छिः
छिः في 30 ثانية
- Expresses immediate physical disgust like 'Yuck' or 'Ugh'.
- Voices moral disapproval or shame like 'Shame on you'.
- Standalone interjection that doesn't change with gender or number.
- Very common in daily life, movies, and family settings.
The Hindi interjection छिः (Chhih) is a powerful, monosyllabic expression that encapsulates a wide range of negative emotions, primarily focused on disgust, revulsion, and moral disapproval. To an English speaker, it is the direct equivalent of saying 'Ugh!', 'Yuck!', 'Phew!', or 'Shame on you!'. However, its usage goes deeper into the cultural fabric of India, where concepts of purity and pollution—both physical and ethical—play a significant role in daily communication. When you hear a native speaker utter this word, it is usually accompanied by a specific facial expression: a wrinkled nose, slightly squinted eyes, and perhaps a slight turning away of the head. This visceral reaction is what 'Chhih' represents in linguistic form. It is not merely a word; it is an instinctive response to something that violates the senses or the conscience.
- Primary Function
- To express immediate sensory revulsion toward filth, bad odors, or unsightly objects.
- Secondary Function
- To voice moral condemnation or social disapproval regarding someone's unethical behavior or shameful actions.
In the context of physical disgust, imagine walking into a room that hasn't been cleaned for weeks, or encountering a pile of garbage on a hot summer afternoon. The immediate, involuntary sound that escapes your lips would be 'Chhih!'. It acts as a linguistic barrier between the speaker and the unpleasant stimulus. Culturally, this ties back to the ancient Indian emphasis on 'Shauch' or cleanliness. Anything that is 'Ashuddh' (impure) triggers this response. It is one of the first interjections children learn, often used by parents to steer them away from touching dirty objects on the ground: 'Chhih, ganda hai!' (Ugh, it is dirty!).
"छिः! तुमने फिर से झूठ बोला? मुझे तुम पर यकीन नहीं होता।"
— A common expression of moral disappointment.
Moving beyond the physical, 'Chhih' is frequently employed in social and ethical scenarios. If someone is caught in a lie, treats an elder disrespectfully, or commits a betrayal, 'Chhih' serves as a sharp verbal slap. In this context, it translates more closely to 'Shame!'. It indicates that the person's character has become 'dirty' in the eyes of the speaker. This dual usage—physical and moral—makes it a versatile tool in the Hindi language. It is also common to repeat the word for emphasis: 'Chhih-chhih-chhih!'. This repetition suggests a deeper level of loathing or a situation so repulsive that a single utterance cannot contain the speaker's reaction.
Linguistically, the word ends with a 'visarga' (the two dots in Sanskrit/Hindi script: ः), which provides a soft, breathy 'h' sound at the end. This aspiration mimics the sound of an exhale, as if the speaker is trying to blow away the foul smell or the bad thought. This phonetic construction is common in many Indo-Aryan languages to express negative emotions. Understanding 'Chhih' is essential for anyone wanting to sound natural in Hindi, as it is used far more frequently than its English counterparts. Whether you are navigating a crowded bazaar or watching a high-stakes Bollywood drama where the villain's plot is revealed, 'Chhih' will be your go-to word for expressing that something is just not right.
Using छिः (Chhih) in a sentence is grammatically straightforward because it functions as an independent interjection. It usually appears at the very beginning of a sentence to set the emotional tone for what follows. It is almost always followed by an exclamation mark in writing, or a significant pause in speech. Because it is an emotive word, your intonation is just as important as the word itself. A short, sharp 'Chhih!' indicates sudden shock or disgust, while a drawn-out 'Chhiiiih...' suggests a lingering sense of revulsion or disappointment.
- Pattern 1: Sensory Disgust
- [Interjection] + [Observation about dirt/smell]. Example: 'छिः! यहाँ कितनी गंदगी है!' (Ugh! There is so much filth here!)
- Pattern 2: Moral Reprimand
- [Interjection] + [Personal Pronoun] + [Shame/Action]. Example: 'छिः! तुम्हें ऐसा नहीं कहना चाहिए था।' (Shame! You shouldn't have said that.)
One of the most interesting ways 'Chhih' is used is in the phrase 'छिः-छिः करना' (Chhih-chhih karna), which literally means 'to do Chhih-chhih'. This is an idiomatic way of saying that people are gossiping or expressing widespread condemnation about a particular event or person. For instance, 'पूरे मोहल्ले में उसकी छिः-छिः हो रही है' means 'The whole neighborhood is talking about him with disgust/scorn'. This shows how the interjection can be transformed into a noun-like entity to describe a social phenomenon. It highlights the collective nature of morality in Hindi-speaking communities.
