At the A1 level, you should recognize 'la prévention' as a word related to health and safety. You will mostly see it in simple phrases like 'la prévention santé' (health prevention). You don't need to use it in complex sentences yet, but you should know it is a feminine noun ('une' or 'la'). Think of it as the French word for 'prevention.' It is often found on posters in doctor's offices or on medicine packaging. At this stage, just associate it with being safe and staying healthy. For example, if you see a sign that says 'Prévention Routière,' know that it is about driving safely. It's a 'transparent' word because it looks like the English word, which makes it easier to remember. Focus on the fact that it ends in '-tion,' so it is feminine.
At the A2 level, you can start using 'la prévention' in basic sentences about daily life, especially regarding health and habits. You might say 'La prévention est importante pour la santé' (Prevention is important for health). You should be aware of common pairings like 'la prévention des accidents' or 'la prévention du tabagisme.' You might encounter this word when reading simple news articles about public safety or health tips. It's also useful when talking about work safety in a basic way. You should start to notice that it is often followed by 'de' or 'des' to show what is being prevented. Remember that it's an abstract noun, so you usually use 'la' with it. You might also see the adjective 'préventif' (preventive) and can start to distinguish between the noun and the adjective.
At the B1 level, you are expected to understand and use 'la prévention' in more varied contexts, such as social issues, the environment, and professional environments. You should be able to discuss 'la prévention des risques' (risk prevention) or 'la prévention de la pollution' (pollution prevention). You can use it to express opinions on public policy, such as 'Le gouvernement doit investir plus dans la prévention.' You should also understand the difference between 'prévention' (stopping a known risk) and 'précaution' (taking care when a risk is unknown). You can use prepositional phrases like 'par mesure de prévention' (as a preventive measure) in your writing. This is the level where you start to see the word in more formal documents or longer news reports about social strategies.
At the B2 level, you should have a firm grasp of 'la prévention' across legal, medical, and sociological domains. You can use it to argue for or against certain social measures, using terms like 'la prévention de la délinquance' or 'la prévention spécialisée.' You should be comfortable with more complex grammatical structures, such as 'Il est impératif de mettre en place des politiques de prévention efficaces.' You should also be able to recognize the word in more nuanced contexts, such as 'prévention de la récidive' (prevention of re-offending) in legal discussions. At this level, you should also be aware of the secondary meaning of 'prévention' as a bias or prejudice, even if you don't use it frequently, as you might encounter it in literature or formal debates. Your vocabulary should include collocations like 'campagne de sensibilisation et de prévention.'
At the C1 level, you should be able to use 'la prévention' with precision in academic and professional settings. You can discuss the philosophical and ethical implications of prevention, such as the balance between 'prévention' and 'libertés individuelles.' You should understand technical terms like 'prévention primaire, secondaire et tertiaire' in public health. Your writing should reflect the ability to use the word in varied syntactic positions, such as 'La prévention, bien que coûteuse à court terme, s'avère rentable sur le long terme.' You should also be able to distinguish between 'prévention' and related concepts like 'prophylaxie' or 'anticipation' in specialized fields. In a legal context, you should understand the historical nuances of the term 'prévention' and its role in the French penal code. You can use the word to analyze complex social phenomena, such as the 'prévention des risques psychosociaux' in the modern workplace.
At the C2 level, you should have a masterly command of 'la prévention' and its entire semantic field. You can engage in high-level debates about 'la société de la prévention' and the sociological shift towards total risk management. You should be able to use the word in its most literary and archaic senses (meaning bias or prejudice) when appropriate for the style or context of your writing. You can analyze the rhetoric of 'campagnes de prévention' and how they use language to influence public behavior. Your use of the word should be indistinguishable from that of a highly educated native speaker, including the use of rare idioms or formal legal expressions. You should be able to navigate the subtle differences between 'prévention' and 'préemption' in geopolitical or security-related discussions, demonstrating a deep understanding of the conceptual underpinnings of preventive action in Western thought.

une prévention في 30 ثانية

  • Une prévention is a feminine noun meaning the act of preventing a risk or danger, widely used in health, road safety, and workplace contexts.
  • It is a 'transparent' word for English speakers but requires careful use of the feminine gender and specific prepositions like 'de' and 'contre'.
  • Beyond safety, it carries a formal secondary meaning of 'bias' or 'prejudice,' though 'préjugé' is more common in modern everyday French.
  • Key phrases include 'la prévention routière' (road safety) and 'par mesure de prévention' (as a preventive measure) to describe proactive safety actions.

