At the A1 level, you can think of a 'scénario' as a simple 'story book' for a movie. It is the paper that tells the actors what to say and what to do. You might use it in very simple sentences like 'J'aime le scénario' (I like the script) or 'Il écrit un scénario' (He is writing a script). Even though it is a B1 word, you can understand it as the 'plan' for a film. It is a masculine word, so we say 'le' or 'un'. It is very similar to the English word 'scenario' or 'script', which makes it easy to remember. Just remember to say the 'é' clearly and not to pronounce the 'o' like an English 'o'. In French, it sounds like 'say-nah-ree-oh'. At this level, don't worry about the complex meanings. Just think of it as the document used to make a movie or a play. You might see it on a poster or in a simple text about cinema. It is a useful word because French people love movies!
At the A2 level, you can start to use 'scénario' in slightly more detailed sentences. You can describe the script using simple adjectives: 'C'est un bon scénario' (It's a good script) or 'Le scénario est intéressant' (The script is interesting). You can also use it to talk about your own creative ideas, like 'J'ai une idée pour un scénario'. At this level, you should also know that 'scénario' is the whole story, not just one scene. One scene is 'une scène'. You might also hear it in the context of 'un scénario catastrophe', which means a situation where everything goes wrong. This is a very common expression in France! You can use it when you are talking about a bad day or a problem at school or work. Remember that the plural is 'scénarios', and it is always a masculine noun. Using this word helps you talk about culture and media, which are very important topics in French conversation.
At the B1 level, you should understand 'scénario' as both a technical term in cinema and a general term for a 'hypothetical situation'. You can now use it to discuss films in more depth: 'Le scénario de ce film est basé sur un livre' (The script of this movie is based on a book). You can also use it in professional or social contexts to talk about possibilities: 'Quel est le meilleur scénario pour notre voyage ?' (What is the best-case scenario for our trip?). You should be able to distinguish between 'le scénario' (the script) and 'l'intrigue' (the plot). While they are related, 'scénario' focuses on the structure and the document, while 'intrigue' focuses on the events. You should also be comfortable using verbs like 'écrire', 'adapter', and 'suivre' with this word. For example, 'Le réalisateur ne suit pas toujours le scénario' (The director doesn't always follow the script). This level requires you to understand the word in various contexts, from a movie review to a news report about future possibilities.
At the B2 level, you are expected to use 'scénario' with more nuance and precision. You can discuss the 'scénario catastrophe' in a political or environmental context, or talk about 'l'élaboration d'un scénario' in a business meeting. You should understand the role of the 'scénariste' and how the 'scénario' interacts with other elements of filmmaking like the 'mise en scène'. You can use the word to describe complex social situations: 'On se croirait dans un scénario de film' (It feels like we're in a movie script). At this level, you should also be aware of the difference between 'scénario' and 'script' in French, where 'script' is often more technical (continuity or programming). You can use more advanced adjectives to describe a script, such as 'ficelé', 'décousu', or 'percutant'. You should also be able to follow discussions about 'scénarios de sortie de crise' (crisis exit scenarios) in the news, understanding that the word implies a structured, step-by-step plan or projection.
At the C1 level, your use of 'scénario' should be sophisticated and context-aware. You can use it to analyze narrative structures in literature or cinema, discussing concepts like 'la linéarité du scénario' or 'les ressorts dramatiques du scénario'. In professional settings, you might lead a 'planification par scénarios' (scenario planning) session, where you explore multiple future contingencies for an organization. You should be familiar with the historical evolution of the term from the 'Commedia dell'arte' to modern transmedia storytelling. You can use the word metaphorically to describe psychological patterns ('le scénario de vie') or sociological phenomena. Your vocabulary should include related terms like 'canevas', 'synopsis', and 'séquencier', and you should know exactly when to use each. You should also be able to critique a 'scénario' not just for its story, but for its dialogue, character development, and rhythm, using high-level academic or professional French.
At the C2 level, 'scénario' is a tool for deep philosophical, artistic, or strategic analysis. You can discuss the 'déconstruction du scénario' in post-modern cinema or the 'scénarisation de l'espace public' in urban planning. You understand the most subtle connotations of the word, including its use in game theory or advanced computer science (e.g., complex test scenarios for AI). You can engage in high-level debates about the 'dictature du scénario' in commercial filmmaking versus the more improvisational approaches of certain 'auteurs'. Your use of the word is flawless, and you can effortlessly switch between its literal meaning in the arts and its metaphorical meanings in politics, psychology, and science. You are also aware of the linguistic debates surrounding the plural form ('scénarios' vs 'scénarii') and can use this knowledge to navigate different social and academic registers. For a C2 speaker, 'scénario' is not just a word, but a concept used to frame and interpret the complexities of reality and fiction.

scénario في 30 ثانية

  • A 'scénario' is primarily a script or screenplay for films and plays.
  • It is a masculine noun (le scénario) with the plural form 'scénarios'.
  • Metaphorically, it refers to any hypothetical or projected sequence of events.
  • Commonly used in expressions like 'scénario catastrophe' (worst-case scenario).

