في 15 ثانية
- Tell me when you arrive safely.
- Shows care and concern for travel.
- Used for short or long journeys.
- Flexible for most everyday situations.
المعنى
هذه طريقة ودية للسؤال عن إعلامك عند وصول شخص ما بأمان إلى وجهته. إنها النسخة الهندية من 'أرسل لي رسالة نصية عندما تصل إلى المنزل' ولكنها تُستخدم لأي رحلة، كبيرة أو صغيرة.
أمثلة رئيسية
3 من 12Texting a friend going home late
आज देर हो गई है, घर `पहुँच कर बताना`।
It's late today, let me know when you reach home.
Family member traveling
बेटा, बस में बैठ गए? `पहुँच कर बताना`।
Son, did you get on the bus? Let me know when you arrive.
WhatsApp message to a colleague
मीटिंग के लिए निकल रहा हूँ। वहाँ `पहुँच कर बताना`।
I'm leaving for the meeting. Let me know when you get there.
خلفية ثقافية
In North Indian families, forgetting to 'pahunch kar batana' can lead to a flurry of worried phone calls. It is seen as a sign of maturity to remember to do it without being asked. Even in modern tech hubs like Bangalore, colleagues often say this to each other after a late-night team dinner, showing that the traditional care extends to professional friendships. For Indians living abroad, this phrase is a way to maintain cultural connection and show care across time zones. The phrase is a staple in movies to show the beginning of a romance or the depth of a friendship. It's the 'I care about you' subtext.
Use 'ke' for extra fluency
If you want to sound like a local in Delhi or Mumbai, say 'Pahunch ke batana'. It's slightly more casual and very common.
Don't forget to actually tell them!
In Indian culture, if you say you will tell them and then you don't, it can cause genuine worry. A quick 'reached' text is enough.
في 15 ثانية
- Tell me when you arrive safely.
- Shows care and concern for travel.
- Used for short or long journeys.
- Flexible for most everyday situations.
What It Means
This phrase is all about connection and safety. It's a gentle nudge to let the sender know you've arrived without any drama. Think of it as a digital hug, ensuring you're okay. It shows you care about the other person's journey and their safe arrival.
How To Use It
Send it when someone is traveling. This could be a short trip across town or a long flight. It's perfect for parents checking on kids, friends going on dates, or colleagues heading to a meeting. Just add it to your message before they leave. It's a simple way to show you're thinking of them. You can even use it yourself! If you're expecting someone, you might say, 'Please पहुँच कर बताना when you get here.' It's versatile like that!
Formality & Register
This phrase is wonderfully flexible. It leans informal but can be dressed up for more professional settings. With close friends, it's casual and breezy. In a work email, it sounds considerate. The key is the context and your relationship with the person. It's never stiff or overly formal. It’s the linguistic equivalent of a friendly nod. Imagine your favourite barista saying it – that’s the vibe!
Real-Life Examples
- A parent texting their child: 'Have fun at the movies,
पहुँच कर बताना!' - A friend to another friend going on a road trip: 'Drive safe!
पहुँच कर बताना.' - A colleague to someone attending an offsite meeting: 'Hope the traffic isn't bad.
पहुँच कर बताना.' - A partner to someone working late: 'Don't forget to eat dinner.
पहुँच कर बतानाwhen you leave the office.'
When To Use It
Use पहुँच कर बताना anytime someone is on the move. Heading to a new place? Use it. Going for a run? Use it. Starting a long drive? Definitely use it. It's also great when you're expecting someone to arrive at your place. It manages expectations and shows you're anticipating their arrival. It's like saying, 'I'm ready for you, and I hope your journey was smooth!' It's the ultimate 'thinking of you' phrase for travelers.
When NOT To Use It
Avoid पहुँच कर बताना for very short, predictable trips. If someone is just walking to the mailbox or popping next door, it might seem a bit much. Also, don't use it if the person is already at their destination. That would be like telling someone to 'text me when you get home' after they've already walked in the door! It’s also unnecessary if you're meeting them *at* the destination; you'll see them arrive. Don't overthink it; if in doubt, it's usually fine!