"छिः छिः! कितनी शर्मनाक बात है कि उसने अपनी माँ से झूठ बोला।"
— Using repetition to amplify the sense of shame.
In conversation, you can also use 'Chhih' as a standalone response. If a friend tells you a story about something gross they saw, you can simply respond with 'Chhih!' to show your empathy and shared disgust. It is a very reactive word. Unlike formal verbs or nouns, it doesn't change based on the gender or number of the person you are talking to. Whether you are addressing a man, a woman, a child, or a group, 'Chhih' remains 'Chhih'. This makes it one of the easiest words for beginners to integrate into their vocabulary, provided they understand the context.
Furthermore, 'Chhih' can be paired with other interjections for added flavor. For example, 'अरे छिः!' (Oh, ugh!) combines surprise with disgust. The 'Are' (अरे) adds an element of 'I can't believe it' to the revulsion. Understanding these pairings helps in grasping the emotional nuances of Hindi speakers. As you practice, try to visualize the situation—the smell of a rotten egg, the sight of a cockroach, or the news of a corruption scandal—and let the word 'Chhih' come out naturally. It is a word felt in the gut before it is spoken by the tongue.
To truly master छिः (Chhih), you must observe it in its natural habitats. In India, this word is ubiquitous across various social strata, though the frequency and intensity might vary. One of the most common places you will hear it is in a household setting. Indian parents and grandparents are particularly fond of this word when teaching children about hygiene. You'll hear it in the kitchen if something has gone bad, or in the bathroom if it hasn't been cleaned. It serves as a primary tool for 'socializing' a child into the cultural standards of cleanliness.
- The Indian Kitchen
- Hear it when someone finds a fly in the soup or smells milk that has curdled unexpectedly. 'छिः! दूध फट गया!'
- Public Spaces
- Hear it in markets or near open drains. It's the standard reaction to the sensory overload of a developing urban environment.
Another major arena for 'Chhih' is Hindi cinema and television. In the world of 'Saas-Bahu' serials (soap operas focusing on the relationship between mothers-in-law and daughters-in-law), 'Chhih' is a staple. It is used whenever a character does something 'low' or 'unbecoming' of their family status. If a daughter-in-law talks back, the mother-in-law might gasp and say, 'छिः! ऐसे संस्कार दिए हैं तुम्हारे माता-पिता ने?' (Shame! Is this the upbringing your parents gave you?). Here, the word is heavy with class and status connotations. It isn't just about dirt; it's about a perceived lack of 'Sanskaar' (values/culture).
"छिः! कितनी गंदी सोच है तुम्हारी।"
— A line often heard in dramas when a character reveals a selfish motive.
You will also encounter 'Chhih' in news discussions or social media comments. When a particularly heinous crime is reported or a politician is caught in a blatant lie, the public reaction often involves this word. It becomes a collective expression of 'we are better than this'. In this digital age, you might see it written as 'Chhi' or 'Chhee' in Romanized Hindi on platforms like Twitter or WhatsApp. Even in text, the sentiment remains the same: a total rejection of the action or statement being discussed. It is a way for the community to draw a line in the sand between 'us' (the moral) and 'them' (the immoral).
Lastly, in literature, particularly in stories by authors like Premchand or Manto who dealt with social realism, 'Chhih' is used to highlight the hypocrisy of society. It is often put in the mouths of characters who are witnessing the rot of social systems. By paying attention to when and where this word is used, you gain a window into the Indian psyche—what they fear, what they find repulsive, and what they value as 'pure'. It is a small word that carries the weight of a billion people's standards of decency.
While छिः (Chhih) seems simple, English speakers often fall into a few traps. The most common mistake is confusing it with other interjections like 'Uff' or 'Haye'. 'Uff' (उफ़) is used for frustration, heat, or being overwhelmed. If you find a room messy, you might say 'Uff, kitna kaam hai' (Uff, so much work). But if the room is dirty or smells bad, you must use 'Chhih'. Using 'Uff' for a bad smell sounds weak, and using 'Chhih' for just having a lot of work sounds like you find the work itself morally repulsive, which might offend your boss!
- Mistake 1: Misinterpreting the 'H'
- Many learners pronounce it like 'Chee' (as in cheese). While understandable, the 'h' at the end (the visarga) is crucial for that authentic 'exhaling disgust' sound. It's 'Chhih', not 'Chee'.