The French word scénario is a masculine noun that serves as a cornerstone in the worlds of storytelling, cinematography, and strategic planning. At its most fundamental level, it refers to the written document that outlines the plot, characters, dialogue, and stage directions for a film, television show, or play. Unlike a novel, which is a finished artistic product intended for a reader, a scénario is a blueprint—a functional guide designed to be interpreted by a director, actors, and a technical crew. In the context of French cinema, which has a storied history of 'auteur' theory, the scénario is often seen as the intellectual soul of the production. However, the utility of the word extends far beyond the silver screen. In modern French, it is frequently employed to describe a hypothetical sequence of events or a projected course of action in business, politics, or personal life. When a French speaker discusses a 'scénario pour l'avenir' (a scenario for the future), they are contemplating a specific possibility among many. This dual nature—part artistic script, part strategic roadmap—makes it an indispensable term for intermediate learners. You will encounter it in discussions about movies, certainly, but you will also hear it on the news when analysts discuss 'le scénario d'une crise économique' (the scenario of an economic crisis) or 'le meilleur scénario possible' (the best-case scenario). Understanding this word requires recognizing its Italian roots; it entered the French language via the theater, specifically the Commedia dell'arte, where actors followed a brief outline rather than a fully written script. Today, while the document is much more detailed, the sense of it being a 'framework' remains. It is important to note that while English speakers might use 'script' and 'screenplay' interchangeably, French distinguishes between the scénario (the narrative structure and dialogue) and the découpage technique (the technical breakdown of shots). Using the word correctly involves understanding that it represents the narrative logic of a project.

Cinematic Context
In the film industry, a 'scénariste' is the person who writes the scénario. The term covers everything from the initial premise to the final shooting script.

Le réalisateur a passé deux ans à peaufiner le scénario de son prochain long-métrage.

Business Context
In corporate settings, it refers to contingency planning or 'scenario analysis' to predict market trends or risks.

Nous devons envisager le scénario où les ventes chutent de vingt pour cent au prochain trimestre.

Furthermore, the word is often modified by adjectives to specify the type of situation being described. A 'scénario catastrophe' is a phrase you will hear constantly in French media; it refers to a worst-case scenario where everything that could go wrong does go wrong. Conversely, a 'scénario idéal' describes the perfect outcome. In the digital age, 'scénario' is also used in user experience (UX) design and software development to describe 'user scenarios'—the paths a user might take through an application. This versatility is why the word is classified at the B1 level; while its basic meaning is simple, its application across various domains requires a nuanced understanding of French professional and creative life. Whether you are discussing the latest Palme d'Or winner at Cannes or debating environmental policies, 'scénario' provides the structure for your argument. It is a word that bridges the gap between the imaginative and the practical, making it a vital tool for any fluent speaker. By mastering its use, you can describe not just what is happening, but what might happen, which is a key milestone in language proficiency. Remember that the plural is 'scénarios', although you might occasionally see the Italian-style plural 'scénarii' in older or more academic texts, though it is now considered somewhat pedantic and less common in everyday usage.

Using scénario correctly involves pairing it with the right verbs and prepositions to convey specific meanings. When referring to the act of creation, the most common verbs are écrire (to write), rédiger (to draft), or élaborer (to develop). For instance, 'Elle écrit un scénario pour un court-métrage' (She is writing a script for a short film). If you are talking about the quality of the narrative, you might say the scénario is bien ficelé (well-crafted/tight) or original. In a professional or analytical context, you often 'envisager' (envisage/consider), 'prévoir' (predict), or 'étudier' (study) a scénario. For example, 'Le gouvernement étudie plusieurs scénarios pour la réforme des retraites' (The government is studying several scenarios for the pension reform). Here, the word acts as a synonym for 'options' or 'possibilities'. It is also important to note how the word interacts with prepositions. One typically says 'le scénario de' followed by the name of the film or the event: 'Le scénario de Inception est très complexe'. When discussing the purpose, 'un scénario pour' is used: 'C'est un scénario pour une publicité'. In more abstract uses, you might hear 'selon ce scénario' (according to this scenario), which is a common way to introduce a hypothetical conclusion.

Action Verbs
Common verbs: Adapter (to adapt), Valider (to validate), Rejeter (to reject), Suivre (to follow).

Le producteur a décidé de rejeter le scénario car il manquait de suspense.

Descriptive Adjectives
Common adjectives: Prévisible (predictable), Captivant (captivating), Incohérent (inconsistent), Brillant (brilliant).

Malgré de bons acteurs, le scénario était trop prévisible pour plaire au public.