Common Mistakes
A common slip-up is using a more complex verb structure. For instance, saying 'जब तुम पहुँच जाओगे, तब मुझे बताना' (Jab tum pahunch jaoge, tab mujhe batana) is grammatically correct but much wordier. It loses the snappy, casual feel of पहुँच कर बताना. Another mistake is forgetting the कर (kar) part. Just saying पहुँच बताना (pahunch batana) sounds a bit abrupt or incomplete. It's like saying 'arrive tell' instead of 'tell after arriving'. Stick to the full phrase for natural flow.
Common Variations
In some regions, especially rural areas, people might use slightly longer or more elaborate phrases. 'जब ठिकाने पहुँच जाओ तो सूचित करना' (Jab thikane pahunch jao toh suchit karna) is more formal and means 'Inform when you reach your location.' Younger generations might shorten it further in texts, perhaps using emojis like 📍🔜💬 (pin, soon, speech bubble). Some might just say पहुँचना (pahuchna) meaning 'arrive', implying the update. But पहुँच कर बताना remains the most universally understood and friendly version.
Real Conversations
Conversation 1:
Friend 1: मैं स्टेशन के लिए निकल रहा हूँ। (Main station ke liye nikal raha hoon.) - I'm leaving for the station.
Friend 2: ठीक है, यात्रा मंगलमय हो। पहुँच कर बताना। (Theek hai, yatra mangalmay ho. Pahunch kar batana.) - Okay, have a good journey. Let me know when you reach.
Conversation 2:
Colleague 1: आज की प्रेजेंटेशन के लिए मैं ऑफिस के लिए निकल रहा हूँ। (Aaj ki presentation ke liye main office ke liye nikal raha hoon.) - I'm leaving for the office for today's presentation.
Colleague 2: ज़रूर, रास्ते में ट्रैफिक है, ध्यान से। पहुँच कर बताना। (Zaroor, raaste mein traffic hai, dhyan se. Pahunch kar batana.) - Sure, there's traffic on the way, be careful. Let me know when you arrive.
Quick FAQ
- Is this formal or informal? It's usually informal but can be used neutrally.
- Can I use it for work? Yes, it sounds polite and caring in professional contexts.
- What if they don't reply? Don't worry, people are busy! It's the thought that counts.
- Can I use it for myself? Yes, you can ask someone to let you know when *they* arrive.
ملاحظات الاستخدام
This phrase is highly versatile, fitting most everyday scenarios from casual chats to slightly more formal work messages. While generally informal, its polite undertone makes it acceptable in professional settings. Avoid using it for extremely short, trivial trips where it might sound unnecessary.
Use 'ke' for extra fluency
If you want to sound like a local in Delhi or Mumbai, say 'Pahunch ke batana'. It's slightly more casual and very common.
Don't forget to actually tell them!
In Indian culture, if you say you will tell them and then you don't, it can cause genuine worry. A quick 'reached' text is enough.
The 'Missed Call' trick
If you're in a hurry, just say 'Pahunch kar miss-call de dunga'. It's a very 'Desi' way to handle it.
أمثلة
12आज देर हो गई है, घर `पहुँच कर बताना`।
It's late today, let me know when you reach home.
This is a caring message to ensure your friend arrived home safely after a late night.
बेटा, बस में बैठ गए? `पहुँच कर बताना`।
Son, did you get on the bus? Let me know when you arrive.
A parent checking in, showing concern for their child's journey.
मीटिंग के लिए निकल रहा हूँ। वहाँ `पहुँच कर बताना`।
I'm leaving for the meeting. Let me know when you get there.
Professional yet friendly way to keep someone informed about arrival.
New city, who dis? ✈️ `पहुँच कर बताना`! #travelgram #adventure
New city, who dis? ✈️ Let me know when I arrive! #travelgram #adventure
A playful caption implying the journey has begun and an update will follow.
पार्टी के लिए निकल गया। `पहुँच कर बताना`!
I've left for the party. Let me know when you get there!
Casual and excited tone, asking for a quick update upon arrival.
✗ मैं ऑफिस पहुँच गया, तुम्हें बताना। → ✓ मैं ऑफिस पहुँच गया, तुम्हें बता दूँगा।
✗ I reached office, to tell you. → ✓ I reached office, I will tell you.