The French noun une prévention is a multifaceted term primarily used to describe the set of measures taken to prevent a risk, a danger, or an undesirable event from occurring. At its core, it embodies the philosophy that it is better to act before a problem arises than to deal with its consequences later. In modern French society, this word is ubiquitous in public health, road safety, and workplace environments. When you hear a doctor discuss la prévention, they are referring to vaccinations, screenings, and healthy lifestyle choices that stop diseases before they start. In a corporate setting, it refers to safety protocols designed to avoid accidents. However, the word also carries a secondary, more specialized meaning in legal and psychological contexts, referring to a preconceived opinion or a bias, though this usage is less common in everyday conversation than the 'prevention' aspect.

Medical Context
In medicine, it refers to the proactive measures taken to maintain health. There are three levels: primary (preventing the onset), secondary (early detection), and tertiary (reducing impact). For example, 'la prévention du cancer' involves both lifestyle changes and regular check-ups.

Understanding the nuances of la prévention requires looking at how French institutions prioritize collective safety. The French government often launches large-scale campaigns known as 'campagnes de prévention.' These might target tobacco use, alcohol consumption during pregnancy, or the importance of wearing seatbelts. The word implies a systematic approach; it is not just a single action, but a structured effort involving education, legislation, and infrastructure. For instance, 'la prévention routière' is not just about police checks; it includes the design of safer roads and the education of young drivers in schools.

Mieux vaut investir dans une prévention efficace que de soigner une maladie grave plus tard.

Historically, the word derives from the Latin praeventio, meaning 'a hindering.' While the English 'prevention' and French 'prévention' are cognates and often interchangeable, the French term is frequently used in the singular with a definite article ('la prévention') to represent the entire field of preventive action. In legal terms, 'être sous la prévention de' is an older way of saying someone is under suspicion or accused of a crime, though this is largely replaced by 'mis en examen' in modern legal parlance. In psychological terms, having a 'prévention contre quelqu'un' means having a prejudice or a negative bias against them, though 'préjugé' is more common today.

Social Context
In social work, 'la prévention spécialisée' refers to street-level outreach programs designed to help at-risk youth before they fall into delinquency or social exclusion.

Furthermore, the concept of 'prévention des risques' is central to French labor law. Every employer in France is legally obligated to implement a 'plan de prévention' to protect employees from physical and mental harm. This includes everything from providing ergonomic chairs to managing workplace stress. The term thus bridges the gap between a simple abstract idea and a concrete, legally mandated set of actions. Whether it is 'la prévention des incendies' (fire prevention) or 'la prévention de la délinquance' (crime prevention), the focus is always on the 'upstream' action—stopping the flow of problems at the source.

La prévention solaire est cruciale pour éviter les brûlures pendant l'été.

Using une prévention (or more commonly la prévention) correctly involves understanding its grammatical role as a feminine noun and its typical collocations. It is frequently preceded by the preposition 'de' to specify what is being prevented. For instance, you will often see constructions like 'la prévention des accidents' or 'la prévention de la grippe.' Because it is an abstract noun representing a process, it is rarely used in the plural in modern French except when referring to specific types of prejudices.

Common Verb Pairings
Verbs like faire (to do/make), assurer (to ensure), promouvoir (to promote), and mettre en place (to set up) are frequently paired with this noun. Example: 'Le gouvernement met en place une nouvelle politique de prévention.'

When constructing sentences, remember that prévention describes the action or the system. If you want to say 'preventive,' you should use the adjective préventif (masculine) or préventive (feminine). A common mistake for English speakers is to use the noun where an adjective is required. For example, instead of saying 'a prevention measure,' you would say 'une mesure de prévention' (using the noun with 'de') or 'une mesure préventive' (using the adjective).

Il est nécessaire de renforcer la prévention contre le harcèlement scolaire dès le plus jeune âge.

In a sentence like 'Cette campagne de prévention vise à sensibiliser les jeunes aux dangers de l'alcool,' the word prévention acts as the core objective. Notice how it is followed by 'vise à' (aims to), which is a common way to describe the purpose of a preventive effort. Another useful structure is 'en matière de prévention,' which translates to 'regarding' or 'in terms of prevention.' For example: 'La France a fait des progrès en matière de prévention du tabagisme.'

Prepositional Usage
'Prévention de' + noun (The prevention of something). 'Prévention contre' + noun (Prevention against something). 'Par mesure de prévention' (As a preventive measure).