Another interesting usage is in the phrase 'scénario de vie' (life script), often used in psychology to describe the unconscious patterns people follow. In this sense, 'scénario' takes on a deeper, more metaphorical meaning. When writing, remember that 'scénario' is a masculine noun, so it requires masculine agreements for its articles and adjectives: le scénario, un scénario, des scénarios, ce scénario. If you are describing a script that is particularly long, you would say 'un scénario long', not 'longue'. In the plural, the 's' is silent, so 'scénarios' is pronounced exactly like 'scénario'. This can sometimes confuse learners when listening, but the context usually makes the number clear. In summary, whether you are analyzing a movie or brainstorming for a business project, the word 'scénario' is your go-to term for any structured sequence of events, real or imagined. Its grammatical simplicity (as a standard masculine noun) makes it easy to integrate into your vocabulary once you understand its broad semantic range.

You will encounter the word scénario in a variety of real-world French environments, ranging from high-brow cultural discussions to mundane news broadcasts. Perhaps the most prestigious place is during the Festival de Cannes or the César Awards, where 'Meilleur Scénario' (Best Screenplay) is a major category. In these contexts, critics and filmmakers debate the merits of a script's structure, dialogue, and pacing. You will hear phrases like 'un scénario d'une grande finesse' (a script of great finesse) or 'le travail du scénariste' (the screenwriter's work). If you enjoy listening to French podcasts or watching YouTube reviews of movies (like those on the channel 'Le Fossoyeur de Films'), 'scénario' will be one of the most frequently repeated words. Moving away from art, the word is a staple of French political and economic discourse. News anchors on channels like BFM TV or France 24 often use it when discussing geopolitical tensions or economic forecasts. They might say, 'Le scénario d'une sortie de la zone euro est désormais exclu' (The scenario of an exit from the eurozone is now excluded). Here, it replaces more formal words like 'conjoncture' or 'hypothèse' to provide a more visual, narrative-driven explanation of complex events. In the workplace, particularly in tech or project management, you will hear about 'scénarios de tests' (test cases) or 'scénarios d'usage' (use cases). These are the step-by-step procedures used to verify that a piece of software works as intended. Even in casual conversation, a friend might say, 'Imagine le scénario : on arrive à la gare et le train est déjà parti !' (Imagine the scenario: we get to the station and the train has already left!). This usage shows how the word has permeated everyday speech to describe hypothetical situations or 'what if' moments. It is also common in sports commentary, where a match with many twists and turns might be described as having an 'incroyable scénario'. By paying attention to these different contexts, you will see that 'scénario' is not just a technical term for writers, but a versatile tool for describing the narrative of life itself.

News & Media
Used to describe political outcomes or economic forecasts. Example: 'Le scénario du pire' (The worst-case scenario).

Les analystes envisagent un scénario de croissance modérée pour l'année prochaine.

Professional/Tech
Used in software testing or user experience design. Example: 'Scénario utilisateur' (User scenario).

Nous avons testé tous les scénarios possibles pour éviter les bugs lors du lancement.

The word's ubiquity means that as you progress in French, you will find it in literature as well, often used metaphorically to describe the 'script' of a person's life or the predetermined nature of social interactions. In French schools, students might be asked to 'écrire un scénario' for a creative writing assignment, further cementing its place in the linguistic foundation of every French speaker. Whether you are reading 'Le Monde', watching a Netflix series in French, or participating in a business meeting in Paris, 'scénario' is a word that will consistently appear, providing you with a framework to understand and describe the world around you.

While scénario is a relatively straightforward word, English speakers often fall into a few common traps. The first is the confusion with the English word 'scene'. In French, a 'scene' is une scène. A scénario is the whole script, while une scène is just one part of it. If you say 'J'aime ce scénario' when you only mean one specific moment in a movie, you are being imprecise. Another common mistake is the spelling and pronunciation of the plural. In English, we say 'scenarios'. In French, it is scénarios (pronounced the same as the singular). Some learners try to use the Italian plural scénarii. While technically acceptable in some very formal or older circles, it is widely considered pretentious or outdated in modern French. Stick to 'scénarios' to sound more natural. A third mistake involves the gender. 'Scénario' is masculine (le scénario), but because it ends in 'o', some learners mistakenly treat it as feminine or plural by default. Always remember: un beau scénario, not une belle scénario. Furthermore, English speakers sometimes use 'script' as a direct loanword in French. While 'le script' is used in French, it has a more technical connotation—often referring to the copy used by the 'scripte' (script supervisor) on set to track continuity, or a 'script' in computer programming. For the creative narrative itself, 'scénario' is the much more appropriate and common term. Finally, avoid overusing 'scénario' when you actually mean 'plot' (l'intrigue) or 'story' (l'histoire). While related, 'scénario' specifically implies the document or the structured outline, whereas 'intrigue' focuses on the mechanics of the events themselves.

Confusing 'Scénario' vs 'Scène'
Mistake: 'Cette scénario est trop longue.' (Correct: Cette scène...). 'Scénario' is the whole book; 'Scène' is one chapter/part.

Incorrect: J'ai écrit une scénario de dix minutes. Correct: J'ai écrit un scénario de dix minutes.

Gender Errors
Mistake: Treating it as feminine. 'Scénario' is always masculine.

C'est un nouveau scénario, pas une nouvelle scénario.

