 'vomissement' when you only feel like you might get sick. Correct: Use 'la nausée' for the feeling and 'le vomissement' for the act.

Attention à ne pas écrire 'la vomissement', car le mot est masculin.

Translation: Be careful not to write 'la vomissement', as the word is masculine.

Another nuance involves the plural. While 'le vomissement' is correct, using it in the singular to describe a general illness can sound slightly unnatural to a native ear. In medical contexts, 'les vomissements' is much more common. For example, 'Il a des vomissements' sounds more natural than 'Il a un vomissement' when describing a stomach flu. The singular 'un vomissement' usually refers to a single, specific episode. Learners also often struggle with the pronunciation of the 'ss'. It should be a sharp 's' sound, like in 'snake', not a 'z' sound. If you pronounce it with a 'z' sound, it will be hard for native speakers to understand.

Il est faux de dire 'je sens un vomissement' pour dire 'I feel sick'. Dites plutôt 'j'ai des nausées'.

Translation: It is wrong to say 'je sens un vomissement' to mean 'I feel sick'. Instead, say 'j'ai des nausées'.

Finally, be careful with the register. Using 'le vomissement' in a very casual, joking context with friends might sound a bit too formal or clinical. While it's not 'wrong', French teenagers or close friends might use slang like 'le dégueulis' (vomit) or the verb 'dégueuler' (to barf). However, as a learner at the B1 level, it is much safer to stick to 'le vomissement' or 'vomir'. It shows you have a good command of standard French. Just be aware that if you hear 'dégueulis', it's the informal equivalent of the word you're learning here. Avoid using slang until you are very comfortable with the social nuances of your environment.

Ne confondez pas le vomissement avec le verbe 'vomir' dans vos phrases.

Translation: Do not confuse 'le vomissement' with the verb 'vomir' in your sentences.
Preposition Mistake
Mistake: 'Vomissement de sang'. Correct: 'Vomissement de sang' is okay, but 'Vomissement de nourriture' is more specific. Often used without a preposition if the context is clear.
Plural Agreement
Mistake: 'Des vomissement'. Correct: 'Des vomissements'. Don't forget the 's' in writing!

L'erreur classique est d'oublier que le vomissement est un nom masculin.

Translation: The classic error is forgetting that 'le vomissement' is a masculine noun.

Un vomissement peut être causé par le stress ou une maladie.

Translation: Vomiting can be caused by stress or an illness.

In French, as in English, there are many ways to describe the act of being sick, ranging from medical terms to very informal slang. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right situation. While 'le vomissement' is the standard noun, you will often encounter 'la nausée' (nausea), which is the precursor. It's important not to use them interchangeably. Another common term is 'le rejet' (rejection/expulsion), which is sometimes used in medical contexts to describe the body's refusal of food or medicine. In pediatric care, you might hear 'la régurgitation' (regurgitation), which is a milder, often involuntary spitting up common in babies.

La Nausée
The feeling of sickness in the stomach. Unlike 'le vomissement', it doesn't necessarily result in the physical act. Example: 'J'ai des nausées mais pas de vomissements.'
Le Dégueulis (Slang)
A very informal, vulgar word for vomit. Use this only with close friends in a relaxed setting. It is the equivalent of 'puke' or 'barf'.
La Régurgitation
Specifically used for the effortless return of stomach contents, often used for infants or certain digestive issues.

Il y a une différence entre une simple régurgitation et un vomissement actif.

Translation: There is a difference between a simple regurgitation and active vomiting.

When it comes to verbs, 'vomir' is the direct counterpart to 'le vomissement'. However, French speakers often use 'rendre' or 'rejeter' as softer alternatives. 'Rendre son repas' (to give back one's meal) is a common way to say someone vomited without using the harsher word. There is also the expression 'avoir un haut-le-cœur', which refers to the retching or gagging sensation that often precedes vomiting. Understanding these nuances allows you to describe a range of physical states more accurately. For instance, if someone is gagging but not actually vomiting, you would use 'haut-le-cœur' rather than 'vomissement'.

L'odeur lui a donné des hauts-le-cœur, mais n'a pas provoqué de vomissement.

Translation: The smell gave him retching fits, but did not cause vomiting.