In more formal or academic writing, you might encounter the phrase 'à titre de prévention' (as a means of prevention). For example: 'Le patient a reçu un traitement à titre de prévention.' This emphasizes the intent behind the action. In everyday spoken French, people often shorten 'la prévention routière' simply to 'la prévention' when the context of driving is clear. However, in most other cases, it is better to be specific about what you are preventing to avoid ambiguity.

Les experts insistent sur la prévention des inondations par la construction de digues.

You will encounter la prévention in a wide variety of real-world scenarios in France and other French-speaking countries. One of the most common places is on television or radio during public service announcements (PSAs). The 'Ministère de la Santé' (Ministry of Health) frequently runs ads about 'la prévention bucco-dentaire' (dental health prevention) or 'la prévention des IST' (prevention of STIs). These advertisements often end with a slogan or a website link dedicated to la prévention, making the word a staple of the media landscape.

In the Workplace
Every French company has a 'document unique d'évaluation des risques' which is the bible of 'la prévention des risques professionnels.' Employees will attend 'journées de prévention' where they learn about safety.

If you are driving in France, you will see the logo of 'Prévention Routière,' a famous non-profit organization that works with the government to reduce road accidents. Their signs are often found near schools or high-accident zones. In this context, la prévention is synonymous with being a responsible citizen. Similarly, during the winter months, pharmacies and clinics will display posters about 'la prévention de la grippe,' encouraging people to get vaccinated. The word is deeply linked to the French concept of 'le principe de précaution' (the precautionary principle), which is even enshrined in the French Constitution.

À la radio, on entend souvent : 'Ceci était un message de prévention du Ministère de la Santé.'

In schools, children are taught 'la prévention des addictions' and 'la prévention du cyber-harcèlement.' It is part of the national curriculum to ensure that students are aware of risks before they encounter them. In a more literal sense, you might hear it at the beach when lifeguards talk about 'la prévention des noyades' (drowning prevention). The term is also common in the news when discussing 'la prévention de la radicalisation' or 'la prévention de la criminalité,' where it refers to social programs aimed at addressing the root causes of social issues.

In the News
Journalists use 'prévention' when reporting on natural disasters, specifically 'la prévention des crues' (flood prevention) or 'la prévention des feux de forêt' (forest fire prevention).

Finally, in a medical consultation, a doctor might say, 'Nous allons faire quelques tests par mesure de prévention.' This is a very common phrase that puts patients at ease, indicating that the tests are routine and intended to catch any potential issues early. In summary, whether you are reading a legal document, watching a health ad, or attending a safety meeting at work, la prévention is the key term used to describe the proactive safeguarding of individuals and society.

La prévention est au cœur des débats sur le financement du système de santé.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing la prévention with la prévenance. While they look similar and share a root, they mean very different things. La prévenance refers to the quality of being thoughtful, considerate, or attentive to others' needs (e.g., 'Il a beaucoup de prévenance envers ses parents'). La prévention, on the other hand, is strictly about stopping a negative event from happening. If you tell someone they have 'beaucoup de prévention,' you are accidentally saying they have many prejudices or are very focused on risk management, rather than saying they are kind.

Mistake 1: Prevention vs. Prévenance
Incorrect: 'Merci pour votre prévention.' (Thank you for your prevention). Correct: 'Merci pour votre prévenance.' (Thank you for your thoughtfulness).

Another common error involves the gender of the word. Prévention is always feminine (une prévention, la prévention). Because many English words ending in '-tion' are neutral, learners sometimes use the masculine article 'le.' Always remember: almost all French nouns ending in '-tion' (like action, nation, solution) are feminine. Using the wrong gender can make your sentence sound clunky and is a common marker of a non-native speaker.

Faux : Le prévention est important. Vrai : La prévention est importante.

Learners also struggle with the preposition that follows the word. In English, we say 'prevention of' or 'prevention against.' In French, while 'de' is common for the subject (la prévention du crime), 'contre' is specifically used when the focus is on fighting or opposing a threat (la prévention contre le sida). Using 'pour' (for) is usually incorrect unless you are talking about the 'prevention for the sake of' something, which is rare. Stick to 'de' or 'contre' for most contexts.

Mistake 2: Confusing with 'Préjugé'
While 'prévention' can mean bias in literary French, using it this way in a modern business or casual setting will cause confusion. Use 'préjugé' for bias and 'prévention' for safety/health measures.