Another subtle mistake is using 'scénario' when 'plan' would be more appropriate. In English, we might say 'What's the scenario for tonight?', meaning 'What's the plan?'. In French, using 'scénario' here would sound very dramatic or overly formal. It's better to say 'C'est quoi le plan ?' or 'Qu'est-ce qu'on a prévu ?'. Use 'scénario' for complex, structured, or hypothetical situations, not for simple everyday plans. By keeping these distinctions in mind, you will avoid the clunky 'Anglicisms' that often mark a learner's speech and instead sound like a more nuanced, natural French speaker. Pay close attention to how native speakers use the word in different registers—from the formal 'scénario de crise' to the informal 'c'est le même scénario'—and you will soon master its correct application.

To truly master the use of scénario, it is helpful to understand its synonyms and related terms, as each carries a slightly different nuance. A common alternative is l'intrigue (the plot). While the scénario is the physical or structured document, the intrigue refers to the sequence of events and the suspense that drives the story. If you are praising how a story unfolds, you might talk about 'une intrigue passionnante'. Another related word is le script. As mentioned before, in French, 'le script' is often more technical. It can refer to the document used on a film set for continuity, or it can be used in the context of computer programming (like a 'JavaScript script'). For a play, the term la pièce or le texte is often used instead of scénario, although 'scénario' can still apply to the outline. In more formal or literary contexts, you might encounter le canevas. This literally means 'canvas' but metaphorically refers to a rough outline or framework upon which a story is built. It is often used when the details aren't fully fleshed out yet. For a very brief summary of a film, the word le synopsis is used. A synopsis is usually one page or less, whereas a scénario is the full-length document. In the world of opera or musicals, the equivalent is le livret (the libretto). In business or strategic contexts, alternatives to 'scénario' include une hypothèse (a hypothesis/possibility), une éventualité (a possibility/contingency), or une perspective (a prospect/outlook). Choosing between these depends on how certain the outcome is and the level of formality required.

Scénario vs Intrigue
Scénario: The blueprint/document. Intrigue: The plot/mechanics of the story. You write a scénario; you develop an intrigue.

Le scénario est fini, mais nous devons encore travailler l'intrigue du deuxième acte.

Scénario vs Synopsis
Synopsis: A short summary (1 page). Scénario: The full script (100+ pages).

Envoyez-moi d'abord le synopsis ; si ça me plaît, je lirai le scénario complet.

In summary, while 'scénario' is the most versatile and common term, knowing these alternatives allows you to be more precise. If you are talking about the 'what' of the story, use 'intrigue'. If you are talking about a 'summary', use 'synopsis'. If you are talking about 'technical code', use 'script'. And if you are talking about 'possibilities' in a formal meeting, 'hypothèse' or 'éventualité' might add a touch of professional polish. By expanding your vocabulary in this way, you move beyond simple translation and begin to think and express yourself like a native French speaker, recognizing the subtle shades of meaning that define the language.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

In the early days of French cinema, the term 'scénario' was not yet standardized. Films were often described by their 'argument' or 'canevas' before 'scénario' became the dominant term in the 1920s.

دليل النطق

UK /se.na.ʁjo/
US /se.na.ʁjo/
In French, stress is typically on the last syllable: sce-na-RIO.
يتقافى مع
Brio Trio Radio Studio Ratio Portfolio Impro Duo
أخطاء شائعة
  • Pronouncing it like the English 'scenario' with a 'sh' sound or an English 'r'.
  • Adding an 's' sound at the end in the plural (the 's' in 'scénarios' is silent).
  • Forgetting the accent on the 'é'.
  • Pronouncing the 'o' like 'ow' (as in 'go'). It should be a pure 'o'.
  • Treating it as a feminine word because of the 'o' ending.

مستوى الصعوبة

القراءة 3/5

Recognizable due to the English cognate 'scenario', but requires understanding context.

الكتابة 4/5

The accent on 'é' and the masculine gender are small hurdles for beginners.

التحدث 3/5

Pronunciation is fairly simple once the French 'r' and 'é' are mastered.

الاستماع 3/5

Easily identified in speech, though the plural 's' is silent.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

Film Histoire Écrire Livre Acteur

تعلّم لاحقاً

Scénariste Intrigue Mise en scène Réalisateur Synopsis

متقدم

Dénouement Péripétie Séquencier Diégèse Intertextualité

قواعد يجب معرفتها

Nouns ending in '-o' are typically masculine in French.

Le scénario, le vélo, le piano.

The accent aigu (é) indicates a closed 'e' sound.

Scénario, école, été.

Plural nouns ending in 's' do not change their pronunciation.

Un scénario [rio] / Des scénarios [rio].

Compound nouns with 'catastrophe' often drop the hyphen in modern usage.

Un scénario catastrophe (often used as an adjective-like noun).

The preposition 'de' is used to show possession or relationship.

Le scénario de ce film.

أمثلة حسب المستوى

1

J'aime le scénario de ce film.

I like the script of this movie.

Masculine noun, singular.

2

Il écrit un scénario pour l'école.

He is writing a script for school.

Indefinite article 'un'.

3

Où est le scénario ?