In a more technical or scientific context, you might encounter 'émèse' (emesis). This is the Greek-derived medical term for vomiting. You won't hear this in daily life, but you might see it in medical textbooks or on specialized medication labels (like 'antiémétique' for anti-vomiting drugs). Another related word is 'le reflux', specifically 'le reflux gastro-œsophagien', which refers to acid reflux. While this is not the same as vomiting, it involves a similar upward movement of stomach contents and is often discussed in the same breath. Knowing these related terms will help you build a comprehensive 'word web' around the concept of digestion and health.

Le médecin a prescrit un antiémétique pour stopper le vomissement.

Translation: The doctor prescribed an antiemetic to stop the vomiting.
Vomir vs. Dégueuler
'Vomir' is standard; 'Dégueuler' is slang. Never use 'dégueuler' in a professional or academic setting.
Vomissement vs. Reflux
'Vomissement' is the total expulsion; 'Reflux' is the rising of acid or small amounts of food into the esophagus.

Après le repas, il a eu un léger reflux, mais pas de vomissement.

Translation: After the meal, he had slight reflux, but no vomiting.

La vue du sang a provoqué chez lui un vomissement de panique.

Translation: The sight of blood caused a panic-induced vomiting episode in him.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The word 'vomitorium' in Roman architecture is related to the same root, but contrary to popular belief, it wasn't a room for vomiting; it was a wide passage in a stadium that allowed the crowds to 'spew out' or exit quickly!

دليل النطق

UK /vɔ.mis.mɑ̃/
US /vɔ.mis.mɑ̃/
The stress in French is generally on the last syllable: vo-mi-sse-MENT.
يتقافى مع
gouvernement mouvement sentiment brusquement tellement vraiment lentement changement
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the final 't'. In French, the 't' in '-ment' is always silent.
  • Pronouncing the 'ss' like a 'z'. It must be a sharp 's' sound.
  • Missing the nasal 'an' sound at the end, making it sound like 'mon' or 'man'.
  • Making the 'o' too long, like in 'boat'. It should be an open 'o' like in 'offer'.
  • Stressing the first syllable instead of the last.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to recognize due to its similarity to 'vomit' and the common '-ment' ending.

الكتابة 3/5

Requires remembering the double 's' and the masculine gender.

التحدث 3/5

The nasal 'an' sound at the end can be tricky for beginners.

الاستماع 2/5

Clear pronunciation makes it relatively easy to pick out in medical contexts.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

vomir malade estomac corps manger

تعلّم لاحقاً

nausée digestion intoxication symptôme médicament

متقدم

émèse antiémétique bilieux incoercible bulbe rachidien

قواعد يجب معرفتها

Nouns ending in '-ment' are masculine.

Le vomissement, le gouvernement, le bâtiment.

Pluralization of nouns ending in '-ment' adds an 's'.

Un vomissement -> des vomissements.

Adjectives must agree in gender and number with the noun.

Un vomissement violent / Des vomissements violents.

The preposition 'de' is used after 'pas' in negative sentences.

Il n'y a pas de vomissement.

Using 'depuis' with the present tense to show an ongoing state.

Il a des vomissements depuis hier.

أمثلة حسب المستوى

1

J'ai un vomissement.

I have a vomiting (episode).

A1 learners use the simple 'avoir' + noun structure.

2

C'est un vomissement.

It is a vomiting.

Using 'c'est' to identify the phenomenon.

3

Le vomissement est fini.

The vomiting is finished.

Subject + verb 'être' + past participle.

4

Le bébé a un vomissement.

The baby has a vomiting (episode).

Simple subject-verb-object.

5

Un vomissement, c'est grave ?

A vomiting, is it serious?

Basic question structure.

6

Il n'y a pas de vomissement.

There is no vomiting.

Negative structure 'il n'y a pas de'.

7

Le vomissement est rouge.

The vomiting is red.

Noun + 'être' + adjective (color).

8

Après le vomissement, je dors.

After the vomiting, I sleep.

Preposition 'après' + noun.

1

Elle a des vomissements depuis hier.

She has been having vomiting since yesterday.

Plural 'vomissements' for ongoing symptoms.

2

Le médicament arrête le vomissement.

The medicine stops the vomiting.

Present tense with a functional verb.

3

Il a eu un vomissement après le repas.

He had a vomiting episode after the meal.

Passé composé with 'avoir'.

4

C'est un vomissement très fort.

It is a very strong vomiting.

Using an adjective to describe the noun.

5

Les vomissements sont fatigants.