Finally, avoid using the plural 'les préventions' unless you are specifically referring to a collection of biases in a literary context. In 99% of modern usage—whether talking about health, safety, or law—the word should remain in the singular. If you want to talk about multiple preventive actions, use 'des mesures de prévention' or 'des actions de prévention' instead of pluralizing the word itself.

On ne dit pas 'faire des préventions', on dit 'prendre des mesures de prévention'.

While la prévention is the most common and versatile word for stopping something bad before it happens, there are several alternatives that might be more appropriate depending on the specific nuance you want to convey. Understanding these synonyms helps you sound more precise and professional in French. The most common related words are précaution, protection, anticipation, and prophylaxie.

Prévention vs. Précaution
Prévention is used when the risk is known and established (e.g., smoking causes cancer). Précaution is used when the risk is uncertain or hypothetical (e.g., we don't know if this new technology is safe, so we take precautions).

La protection is another close relative. However, while prévention aims to stop the event from happening at all, protection aims to limit the damage if the event does happen. For example, a fire alarm is a tool of prévention (to alert and stop the fire early), while a fireproof suit is a tool of protection (to protect the person from the fire that is already happening). In the context of the sun, 'la prévention solaire' refers to the whole act of staying safe, while 'la protection solaire' usually refers to the sunscreen itself.

La prévention agit sur la cause, tandis que la protection agit sur l'effet.

In highly technical medical contexts, you might encounter the word la prophylaxie. This is a direct synonym for medical prevention but is used by professionals to describe specific treatments or procedures intended to prevent disease (e.g., 'prophylaxie dentaire'). In business and logistics, l'anticipation is often used. While prévention is about safety, anticipation is about planning for future needs or trends to avoid being caught off guard.

Comparison Table
  • Prévention: Stopping a known risk (General/Public Health).
  • Précaution: Acting in the face of uncertainty (Legal/Scientific).
  • Protection: Shielding from an ongoing threat (Physical/Personal).
  • Détournement: Turning something away (Specific/Literal).

Finally, if you want to express the idea of bias or prejudice, use un préjugé or un parti pris. These are the modern terms for what was once called 'une prévention' in the 17th and 18th centuries. If you use prévention in a modern essay to mean bias, you might sound like you are writing a classical play! Stick to prévention for safety and health, and use anticipation or précaution for other types of forward-thinking actions.

L'anticipation des besoins du marché est une forme de prévention contre la faillite.

How Formal Is It?

رسمي

""

محايد

""

غير رسمي

""

Child friendly

""

عامية

""

حقيقة ممتعة

In the 17th century, the word was used mostly in legal and psychological senses. The medical 'prevention' usage became dominant much later with the rise of modern hygiene.

دليل النطق

UK /pʁe.vɑ̃.sjɔ̃/
US /pʁe.vɑ̃.sjɔ̃/
The stress in French is usually on the final syllable of the word or rhythmic group.
يتقافى مع
attention solution nation action passion mission création réaction
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the 't' in '-tion' like a 't' instead of an 's' sound.
  • Failing to make the 'an' and 'on' sounds nasal.
  • Stressing the first syllable like in English 'PRE-vention'.
  • Making the 'r' sound too much like an English 'r' instead of a French uvular 'r'.
  • Pronouncing the final 'n' as a hard consonant instead of a nasal vowel.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy because it is a cognate of the English word 'prevention.'

الكتابة 3/5

Requires remembering the feminine gender and correct prepositions.

التحدث 4/5

Nasal vowels 'an' and 'on' can be tricky for beginners.

الاستماع 3/5

Clear pronunciation in formal contexts, but can be fast in news reports.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

prévenir santé danger risque sécurité

تعلّم لاحقاً

précaution préventif répression sensibilisation protection

متقدم

prophylaxie anticipation préemption récidive psychosocial

قواعد يجب معرفتها

Nouns ending in -tion are feminine.

La prévention, la nation, la solution.

Abstract nouns take definite articles.

La prévention est utile.

Preposition 'de' for possession/category.

La prévention de la grippe.

Preposition 'contre' for opposition.

La prévention contre le crime.

Adjectives must agree in gender.

Une prévention efficace (feminine).

أمثلة حسب المستوى

1

La prévention est bonne pour la santé.

Prevention is good for health.

Simple subject-verb-adjective structure.

2

C'est une campagne de prévention.

It is a prevention campaign.

Use of 'de' to link two nouns.

3

La prévention routière est importante.

Road prevention is important.

Adjective 'routière' modifying the noun.

4

Faites attention, c'est de la prévention.

Pay attention, it's prevention.

Use of 'de la' (partitive article).