Where is the script?

Definite article 'le'.

4

C'est un petit scénario.

It's a small script.

Adjective 'petit' matches the masculine noun.

5

Le scénario est sur la table.

The script is on the table.

Preposition 'sur'.

6

Tu lis le scénario ?

Are you reading the script?

Verb 'lire' in present tense.

7

Voici mon premier scénario.

Here is my first script.

Possessive adjective 'mon' (masculine).

8

Le scénario est très court.

The script is very short.

Adjective 'court' (masculine).

1

Le scénario de ce dessin animé est drôle.

The script of this cartoon is funny.

Noun complement 'de ce dessin animé'.

2

Nous cherchons un bon scénario pour notre vidéo.

We are looking for a good script for our video.

Adjective 'bon' placed before the noun.

3

Le scénario n'est pas très original.

The script is not very original.

Negation 'ne... pas'.

4

Elle a fini d'écrire son scénario hier.

She finished writing her script yesterday.

Passé composé with 'avoir'.

5

C'est un scénario de science-fiction.

It's a science-fiction script.

Compound noun structure.

6

Il y a beaucoup de dialogues dans le scénario.

There are many dialogues in the script.

Expression 'il y a'.

7

Le scénario est plus long que le livre.

The script is longer than the book.

Comparative 'plus... que'.

8

Ils ont gagné un prix pour le meilleur scénario.

They won a prize for the best script.

Superlative 'le meilleur'.

1

Le scénariste a adapté le scénario d'un roman célèbre.

The screenwriter adapted the script from a famous novel.

Verb 'adapter'.

2

Dans le pire des scénarios, nous devrons annuler le projet.

In the worst-case scenario, we will have to cancel the project.

Fixed expression 'le pire des scénarios'.

3

Ce scénario manque de cohérence au deuxième acte.

This script lacks consistency in the second act.

Verb 'manquer de'.

4

Le réalisateur a apporté quelques modifications au scénario.

The director made some changes to the script.

Indirect object 'au scénario'.

5

Nous devons envisager un scénario alternatif.

We must consider an alternative scenario.

Verb 'envisager'.

6

Le scénario est bien ficelé et plein de surprises.

The script is well-crafted and full of surprises.

Idiomatic expression 'bien ficelé'.

7

Elle a envoyé son scénario à plusieurs producteurs.

She sent her script to several producers.

Indirect object plural 'à plusieurs producteurs'.

8

C'est un scénario très réaliste sur la vie quotidienne.

It's a very realistic script about daily life.

Adjective 'réaliste'.

1

Le succès du film repose avant tout sur la qualité de son scénario.

The movie's success relies primarily on the quality of its script.

Verb 'reposer sur'.

2

Le gouvernement prépare un scénario de sortie de confinement.

The government is preparing a lockdown exit scenario.

Noun phrase 'scénario de sortie de'.

3

Ce scénario catastrophe est redouté par tous les experts.

This worst-case scenario is feared by all experts.

Passive voice 'est redouté par'.

4

L'auteur a su éviter les clichés habituels du scénario hollywoodien.

The author managed to avoid the usual clichés of the Hollywood script.

Verb 'savoir' meaning 'to manage to'.

5

Le scénario prévoit une fin ouverte qui laisse place à l'interprétation.

The script provides for an open ending that leaves room for interpretation.

Verb 'prévoir'.

6

Il est difficile de suivre le scénario à cause des nombreux flashbacks.

It's difficult to follow the script because of the many flashbacks.

Impersonal construction 'il est difficile de'.

7

Le scénario a été récompensé par le prix du jury à Cannes.

The script was awarded the jury prize at Cannes.

Passive voice 'a été récompensé'.

8

Nous avons élaboré plusieurs scénarios d'évolution du marché.

We have developed several market evolution scenarios.

Plural 'scénarios'.

1

La structure non linéaire du scénario bouscule les codes du genre.

The non-linear structure of the script challenges the genre's codes.

Adjective 'non linéaire'.

2

Le scénariste a privilégié l'épaisseur psychologique au détriment de l'action.

The screenwriter prioritized psychological depth over action.

Expression 'au détriment de'.

3

L'analyse par scénarios permet d'anticiper les risques géopolitiques.

Scenario analysis allows for the anticipation of geopolitical risks.

Noun phrase 'analyse par scénarios'.

4

Ce scénario s'inscrit dans la tradition du film noir français.

This script fits into the tradition of French film noir.

Pronominal verb 's'inscrire dans'.

5

Les dialogues du scénario sont d'une justesse remarquable.

The script's dialogues are remarkably accurate.

Abstract noun 'justesse'.

6

Le scénario explore les zones d'ombre de la nature humaine.

The script explores the dark side of human nature.

Metaphorical use of 'zones d'ombre'.

7

Chaque détail du scénario est minutieusement documenté.

Every detail of the script is meticulously documented.

Adverb 'minutieusement'.

8

Le scénario laisse transparaître une critique acerbe de la société.

The script reveals a sharp critique of society.