The vomiting episodes are tiring.

Plural agreement between noun and adjective.

6

Le médecin demande : 'Y a-t-il des vomissements ?'

The doctor asks: 'Are there any vomiting episodes?'

Inversion in a question.

7

Je n'aime pas le vomissement.

I don't like vomiting.

Verb of preference + definite article.

8

Le petit garçon a eu un vomissement soudain.

The little boy had a sudden vomiting episode.

Adjective placement after the noun.

1

Le vomissement peut être un symptôme de la grippe.

Vomiting can be a symptom of the flu.

Modal verb 'pouvoir' + infinitive 'être'.

2

Si le vomissement continue, allez aux urgences.

If the vomiting continues, go to the emergency room.

Conditional 'si' clause.

3

L'intoxication a causé des vomissements répétés.

The poisoning caused repeated vomiting.

Describing cause and effect with 'causer'.

4

Il faut surveiller le vomissement chez l'enfant.

It is necessary to monitor vomiting in the child.

Impersonal 'il faut' + infinitive.

5

Le vomissement est souvent précédé de nausées.

Vomiting is often preceded by nausea.

Passive voice 'est précédé de'.

6

Elle a pris un sachet pour éviter le vomissement.

She took a packet to avoid vomiting.

Infinitive of purpose 'pour éviter'.

7

Le vomissement a soulagé sa douleur à l'estomac.

The vomiting relieved his stomach pain.

Subject performing an action on an object.

8

Nous avons nettoyé le vomissement sur le tapis.

We cleaned the vomit on the carpet.

Using the noun to describe the physical substance.

1

Le vomissement incoercible nécessite une hospitalisation.

Uncontrollable vomiting requires hospitalization.

Using advanced medical adjectives.

2

Ce produit chimique provoque le vomissement par inhalation.

This chemical product causes vomiting through inhalation.

Prepositional phrase 'par inhalation'.

3

Le centre du vomissement est situé dans le bulbe rachidien.

The vomiting center is located in the medulla oblongata.

Technical anatomical description.

4

L'absence de vomissement n'exclut pas une infection.

The absence of vomiting does not exclude an infection.

Negation with a complex subject.

5

Le vomissement est une réponse protectrice de l'organisme.

Vomiting is a protective response of the organism.

Defining a biological function.

6

Malgré les vomissements, il a essayé de manger un peu.

Despite the vomiting, he tried to eat a little.

Concession with 'malgré'.

7

L'odeur fétide a déclenché un vomissement réflexe.

The foul smell triggered a reflex vomiting.

Specific vocabulary 'fétide' and 'réflexe'.

8

Le vomissement de sang est un signe d'alerte majeur.

Vomiting blood is a major warning sign.

Noun complement 'de sang'.

1

Le vomissement, dans ce roman, symbolise le rejet de la société.

Vomiting, in this novel, symbolizes the rejection of society.

Literary and symbolic analysis.

2

L'étiologie du vomissement reste parfois mystérieuse.

The etiology of vomiting sometimes remains mysterious.

Academic vocabulary 'étiologie'.

3

On observe un vomissement bilieux chez certains patients.

One observes bilious vomiting in certain patients.

Formal observation using 'on'.

4

Le vomissement peut être induit par des stimuli psychogènes.

Vomiting can be induced by psychogenic stimuli.

Complex passive structure with technical terms.

5

L'intensité du vomissement a provoqué une rupture œsophagienne.

The intensity of the vomiting caused an esophageal rupture.

Describing severe medical consequences.

6

Le vomissement est ici utilisé comme une métaphore de l'épuration.

Vomiting is used here as a metaphor for purification.

Metaphorical usage in discourse.

7

Le vomissement incoercible peut mener à un déséquilibre électrolytique.

Uncontrollable vomiting can lead to an electrolytic imbalance.

Precise scientific consequence.

8

La fréquence du vomissement est un indicateur de la sévérité du mal.

The frequency of vomiting is an indicator of the severity of the illness.

Abstract noun as subject.

1

L'acte du vomissement s'inscrit dans une phénoménologie du dégoût.

The act of vomiting is part of a phenomenology of disgust.

High-level philosophical discourse.

2

Le vomissement est le paroxysme de l'intolérance gastrique.

Vomiting is the paroxysm of gastric intolerance.

Using 'paroxysme' for peak intensity.

3

L'analyse du vomissement permet de déceler la présence de toxines rares.