5

J'aime la prévention.

I like prevention.

Verbs of preference take the definite article 'la'.

6

La prévention aide tout le monde.

Prevention helps everyone.

Present tense of 'aider'.

7

Une prévention efficace sauve des vies.

Effective prevention saves lives.

Feminine adjective 'efficace'.

8

Voici un message de prévention.

Here is a prevention message.

Introductory word 'Voici'.

1

Nous faisons de la prévention contre la grippe.

We are doing prevention against the flu.

Preposition 'contre' for a specific disease.

2

La prévention des accidents commence à la maison.

Accident prevention starts at home.

Plural 'des' for general accidents.

3

Il faut lire ce guide de prévention.

You must read this prevention guide.

Impersonal 'Il faut' + infinitive.

4

La prévention solaire évite les coups de soleil.

Sun prevention avoids sunburns.

Subject-verb-object structure.

5

Elle travaille dans la prévention.

She works in prevention.

Preposition 'dans' for a field of work.

6

Cette vidéo de prévention est très claire.

This prevention video is very clear.

Demonstrative adjective 'Cette'.

7

La prévention dentaire est essentielle pour les enfants.

Dental prevention is essential for children.

Adjective 'dentaire' modifying 'prévention'.

8

Ils organisent une journée de prévention.

They are organizing a prevention day.

Present tense of 'organiser'.

1

Le plan de prévention des risques est obligatoire.

The risk prevention plan is mandatory.

Compound noun phrase 'plan de prévention'.

2

Nous agissons par mesure de prévention.

We are acting as a preventive measure.

Fixed phrase 'par mesure de prévention'.

3

La prévention du suicide est une priorité nationale.

Suicide prevention is a national priority.

Abstract noun as subject.

4

Il a une prévention contre les nouvelles technologies.

He has a bias against new technologies.

Secondary meaning: bias/prejudice.

5

La prévention des incendies sauve des hectares de forêt.

Fire prevention saves hectares of forest.

Plural 'des incendies'.

6

On mise sur la prévention plutôt que sur la répression.

We are betting on prevention rather than repression.

Comparison 'plutôt que'.

7

La prévention routière sensibilise les jeunes conducteurs.

Road safety prevention raises awareness among young drivers.

Verb 'sensibiliser' is common with prevention.

8

Il existe plusieurs types de prévention médicale.

There are several types of medical prevention.

Use of 'Il existe'.

1

La prévention de la délinquance passe par l'éducation.

Delinquency prevention involves education.

Verb 'passer par' meaning 'to involve' or 'to go through'.

2

Cette loi renforce la prévention des risques psychosociaux.

This law strengthens the prevention of psychosocial risks.

Technical term 'risques psychosociaux'.

3

Malgré la prévention, certains accidents surviennent encore.

Despite prevention, some accidents still occur.

Conjunction 'Malgré'.

4

L'État investit massivement dans la prévention du tabagisme.

The State is investing heavily in tobacco prevention.

Adverb 'massivement'.

5

Il faut lever les préventions qui freinent le dialogue.

We must remove the biases that hinder dialogue.

Plural 'préventions' meaning biases.

6

La prévention spécialisée s'adresse aux jeunes en difficulté.

Specialized prevention is aimed at youth in difficulty.

Reflexive verb 's'adresser à'.

7

La prévention est le meilleur rempart contre les épidémies.

Prevention is the best shield against epidemics.

Metaphorical use of 'rempart'.

8

Les acteurs de la prévention se réunissent demain.

The prevention stakeholders are meeting tomorrow.

Noun 'acteurs' meaning stakeholders.

1

L'efficacité de la prévention repose sur une approche globale.

The effectiveness of prevention relies on a global approach.

Verb 'reposer sur' (to rely on).

2

Il convient d'articuler prévention et intervention d'urgence.

It is appropriate to coordinate prevention and emergency intervention.

Formal 'Il convient de'.

3

La prévention tertiaire vise à limiter les séquelles d'une maladie.

Tertiary prevention aims to limit the after-effects of a disease.

Specialized medical terminology.

4

Une certaine prévention à l'égard de l'inconnu est naturelle.

A certain bias regarding the unknown is natural.

Formal use of 'prévention' as bias.

5

La prévention des risques naturels est un enjeu géopolitique.

Prevention of natural risks is a geopolitical issue.

Noun 'enjeu' (stake/issue).

6

L'arsenal législatif en matière de prévention s'est étoffé.

The legislative arsenal regarding prevention has expanded.