Verb phrase 'laisser transparaître'.

1

L'œuvre transcende le simple scénario pour devenir une méditation philosophique.

The work transcends the simple script to become a philosophical meditation.

Verb 'transcender'.

2

La complexité du scénario exige une attention soutenue de la part du spectateur.

The complexity of the script demands sustained attention from the viewer.

Expression 'de la part de'.

3

Le scénario joue sur l'intertextualité pour enrichir son propos.

The script plays on intertextuality to enrich its message.

Technical term 'intertextualité'.

4

On assiste à une véritable scénarisation de la vie politique actuelle.

We are witnessing a true 'scripting' of current political life.

Noun 'scénarisation'.

5

Le scénario déconstruit les mythes fondateurs de la nation.

The script deconstructs the founding myths of the nation.

Verb 'déconstruire'.

6

L'aridité du scénario contraste avec la luxuriance de la mise en scène.

The spareness of the script contrasts with the richness of the directing.

Noun 'aridité' vs 'luxuriance'.

7

Le scénario s'articule autour d'un dilemme moral insoluble.

The script revolves around an unsolvable moral dilemma.

Pronominal verb 's'articuler autour de'.

8

L'économie de moyens du scénario renforce l'impact émotionnel du film.

The script's economy of means reinforces the film's emotional impact.

Noun phrase 'économie de moyens'.

تلازمات شائعة

Scénario original
Scénario catastrophe
Écrire un scénario
Scénario de test
Scénario idéal
Co-scénariste
Scénario ficelé
Scénario prévisible
Scénario de sortie de crise
Suivre le scénario

العبارات الشائعة

C'est le même scénario

— Used when a situation repeats itself predictably. It's the same old story.

Chaque lundi, c'est le même scénario : il arrive en retard.

Envisager tous les scénarios

— To consider every possible outcome or contingency. To be prepared for anything.

Avant de partir, nous avons envisagé tous les scénarios.

Un scénario de rêve

— A perfect or ideal situation. A dream scenario.

Gagner la finale à domicile, c'est un scénario de rêve.

Le scénario se précise

— The plan or the likely course of events is becoming clearer.

Le scénario de la reprise économique se précise.

Hors scénario

— Something that happens unexpectedly or wasn't planned. Off-script.

Son intervention était totalement hors scénario.

Un scénario digne d'un film

— A situation so dramatic or unlikely it seems fictional.

Leur rencontre est un scénario digne d'un film.

Bâtir un scénario

— To construct or build a plan or a narrative.

Ils ont bâti un scénario solide pour leur défense.

Selon le scénario prévu

— According to the planned sequence of events.

Tout s'est déroulé selon le scénario prévu.

Un scénario à rebondissements

— A story or situation with many twists and turns.

Le match a offert un scénario à rebondissements.

Modifier le scénario

— To change the plan or the script.

Nous avons dû modifier le scénario à la dernière minute.

يُخلط عادةً مع

scénario vs Scène

A 'scène' is a single part of a 'scénario'. Don't use 'scénario' when you mean just one scene.

scénario vs Script

In French, 'script' is often technical (continuity or coding), while 'scénario' is the creative narrative.

scénario vs Synopsis

A synopsis is a short summary; a scénario is the full document.

تعبيرات اصطلاحية

"Jouer un scénario"

— To act out a pre-planned situation, often used in training or role-play.

Les policiers jouent un scénario d'intervention.

Professional
"Changer de scénario"

— To change one's approach or plan entirely.

Voyant que ça ne marchait pas, il a changé de scénario.

Informal
"Scénario catastrophe"

— The worst possible outcome. Often used hyperbolically.

S'il pleut pendant le mariage, c'est le scénario catastrophe.

General
"Écrire son propre scénario"

— To take control of one's destiny or future.

Elle a décidé d'écrire son propre scénario de vie.

Metaphorical
"Un scénario ficelé"

— A plan or story that is very well organized and logical.

Son argumentation reposait sur un scénario bien ficelé.

General
"Sortir du scénario"

— To deviate from the plan or expected behavior.

L'invité est sorti du scénario lors de l'interview.

General
"Un scénario de carton-pâte"

— A weak, superficial, or unconvincing script/story.

Le film a échoué à cause d'un scénario de carton-pâte.

Informal/Critical
"Suivre le scénario à la lettre"

— To follow the plan exactly as written without any changes.

Il a suivi le scénario à la lettre pour ne pas se tromper.

General
"Un scénario hitchcockien"

— A situation full of suspense and psychological tension.

L'élection s'est terminée sur un scénario hitchcockien.

Cultural
"Le scénario est déjà écrit"

— Used when an outcome feels inevitable or predetermined.

Inutile de lutter, le scénario est déjà écrit.

Fatalistic

سهل الخلط

scénario vs Intrigue

Both refer to the story.

'Scénario' is the physical document or the blueprint. 'Intrigue' is the abstract plot and the sequence of events that create suspense.

Le scénario est bien écrit, mais l'intrigue est un peu lente.

scénario vs Trame

Both refer to the structure.