Analysis of the vomit allows for the detection of rare toxins.

Infinitive phrase as object.

4

Le vomissement n'est que la manifestation somatique d'une angoisse profonde.

Vomiting is but the somatic manifestation of a deep anxiety.

Restrictive 'ne... que' structure.

5

Il convient de distinguer le vomissement vrai de la simple régurgitation œsophagienne.

It is appropriate to distinguish true vomiting from simple esophageal regurgitation.

Formal 'il convient de' structure.

6

Le vomissement peut être le signe pathognomonique de certaines pathologies.

Vomiting can be the pathognomonic sign of certain pathologies.

Using highly specialized medical terminology.

7

La mécanique du vomissement implique une coordination musculaire complexe.

The mechanics of vomiting involve complex muscular coordination.

Describing a complex biological mechanism.

8

Le vomissement chronique chez l'adulte impose un bilan diagnostique exhaustif.

Chronic vomiting in adults necessitates an exhaustive diagnostic assessment.

Formal medical recommendation.

المرادفات

rejet régurgitation émèse dégueulis évacuation haut-le-cœur mal au cœur restitution

الأضداد

digestion ingestion rétention absorption

تلازمات شائعة

provoquer le vomissement
souffrir de vomissements
arrêter les vomissements
vomissement bilieux
centre du vomissement
vomissement réflexe
traces de vomissement
crise de vomissements
vomissement de sang
prévenir le vomissement

العبارات الشائعة

Avoir des vomissements

— To be vomiting or to have vomiting episodes. This is the standard way to describe the symptom.

J'ai des vomissements depuis ce matin.

Être pris de vomissements

— To be suddenly seized by vomiting. Suggests an involuntary and sudden start.

Il a été pris de vomissements en plein milieu du discours.

Cesser les vomissements

— To stop vomiting. Often used in medical instructions.

Les vomissements doivent cesser après la prise du médicament.

Provoquer un vomissement

— To induce vomiting, either intentionally or as a reaction to something.

L'odeur de la poubelle a provoqué un vomissement.

Vomissements et diarrhées

— The classic pair of symptoms for gastroenteritis.

La gastro se manifeste par des vomissements et des diarrhées.

Un vomissement soudain

— A sudden episode of vomiting.

Un vomissement soudain l'a obligé à s'arrêter.

Risque de vomissement

— The possibility of vomiting, often listed as a warning.

Il y a un risque de vomissement avec ce traitement.

Après le vomissement

— The time period following the act.

On se sent souvent faible après le vomissement.

Cause du vomissement

— The reason why someone is vomiting.

On cherche encore la cause du vomissement.

Fréquence des vomissements

— How often the vomiting occurs.

Notez la fréquence des vomissements pour le médecin.

يُخلط عادةً مع

le vomissement vs la nausée

Nausée is the feeling of wanting to vomit; vomissement is the actual act.

le vomissement vs le reflux

Reflux is acid rising, usually smaller amounts and less violent than vomissement.

le vomissement vs la régurgitation

Régurgitation is more passive and common in babies, unlike the active force of vomissement.

تعبيرات اصطلاحية

"Rendre tripes et boyaux"

— To vomit violently or extensively. Literally 'to give back tripe and guts'.

Il a eu le mal de mer et a rendu tripes et boyaux.

informal
"Avoir le cœur sur les lèvres"

— To be on the verge of vomiting. Literally 'to have the heart on the lips'.

À cause de l'odeur, j'avais le cœur sur les lèvres.

neutral
"Vomir son venin"

— To express extreme bitterness or hatred toward someone. Literally 'to vomit one's venom'.

Elle a profité de la réunion pour vomir son venin sur son patron.

figurative
"Vomir quelqu'un"

— To absolutely detest someone. Literally 'to vomit someone'.

Je vomis ce genre d'individus malhonnêtes.

figurative
"Avoir un haut-le-cœur"

— To retch or feel a sudden surge of nausea. Literally 'to have a heart-lift'.

La vue de l'accident lui a donné un haut-le-cœur.

neutral
"Rendre son déjeuner"

— A polite way to say someone vomited their lunch.

Il a rendu son déjeuner juste après le manège.

neutral
"Vomir de dégoût"

— To vomit purely because of how disgusting something is.

C'était si sale qu'il a failli vomir de dégoût.

neutral
"Un vomissement de l'âme"

— A deep, existential rejection of something. Used in high literature.