Metaphorical 'arsenal' and verb 's'étoffer'.

7

La prévention ne doit pas devenir une forme de contrôle social.

Prevention must not become a form of social control.

Philosophical/Sociological argument.

8

Le médecin a prescrit ce traitement en prévention de la récidive.

The doctor prescribed this treatment to prevent recurrence.

Legal/Medical term 'récidive'.

1

L'ontologie de la prévention suggère une peur de l'imprévisible.

The ontology of prevention suggests a fear of the unpredictable.

Philosophical terminology.

2

L'œuvre est empreinte d'une prévention manifeste contre le progrès.

The work is imbued with a clear bias against progress.

Literary use of 'prévention' as bias.

3

La prévention, érigée en dogme, peut occulter la responsabilité individuelle.

Prevention, elevated to a dogma, can obscure individual responsibility.

Complex appositive structure.

4

Le juge a agi sans aucune prévention lors du procès.

The judge acted without any bias during the trial.

Formal legal usage meaning impartiality.

5

Il existe une tension dialectique entre prévention et liberté.

There is a dialectical tension between prevention and freedom.

Academic 'tension dialectique'.

6

La rhétorique de la prévention s'appuie sur des données statistiques.

The rhetoric of prevention relies on statistical data.

Abstract noun 'rhétorique'.

7

L'avènement d'une ère de la prévention transforme le rapport au corps.

The advent of an era of prevention transforms the relationship with the body.

Sociological observation.

8

On ne saurait négliger la dimension éthique de la prévention génétique.

One cannot neglect the ethical dimension of genetic prevention.

Formal 'On ne saurait' + infinitive.

تلازمات شائعة

campagne de prévention
mesure de prévention
prévention routière
prévention des risques
prévention spécialisée
plan de prévention
prévention médicale
prévention du suicide
prévention incendie
politique de prévention

العبارات الشائعة

Par mesure de prévention

— As a safety measure or to be safe.

Nous avons fermé l'école par mesure de prévention.

Faire de la prévention

— To engage in preventive activities or education.

Les associations font de la prévention dans les lycées.

Sous la prévention de

— An archaic legal term meaning accused of.

Il était sous la prévention de vol (Archaic).

Sans aucune prévention

— Without any bias or preconceived idea.

Il a écouté son histoire sans aucune prévention.

Miser sur la prévention

— To prioritize prevention over other methods.

Il faut miser sur la prévention pour sauver la planète.

Guide de prévention

— A manual explaining how to avoid risks.

Lisez le guide de prévention avant d'utiliser la machine.

Acteur de la prévention

— A person or organization involved in preventive work.

La Croix-Rouge est un acteur majeur de la prévention.

Niveau de prévention

— The stage of preventive action (primary, secondary, etc.).

Quel est le niveau de prévention requis ?

Culture de la prévention

— A mindset where safety is prioritized in a group.

Développer une culture de la prévention en entreprise.

Outil de prévention

— A tool or resource used to prevent risks.

Le préservatif est un outil de prévention efficace.

يُخلط عادةً مع

une prévention vs prévenance

Means thoughtfulness or kindness, not stopping a risk.

une prévention vs prévision

Means a forecast or prediction of what will happen.

une prévention vs protection

Means shielding from a threat that is already present.

تعبيرات اصطلاحية

"Mieux vaut prévenir que guérir"

— It is better to prevent than to cure. This is the ultimate 'prévention' proverb.

Prends ton parapluie, mieux vaut prévenir que guérir.

neutral
"Avoir des préventions contre quelqu'un"

— To have a negative bias or prejudice against someone.

Il a des préventions contre son nouveau voisin.

formal/literary
"Lever les préventions"

— To overcome or remove biases/prejudices.

Il faut lever les préventions pour travailler ensemble.

formal
"Agir en amont"

— To act 'upstream' (proactively/preventively). Closely linked to the concept of prévention.

Il faut agir en amont pour éviter la crise.

neutral
"Prendre les devants"

— To take the lead/be proactive. Often used in preventive contexts.

Elle a pris les devants en installant une alarme.

neutral
"Un homme averti en vaut deux"

— A forewarned man is worth two. (Warning serves as prevention).

Fais attention au verglas, un homme averti en vaut deux.

neutral
"Couper le mal à la racine"

— To nip the problem in the bud. A classic preventive metaphor.

La prévention permet de couper le mal à la racine.

neutral
"Battre le fer quand il est chaud"

— Strike while the iron is hot (take action early).