'Trame' refers to the underlying 'weave' or framework of the story, often used metaphorically.

La trame du scénario suit le voyage du héros.

scénario vs Manuscrit

Both are written documents.

A 'manuscrit' is the original copy of a book. A 'scénario' is specifically formatted for film or stage.

Il a transformé son manuscrit en scénario pour le cinéma.

scénario vs Argument

Old-fashioned term for a story summary.

'Argument' is rarely used today for scripts; it now mostly means a reason or a point in an argument.

L'argument de la pièce était simple (dated).

scénario vs Livret

Both are scripts for performances.

'Livret' is specifically for opera, operetta, or musicals (libretto).

Le livret de Carmen est célèbre.

أنماط الجُمل

A1

C'est un [adjective] scénario.

C'est un bon scénario.

A2

J'aime le scénario de [nom].

J'aime le scénario de ce livre.

B1

Il a écrit un scénario pour [but].

Il a écrit un scénario pour un concours.

B1

Dans le scénario où [condition]...

Dans le scénario où il pleut, nous resterons ici.

B2

Le scénario se base sur [source].

Le scénario se base sur des faits réels.

B2

Envisager un scénario de [nom].

Envisager un scénario de crise.

C1

La force du scénario réside dans [nom].

La force du scénario réside dans ses dialogues.

C2

Faire l'économie d'un scénario [adjective].

Faire l'économie d'un scénario conventionnel.

عائلة الكلمة

الأسماء

Scénariste (screenwriter)
Scénarisation (scriptwriting/scripting)
Co-scénariste (co-writer)

الأفعال

Scénariser (to script/to turn into a scenario)

الصفات

Scénaristique (related to the script/screenplay)

مرتبط

Scène (scene)
Scénographie (scenography/stage design)
Script (technical script)
Intrigue (plot)
Synopsis (summary)

كيفية الاستخدام

frequency

Very common in both creative and analytical contexts.

أخطاء شائعة
  • La scénario est bonne. Le scénario est bon.

    Scénario is a masculine noun, so it requires masculine articles and adjectives.

  • J'ai aimé cette scénario du film. J'ai aimé cette scène du film.

    Use 'scène' for a single part of a movie, and 'scénario' for the whole script.

  • Il a écrit un scénarii. Il a écrit un scénario.

    Scénarii is an outdated Italian plural; use 'scénario' for singular and 'scénarios' for plural.

  • Le script de ce livre est génial. L'intrigue/Le scénario de ce livre est génial.

    In French, 'script' is rarely used for books; 'scénario' is used if it's being adapted for film.

  • C'est un scénario de science-fiction. C'est un scénario de science-fiction.

    This is actually correct, but learners often forget the 'de' or the accent on 'é'.

نصائح

Gender Check

Always pair 'scénario' with masculine adjectives like 'bon', 'original', or 'nouveau'. This is a common point of error for learners.

Short Form

In casual conversation among film fans, you can say 'le scénar'. It sounds very natural and 'insider'.

Auteur Theory

In France, directors are often the ones who write the scénario. This is why you often see 'Un film de...' followed by the director's name.

Scenario Planning

In business, use 'scénario' to describe different versions of a budget or a project timeline (e.g., 'le scénario optimiste').

The 'é' Sound

Make sure to pronounce the 'é' clearly as a closed sound, like the 'ay' in 'play' but without moving your mouth at the end.

Accents Matter

Always include the accent on 'scénario'. Leaving it off is a spelling mistake that native speakers will notice immediately.

Scénario vs Intrigue

Use 'intrigue' when you want to talk about the 'hooks' and 'twists' of the story, and 'scénario' for the overall structure.

News Buzzword

When you hear 'scénario' on French news, it usually refers to a political prediction or an economic forecast.

Predictable Life

Use 'C'est le même scénario' when complaining about a friend who is always late or a situation that always ends the same way.

User Experience

If you work in tech, use 'scénario utilisateur' for 'user story' or 'user journey' to sound professional in French.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of a 'SCENE' that is 'READY' (RIO) to be filmed. Sce-na-rio.

ربط بصري

Imagine a director holding a thick stack of papers with the word 'SCÉNARIO' in bold letters on a movie set with a clapperboard.

Word Web

Cinéma Écriture Acteurs Dialogue Histoire Film Théâtre Plan

تحدٍّ

Try to describe the 'scénario' of your favorite movie in three French sentences using the word at least once.

أصل الكلمة

The word 'scénario' was borrowed from the Italian 'scenario' in the 18th century. It originally referred to the stage directions or the framework of a play in the Commedia dell'arte.

المعنى الأصلي: A sketch or outline of the scenes of a play.

Romance (Latin 'scena' via Italian).

السياق الثقافي

No specific sensitivities, but in professional contexts, ensure you distinguish between a 'scénario' (plan) and 'réalité' (fact) to avoid sounding over-speculative.

English speakers should be careful not to say 'script' when they mean the creative story; 'scénario' is usually the better word for the artistic work.