The original sentence is grammatically awkward. The corrected version uses 'बता दूँगा' (bata doonga - I will tell) which is more natural.
✗ कल रात देर से घर पहुँचा, तुमको पहुँच बताना। → ✓ कल रात देर से घर पहुँचा, तुम्हें पहुँच कर बताना।
✗ Reached home late last night, arrive tell you. → ✓ Reached home late last night, tell you after arriving.
The phrase `पहुँच बताना` is incomplete. `पहुँच कर बताना` is the correct and natural way to express 'tell after reaching'.
भूखा हूँ, खाना `पहुँच कर बताना`। कहीं रास्ते में ही न खा लूँ!
I'm hungry, let me know when the food arrives. I might eat it on the way!
A funny twist, applying the phrase to food delivery, implying impatience.
बच्चों, स्कूल में `पहुँच कर बताना`। मौज करना!
Kids, let me know when you reach school. Have fun!
A teacher or guardian ensuring the children arrived safely at their destination.
मैं आपकी लोकेशन के लिए निकल चुका हूँ। वहां `पहुँच कर बताना`।
I have left for your location. Please let me know upon arrival there.
A polite and professional way to confirm arrival at a client's site.
✈️ फ्लाइट कैसी रही? होटल `पहुँच कर बताना`।
✈️ How was the flight? Let me know when you reach the hotel.
Expressing concern after a long journey and asking for an arrival update.
मैं आपकी लोकेशन पर हूँ। `पहुँच कर बताना`।
I am at your location. Let me know when you arrive.
A common phrase used by drivers to signal they've reached the pickup spot.
اختبر نفسك
Fill in the blank with the correct form of 'kar' or 'ke'.
घर पहुँच ___ बताना। (Ghar pahunch ___ batana.)
The conjunctive participle 'kar' is used to link the action of reaching with the action of telling.
Which of these is the most natural way to ask a friend to text you when they get home?
Choose the best option:
'Pahunch kar batana' is the standard idiomatic expression for this situation.
Match the Hindi phrase to the correct situation.
1. पहुँच कर बताना | 2. पहुँचने पर सूचित करें
'Batana' is neutral/informal, while 'Soochit karein' is the formal/official way to say 'inform'.
Complete the dialogue.
A: मैं अब निकल रहा हूँ। B: ठीक है, संभल कर जाना और ________।
The standard closing is to ask the person to let you know they've arrived.
🎉 النتيجة: /4
وسائل تعلم بصرية
بنك التمارين
4 تمارينघर पहुँच ___ बताना। (Ghar pahunch ___ batana.)
The conjunctive participle 'kar' is used to link the action of reaching with the action of telling.
Choose the best option:
'Pahunch kar batana' is the standard idiomatic expression for this situation.
1. पहुँच कर बताना | 2. पहुँचने पर सूचित करें
'Batana' is neutral/informal, while 'Soochit karein' is the formal/official way to say 'inform'.
A: मैं अब निकल रहा हूँ। B: ठीक है, संभल कर जाना और ________।
The standard closing is to ask the person to let you know they've arrived.
🎉 النتيجة: /4
دروس فيديو
ابحث عن دروس فيديو على يوتيوب لهذه العبارة.
الأسئلة الشائعة
8 أسئلةYes, it might be. Use 'Pahunchne par soochit kijiyega' for a more professional tone.
Absolutely! It's very common to text 'Pahunch kar batana' or even just 'Pahunch ke batana'.
'Batana' is to inform or tell information. 'Bolna' is the physical act of speaking. For arrival, always use 'batana'.
Yes, 'kar' is essential to link the two actions. Without it, the sentence is grammatically incomplete.
No, you can use it for any destination—office, airport, a friend's house, etc.
You can say 'हाँ, ज़रूर' (Yes, definitely) or 'ठीक है, बताऊँगा' (Okay, I will tell you).
In this phrase, we use the root 'Pahunch' because it is followed by 'kar'.
It's a cultural marker of care and hospitality, reflecting a society that prioritizes collective well-being.
عبارات ذات صلة
संभल कर जाना
similarGo carefully / travel safely.
अपना ख्याल रखना
similarTake care of yourself.
सूचित करना
specialized formTo inform.
खबर देना
synonymTo give news.