Faisons la prévention maintenant, battons le fer quand il est chaud.

neutral
"Être sur ses gardes"

— To be on one's guard (a state of constant prevention).

En forêt, il faut être sur ses gardes.

neutral
"Mettre le holà"

— To put a stop to something before it goes too far.

La prévention doit mettre le holà aux comportements risqués.

neutral

سهل الخلط

une prévention vs prévenance

Similar root and spelling.

Prévenance is a character trait (kindness); prévention is a safety action.

Sa prévenance est touchante vs Sa prévention est efficace.

une prévention vs préjugé

Synonym for the secondary meaning of prévention.

Préjugé is the standard modern word for bias; prévention is formal/literary for bias.

Un préjugé raciste vs Des préventions contre un auteur.

une prévention vs précaution

Both involve acting before a risk.

Prévention is for known risks; précaution is for unknown/uncertain risks.

Prévention routière vs Principe de précaution.

une prévention vs prédiction

Both involve the future.

Prédiction is saying what will happen; prévention is making sure something doesn't happen.

Une prédiction météo vs La prévention des crues.

une prévention vs prophylaxie

Both mean medical prevention.

Prophylaxie is a technical medical term; prévention is the general term.

La prophylaxie du paludisme vs La prévention santé.

أنماط الجُمل

A1

La prévention est + adjective

La prévention est nécessaire.

A2

C'est une prévention contre + noun

C'est une prévention contre le froid.

B1

Agir par mesure de prévention

Nous agissons par mesure de prévention.

B1

La prévention de + noun plural

La prévention des risques.

B2

Miser sur la prévention

Le pays mise sur la prévention.

C1

En matière de prévention

En matière de prévention, tout reste à faire.

C1

À titre de prévention

Il prend ce médicament à titre de prévention.

C2

S'affranchir de ses préventions

Il doit s'affranchir de ses préventions pour juger.

عائلة الكلمة

الأسماء

الأفعال

الصفات

مرتبط

كيفية الاستخدام

frequency

Very high in media, health, and law.

أخطاء شائعة
  • Le prévention La prévention

    The word is feminine.

  • Merci pour votre prévention Merci pour votre prévenance

    Prévention is safety; prévenance is kindness.

  • Une prévention mesure Une mesure de prévention

    French uses 'noun + de + noun' instead of 'noun + noun' like English.

  • Prévention de le crime Prévention du crime

    Remember to contract 'de + le' into 'du'.

  • Prendre des préventions Prendre des mesures de prévention

    The noun is usually singular in this context.

نصائح

Feminine Ending

Always treat -tion words as feminine. This is a 99% reliable rule in French.

Cognate Alert

The word is a 'true friend' (cognate) to English 'prevention,' making it easy to learn.

Proverb Power

Use 'Mieux vaut prévenir que guérir' in conversation to sound natural.

Avoid Prévenance

Don't say 'prévention' when you mean someone is being nice or thoughtful.

Safety First

In a French job, look for the 'plan de prévention' to understand safety rules.

Health Check

Use 'prévention' when talking about vaccines or healthy eating.

Formal Nuance

Be aware that in old books, this word might mean prejudice.

Nasal Vowels

Focus on the 'on' sound at the end; it's like the 'o' in 'no' but through the nose.

Preposition Choice

Use 'contre' for diseases and 'de' for general categories of risk.

Public Service

You'll hear this word in almost every government health announcement.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'PRE-venting' a 'VANS' (v-an-s) accident. PRE-VAN-SION.

ربط بصري

Imagine a shield (protection) standing in front of a falling rock (the risk). The shield is labeled 'La Prévention'.

Word Web

santé sécurité risque danger médecine loi éducation social

تحدٍّ

Try to find three 'campagnes de prévention' in the news this week and write down what they are preventing.

أصل الكلمة

Derived from the Latin 'praeventio', which comes from 'praevenire' (to come before).

المعنى الأصلي: The act of coming before or anticipating something.

Romance (Latin root).

السياق الثقافي

When discussing 'prévention de la radicalisation,' be aware of the sensitive political and social nature of the topic in France.

English speakers often use 'prevention' more broadly, while French speakers might switch to 'précaution' or 'anticipation' for non-safety contexts.