Le scénario de 'Les Enfants du Paradis' par Jacques Prévert. Le prix du scénario au Festival de Cannes. Les 'scénarios catastrophe' dans les films de Roland Emmerich.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Cinema/TV

  • Un scénario original
  • Adapter un scénario
  • Le scénariste du film
  • Un scénario bien écrit

Business/Planning

  • Analyse par scénarios
  • Le scénario de référence
  • Envisager un scénario
  • Scénario de croissance

Daily Life/Complaining

  • Toujours le même scénario
  • Un scénario catastrophe
  • Imagine le scénario
  • C'est digne d'un scénario

IT/Software

  • Scénario de test
  • Scénario utilisateur
  • Dérouler le scénario
  • Scénario nominal

Literature/Theater

  • Le scénario de la pièce
  • Élaborer le scénario
  • La trame du scénario
  • Un scénario complexe

بدايات محادثة

"Est-ce que tu as déjà essayé d'écrire un scénario pour un film ?"

"Quel film a, selon toi, le meilleur scénario de tous les temps ?"

"Dans un scénario idéal, où serais-tu dans cinq ans ?"

"Penses-tu que le scénario est plus important que les acteurs dans un film ?"

"Comment réagirais-tu face à un scénario catastrophe pendant tes vacances ?"

مواضيع للكتابة اليومية

Écris le scénario d'une journée parfaite du matin jusqu'au soir.

Décris un scénario catastrophe qui pourrait arriver au travail et comment tu le gérerais.

Imagine le scénario d'un film inspiré par ta propre vie. Quel serait le titre ?

Analyse le scénario de ton livre préféré. Pourquoi est-il efficace ?

Écris un court scénario de dialogue entre deux personnes qui se rencontrent par hasard.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

It is always masculine: 'le scénario' or 'un scénario'. Even though it ends in 'o', it follows the pattern of many borrowed masculine nouns.

The standard plural is 'scénarios'. You might see 'scénarii' in old books, but it is no longer recommended and can sound pretentious.

Yes, but be careful. In French, 'script' is often used for the technical document on a film set or for computer code. For the creative story, 'scénario' is more common.

It means a 'worst-case scenario'—a situation where everything goes as badly as possible. It's used in politics, news, and everyday life.

A screenwriter is a 'scénariste'. It is the same word for both men and women (un scénariste / une scénariste).

No, the 's' is silent. 'Scénario' and 'scénarios' are pronounced exactly the same way.

No, it also applies to plays, TV shows, and even business planning or hypothetical situations in real life.

It is a person who writes a script together with one or more other writers. It's a common role in the film industry.

A synopsis is a brief summary of the story (usually one page), while a scénario is the full, detailed script with all the dialogue.

Generally no. For a book, you use 'manuscrit' or 'roman'. However, you can write a 'scénario' that is *based* on a book.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Write a sentence in French using 'scénario' and 'film'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I am writing a script for a play.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe a 'scénario catastrophe' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use the word 'envisager' with 'scénario'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a 'scénariste'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The script is based on a true story.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'scénario' in a business context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using the plural 'scénarios'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'What is the best-case scenario?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'scénario' to complain about a repetitive situation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe a script as 'well-crafted' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The director changed the script.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a 'scénario de test'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'scénario' metaphorically about life.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The script lacks originality.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'co-scénariste'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The script is very long.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'scénario' in the context of a surprise.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'selon le scénario'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I have an idea for a script.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Prononcez le mot 'scénario' à haute voix.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'Le scénario est très bon.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Expliquez ce qu'est un scénariste en une phrase.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'J'ai un scénario catastrophe.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Décrivez brièvement le scénario de votre film préféré.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'Nous devons envisager tous les scénarios.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Prononcez le pluriel 'des scénarios'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'C'est un scénario original.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Expliquez la différence entre un scénario et une scène.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'Le scénario est bien ficelé.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'Quel est le scénario pour demain ?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'Le scénario se précise.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'C'est un scénario digne d'un film.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'Je n'aime pas ce scénario.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'Le scénario est basé sur un livre.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'Il y a beaucoup de scénarios possibles.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'Le scénario de test a réussi.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'C'est le même scénario chaque année.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'Le scénario a été récompensé.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'Elle écrit son premier scénario.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez et écrivez : 'Le scénario du film.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez et écrivez : 'Un scénario catastrophe.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez et écrivez : 'Elle est scénariste.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez et écrivez : 'Tous les scénarios possibles.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez et écrivez : 'Le scénario est bien écrit.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez et écrivez : 'Selon le scénario prévu.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez et écrivez : 'Un scénario de science-fiction.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez et écrivez : 'Le scénario se déroule à Paris.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez et écrivez : 'C'est un scénario idéal.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez et écrivez : 'Modifier le scénario.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez et écrivez : 'Le scénario de test est prêt.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez et écrivez : 'Un scénario hitchcockien.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez et écrivez : 'Le scénario manque de suspense.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez et écrivez : 'Le scénario est confidentiel.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez et écrivez : 'Imagine le scénario.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!