Son poème exprime un véritable vomissement de l'âme.

literary
"Pousser au vomissement"

— To be so disgusting or annoying that it makes one want to vomit.

Son hypocrisie me pousse au vomissement.

figurative
"Vomir tripes et boyaux"

— Another version of 'rendre tripes et boyaux', focusing on the verb.

Pendant la tempête, tout le monde vomissait tripes et boyaux.

informal

سهل الخلط

le vomissement vs vomi

Looks like the English word 'vomit'.

In French, 'vomi' is the past participle or a noun for the substance itself, while 'vomissement' is the act or symptom.

Il a vomi (He vomited) vs Le vomissement (The act of vomiting).

le vomissement vs vomissant

Ends in '-ant', looks like a noun.

This is the present participle (vomiting). Use 'vomissement' as the noun.

En vomissant, il s'est fait mal vs Le vomissement a été douloureux.

le vomissement vs vent

Ends in '-ent'.

Vent means wind. Vomissement is a long noun.

Le vent souffle vs Le vomissement s'arrête.

le vomissement vs vœu

Starts with 'v'.

Vœu means a wish or a vow.

Faire un vœu vs Avoir un vomissement.

le vomissement vs vitement

Ends in '-ment'.

Vitement is not a standard French word (use 'vite'). Vomissement is a standard noun.

Incorrect: Il court vitement. Correct: Le vomissement est fini.

أنماط الجُمل

A1

J'ai [un/des] + vomissement(s).

J'ai des vomissements.

A2

Il a eu + [un/des] + vomissement(s) + [time].

Il a eu des vomissements toute la nuit.

B1

Le vomissement est causé par + [noun].

Le vomissement est causé par le virus.

B1

Si + [noun] + continue, + [imperative].

Si le vomissement continue, appelez le docteur.

B2

[Noun] + provoque + le vomissement.

L'odeur fétide provoque le vomissement.

B2

Malgré + [noun], + [clause].

Malgré les vomissements, il garde le sourire.

C1

Le vomissement est ici + [metaphor/symbol].

Le vomissement est ici une métaphore du dégoût.

C2

Il convient de + [infinitive] + le vomissement.

Il convient de surveiller étroitement le vomissement.

عائلة الكلمة

الأسماء

vomissement
vomisseur (one who vomits)
vomitif (an emetic substance)

الأفعال

vomir
dévomir (slang, to vomit back up)

الصفات

vomitif
vomissant (vomiting)

مرتبط

nausée
estomac
digestion
malade
bile

كيفية الاستخدام

frequency

Common in medical and emergency contexts, rare in casual social conversation.

أخطاء شائعة
  • La vomissement Le vomissement

    The word is masculine because it ends in '-ment'.

  • Je suis vomissement Je vomis

    You cannot use the noun as a verb. Use the verb 'vomir' to describe the action you are doing.

  • Un vomissment Un vomissement

    Don't forget the 'e' before the 'ment'. It is part of the suffix added to the verb stem.

  • J'ai un vomissement (for general symptoms) J'ai des vomissements

    Native speakers prefer the plural when talking about a general state of being sick.

  • Vomissement de la situation Dégoût de la situation

    While 'vomissement' can be used figuratively, it is very strong. Use 'dégoût' unless you want to be extremely graphic.

نصائح

Gender Rule

Remember that almost all French nouns ending in '-ment' are masculine. This includes 'le vomissement', 'le bâtiment', and 'le gouvernement'. This rule will save you from many gender errors!

Symptom Plural

When talking to a doctor, use 'les vomissements' (plural). It sounds much more natural when describing a medical condition than using the singular form.

Silent T

Never pronounce the final 't' in '-ment'. It is a common mistake for English speakers. The sound ends with the nasal 'an' vowel.

Latin Roots

Connecting 'vomissement' to the Latin 'vomere' and the English 'vomit' makes it very easy to recognize. It's one of those 'transparent' words for English speakers.

Polite Alternative

If you want to be more discreet in social situations, use the expression 'avoir mal au cœur' instead of 'le vomissement'. It's much less graphic.

Double S

Make sure to write 'vomissement' with a double 's'. A single 's' between two vowels would be pronounced like a 'z', which is incorrect.

Listen for Context

In news or medical shows, 'vomissement' often appears near words like 'symptôme', 'maladie', or 'gastro'. Use these context clues to identify it.