Prévention Routière (NGO) Santé Publique France (Government Agency) Mieux vaut prévenir que guérir (Proverb)

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Medical

  • prévention santé
  • dépistage
  • vaccination
  • hygiène

Road Safety

  • code de la route
  • ceinture de sécurité
  • vitesse
  • alcoémie

Workplace

  • accident du travail
  • équipement de protection
  • ergonomie
  • risques

Legal

  • prévention de la récidive
  • délinquance
  • loi
  • juge

Environment

  • pollution
  • risques naturels
  • inondation
  • climat

بدايات محادثة

"Penses-tu que la prévention est plus efficace que la punition ?"

"Quelles sont les meilleures mesures de prévention contre le stress au travail ?"

"Est-ce que la prévention routière est efficace dans ton pays ?"

"Que penses-tu des campagnes de prévention contre le tabagisme ?"

"La prévention peut-elle parfois être trop intrusive dans la vie privée ?"

مواضيع للكتابة اليومية

Décrivez une mesure de prévention que vous prenez chaque jour pour votre santé.

Analysez l'importance de la prévention dans la lutte contre le changement climatique.

Racontez une situation où une bonne prévention a évité un gros problème.

Pensez-vous que l'éducation est la meilleure forme de prévention ?

Réfléchissez au sens de 'prévention' comme un préjugé dans vos propres relations.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

It is always feminine: la prévention, une prévention. Most French nouns ending in -tion are feminine.

You can say 'une mesure de prévention' or 'une mesure préventive.' both are very common.

Yes, but only in formal or literary contexts. In everyday French, it means stopping a risk. Use 'préjugé' for bias normally.

Prevention stops the cause; protection limits the effect. A smoke detector is prevention; a gas mask is protection.

It is the standard term for road safety education and accident prevention in France.

Rarely. It is used in the plural mostly to mean 'prejudices' in formal writing.

It's better to use 'prévention de' (of) or 'prévention contre' (against).

It's a form of social work in France that targets youth in difficult neighborhoods to prevent social exclusion.

The 't' is pronounced like an 's' sound (/sjɔ̃/).

It's a core part of the public health and legal system to reduce long-term costs and protect citizens.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Write a sentence using 'la prévention' and 'santé'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Prevention is better than cure.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Explain why 'la prévention routière' is important in 2 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a formal request for a 'plan de prévention' at work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe a 'campagne de prévention' you have seen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Compare 'prévention' and 'répression' in a short paragraph.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'prévention' in its formal sense of 'bias' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a slogan for a new fire prevention campaign.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

How does 'la prévention' differ from 'la précaution'? Write 3 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe the measures of 'prévention solaire' for a child.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a short dialogue between a doctor and a patient about prevention.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Discuss the ethical limits of 'la prévention' in society.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'As a preventive measure, we are closing the park.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a list of 5 'outils de prévention' for a construction site.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Explain the term 'prévention spécialisée' to a non-French speaker.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'à titre de prévention'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe the role of an 'acteur de la prévention'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a short essay intro about 'la prévention du tabagisme'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I have no bias against him.' using 'prévention'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Create a social media post about 'la prévention du cyber-harcèlement'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce: 'La prévention est importante.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Mieux vaut prévenir que guérir.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain 'la prévention routière' in your own words.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe a safety rule at your work using 'prévention'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Discuss your opinion on smoking prevention campaigns.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Give a short speech about fire prevention.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain the difference between prevention and protection.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe a time you took a 'mesure de prévention'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce: 'Risques psychosociaux'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Debate: Should prevention be mandatory?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Tell a story about Marie and her prevention work.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain the proverb 'Un homme averti en vaut deux'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Par mesure de prévention, restez chez vous.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Discuss dental prevention for children.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain the role of the State in prevention.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Talk about 'la prévention du cyber-harcèlement'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce: 'Prophylaxie'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Discuss the 'principe de précaution'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'La prévention des accidents commence ici.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe a 'campagne de prévention' in 30 seconds.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the phrase: 'La prévention est la clé.' What is the key?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'C'est un message de prévention routière.' What is the topic?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Nous prenons des mesures de prévention.' What are they taking?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Il a des préventions contre lui.' What does it mean?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'La prévention tertiaire est utile.' Which level is mentioned?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a PSA about the flu and identify the keyword.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a news report about floods and identify the prevention measure.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Mieux vaut prévenir que guérir.' Repeat the proverb.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Le plan de prévention est prêt.' Is it ready?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'La prévention spécialisée agit dans les quartiers.' Where?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Par mesure de prévention, le vol est annulé.' Why?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'La prévention solaire est obligatoire.' Is it a choice?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a doctor's advice and write down 'prévention'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Sans aucune prévention.' Does it sound positive or negative?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'La prévention des risques au travail.' What is the context?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!