Medical Accuracy

French healthcare professionals value precision. Using 'le vomissement' instead of 'être malade' shows you are giving accurate information about your health.

Vomit Moment

Think of 'vomissement' as a 'vomit moment'. It helps you remember both the meaning and the '-ment' ending of the noun.

Technical Term

For C1/C2 levels, learn the word 'émèse'. It's the Greek medical term. You'll see it in words like 'antiémétique' (anti-vomiting medication).

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of the word 'Vomit' + 'ment'. The 'ment' part is like a 'moment'. So, 'le vomissement' is the 'vomit moment'.

ربط بصري

Imagine a 'V' shape for 'Vomit' and a 'M' shape for 'ment'. The 'V' is the mouth opening, and the 'M' is the stomach muscles contracting.

Word Web

vomir nausée malade estomac médecin pharmacie bile digestion

تحدٍّ

Try to use 'le vomissement' in a sentence describing a scene from a movie where someone gets sick. Make sure to use the correct masculine article 'le'.

أصل الكلمة

The word 'vomissement' comes from the French verb 'vomir', which itself originates from the Latin 'vomere'. The Latin root means 'to discharge', 'to emit', or 'to throw up'. The suffix '-ment' was added in Old French to create a noun of action from the verb. This is a very common pattern in French word formation.

المعنى الأصلي: The original Latin meaning was broader, referring to any forceful expulsion, but it specialized over time to refer specifically to the stomach contents.

Indo-European > Italic > Latin > Romance > French.

السياق الثقافي

This is a medical/biological term. While not offensive, it can be graphic. Use euphemisms like 'être malade' in social settings if you want to be more discreet.

In English, we often use 'vomiting' as both a noun and a verb. In French, you must distinguish between 'le vomissement' (noun) and 'vomir' (verb).

Jean-Paul Sartre's 'La Nausée' (while focused on nausea, the physical reaction is the logical end). Medical dramas like 'Hippocrate' where the term is used frequently. First-aid manuals (Croix-Rouge française) which use the term for emergency instructions.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Medical Consultation

  • J'ai des vomissements.
  • Depuis quand avez-vous ces vomissements ?
  • Est-ce un vomissement de sang ?
  • Le vomissement est-il fréquent ?

Pharmacy

  • Je voudrais quelque chose contre les vomissements.
  • Ce médicament arrête-t-il le vomissement ?
  • Est-ce que ça provoque le vomissement ?
  • C'est pour des vomissements d'enfant.

First Aid Instructions

  • Ne pas provoquer le vomissement.
  • En cas de vomissement, tournez la tête.
  • Surveillez le vomissement.
  • Après le vomissement, rincez la bouche.

School/Parenting

  • Votre enfant a eu un vomissement.
  • Il n'a plus de vomissements.
  • Est-ce qu'il y a eu un vomissement à l'école ?
  • Il a eu un vomissement soudain.

Travel Discomfort

  • J'ai peur du vomissement en bateau.
  • Voici un sac en cas de vomissement.
  • Le mal de mer cause le vomissement.
  • Évitez le vomissement en regardant l'horizon.

بدايات محادثة

"Avez-vous déjà eu des vomissements à cause du mal de mer ?"

"Que faites-vous pour arrêter le vomissement quand vous êtes malade ?"

"Pensez-vous que le vomissement est le pire symptôme de la grippe ?"

"Avez-vous déjà vu un film qui a provoqué chez vous un vomissement ?"

"Est-ce que le vomissement de votre animal vous inquiète souvent ?"

مواضيع للكتابة اليومية

Décrivez une fois où vous avez eu des vomissements et comment vous vous êtes soigné.

Pourquoi est-il important de ne pas provoquer le vomissement dans certaines situations d'urgence ?

Expliquez la différence entre la nausée et le vomissement selon votre expérience.

Comment réagiriez-vous si un passager avait un vomissement à côté de vous dans l'avion ?

Écrivez un court dialogue entre un médecin et un patient qui souffre de vomissements.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

It is masculine. You should always use 'le' or 'un'. For example, 'un vomissement soudain'. Almost all French words ending in '-ment' are masculine, which is a helpful rule to remember for your grammar studies.

You should use the plural when you are describing vomiting as a general symptom of an illness, such as the flu or food poisoning. For example, 'Le patient souffre de vomissements'. The singular is usually reserved for one specific instance or episode.

'La nausée' is the feeling of sickness or the urge to vomit. 'Le vomissement' is the actual physical act of expelling stomach contents. You can have nausea without vomiting, but vomiting is usually preceded by nausea.

Yes, but it is a bit clinical. If you are with friends, you might say 'J'ai été malade' or 'J'ai vomi'. 'Le vomissement' is perfectly correct but sounds more like something you would say to a doctor or a pharmacist.

Yes, the slang word is 'le dégueulis'. However, it is quite vulgar and should only be used in very informal settings. As a learner, it is better to stick to 'le vomissement' or the verb 'vomir'.

You say 'provoquer le vomissement'. You will often see this in first-aid instructions, sometimes in the negative: 'Ne pas provoquer le vomissement' (Do not induce vomiting).

It means vomiting blood. In medical terms, this is called hematemesis. It is considered a serious medical emergency in any language, and in French, it is described as 'un vomissement de sang'.

The ending '-ment' is pronounced as a nasal 'an' sound. The 't' is completely silent. It sounds like the 'an' in 'maman' or 'enfant'. Make sure not to pronounce it like the English word 'mint'.

Yes, it can be used to describe intense disgust or total rejection of an idea or situation. This is more common in literature or high-level political commentary. For example, 'un vomissement de l'esprit'.

Yes, it is the standard term for animals as well. If you take your dog to the vet, you would say 'Mon chien a des vomissements'.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Écrivez une phrase avec 'le vomissement' et 'médecin'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Décrivez un symptôme de la gastro-entérite.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduisez : 'I have had vomiting all night.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Expliquez pourquoi il ne faut pas provoquer le vomissement après avoir bu du poison.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Utilisez 'vomissement' dans une métaphore de dégoût.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Faites une recommandation à un patient qui vomit.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Écrivez une phrase au futur sur les effets d'un médicament.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Comparez 'nausée' et 'vomissement' en une phrase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Faites une phrase avec 'traces' et 'vomissement'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Décrivez une scène de mal de mer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduisez : 'Sudden vomiting is dangerous.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Utilisez l'expression 'avoir le cœur sur les lèvres'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Écrivez une consigne de sécurité chimique.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Décrivez la réaction d'un bébé.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Faites une phrase avec 'fréquence' et 'vomissements'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduisez : 'The smell caused vomiting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Utilisez le mot 'incoercible'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Écrivez une phrase sur le cerveau.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Décrivez une fin de soirée difficile (argot).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduisez : 'Stop the vomiting immediately.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Prononcez : 'Le vomissement'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'J'ai des vomissements'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Expliquez au docteur : 'Mon enfant a eu un vomissement'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Prononcez le pluriel : 'Les vomissements'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'L'odeur provoque le vomissement'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Prononcez : 'Vomissement bilieux'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'Arrêtez le vomissement'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Prononcez : 'Antiémétique'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'Un vomissement soudain'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'Ne pas provoquer le vomissement'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Prononcez : 'Incoercible'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'J'ai des nausées et des vomissements'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'Le vomissement est fini'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Prononcez : 'Régurgitation'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'Il y a du dégueulis' (argot).

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'Vomissement de sang'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'Après le vomissement'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'Un vomissement réflexe'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Prononcez : 'Émèse'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'La cause du vomissement'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez et écrivez le mot : [Audio: vomissement]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez et écrivez le mot : [Audio: vomissements]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez la phrase : 'Il a des vomissements.' Combien de mots ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez : 'Le vomissement est grave.' Quel est l'adjectif ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez : 'Ne provoquez pas le vomissement.' Quel est le verbe ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez : 'Vomissements bilieux.' Quel est le type de vomissement ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez : 'Un vomissement soudain.' Quel est l'article ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez : 'Arrêtez les vomissements.' Est-ce singulier ou pluriel ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez : 'C'est un vomissement de sang.' De quoi s'agit-il ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez : 'Après le vomissement, il dort.' Quand dort-il ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez : 'Traces de vomissement.' Qu'est-ce qu'on a trouvé ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez : 'Risque de vomissement.' Quel est le danger ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez : 'Vomissement réflexe.' Est-ce volontaire ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez : 'Antiémétique contre le vomissement.' Quel médicament ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez : 'Le centre du vomissement.' Où est-ce ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!