- Mistake 2: Overusing it for Minor Inconveniences
- If you drop your pen, don't say 'Chhih'. That would imply the pen is now disgusting or you've committed a sin. Use 'Oh ho' or 'Dhat' instead.
Another nuance is the difference between 'Chhih' and 'Dhish' (though 'Dhish' is less common now). 'Chhih' is about revulsion, whereas 'Thoo' (थू) is about literal or figurative spitting. If you say 'Thoo-thoo ho rahi hai', it's a much more aggressive form of social shaming than 'Chhih-chhih'. Learners often mix these up. Remember: 'Chhih' is the reaction to the smell; 'Thoo' is the act of rejecting it. Also, be careful not to use 'Chhih' when you simply mean 'No'. It is not a negative particle; it is an emotional outburst.
"Incorrect: छिः! मुझे चाय नहीं चाहिए।"
— This sounds like you think the tea is poisonous or disgusting. Use 'Nahi' (नहीं) instead.
Cultural sensitivity is also a factor. In some Western cultures, expressing disgust loudly might be seen as honest. In many Indian contexts, while 'Chhih' is common, using it at someone's house regarding their food or decor is extremely rude. It's better to use more neutral terms if you are a guest. A common error is for learners to think 'Chhih' is 'cute' because it sounds a bit like 'Cheeky'. It is not. It is a word of genuine aversion. Using it playfully requires a very high level of intimacy with the person you are talking to.
Finally, watch out for the spelling. In Devanagari, it is 'छिः'. Sometimes people write it as 'छी' (Chhee). While 'Chhee' is commonly understood, 'Chhih' (with the visarga) is the more traditional and phonetically accurate representation of the sound. If you see 'Chhee' in a comic book or a text message, it's the same word, just a variant spelling. Don't let the different spellings confuse you into thinking they are different words.
While छिः (Chhih) is the king of disgust, Hindi offers a rich palette of words to express similar sentiments. Depending on the intensity and the cause of your revulsion, you might want to swap 'Chhih' for something else. Understanding these alternatives will make your Hindi sound more sophisticated and precise. For instance, if you want to express moral condemnation that is more formal or 'literary', you would use 'धिक्कार' (Dhikkaar). While 'Chhih' is 'Ugh!', 'Dhikkaar' is 'Fie upon you!' or 'Cursed be...'. It is much heavier and often found in historical dramas or poetry.
- Comparison: Chhih vs. Ganda
- 'Chhih' is an exclamation (Ugh!). 'Ganda' (गंदा) is an adjective (Dirty). You say 'Chhih!' because the room is 'Ganda'.
- Comparison: Chhih vs. Thoo
- 'Chhih' is internal revulsion. 'Thoo' (थू) is external rejection (like spitting). 'Thoo' is more aggressive and insulting.
- Comparison: Chhih vs. Hat
- 'Hat' (हट) is used to shoo someone away or express dismissive annoyance. It lacks the 'disgust' component of 'Chhih'.
If the disgust is specifically about a bad smell, you might hear people say 'बदबू!' (Badboo!) which simply means 'Bad smell!'. However, 'Chhih' is usually the sound that comes before you name the smell. In slang, especially among the youth in cities like Delhi or Mumbai, you might hear English loanwords like 'Yuck' or 'Gross' used interchangeably with 'Chhih'. Yet, 'Chhih' remains the more visceral, culturally rooted choice. Another interesting word is 'घिन' (Ghin), which is a noun meaning 'nausea' or 'loathing'. You would say 'मुझे इससे घिन आती है' (I feel loathing/nausea from this).
"धिक्कार है ऐसी ज़िंदगी पर! (Shame/Curse on such a life!)"
— A more formal, intense alternative to 'Chhih'.
For a very mild version of disapproval, one might use 'छोड़ो' (Chhodo) meaning 'leave it' or 'let it be', implying that the subject is not worth discussing because it's unpleasant. But 'Chhih' is irreplaceable when the reaction is involuntary. In rural dialects, you might find variations like 'Chhi-re' or 'Chhi-ho', but the core 'Chhi' sound is a linguistic constant across North India. By learning these synonyms, you can navigate different social contexts—using 'Chhih' with friends, 'Ghin' to describe your feelings to a doctor, and 'Dhikkaar' when you're feeling particularly dramatic about a social injustice.
Ultimately, 'Chhih' is the most versatile because it bridges the gap between the physical and the moral. No other word in Hindi quite captures that specific moment where the nose wrinkles and the soul recoils simultaneously. As you grow in your Hindi journey, you'll start to feel which 'flavor' of disgust requires which word, but 'Chhih' will always be your reliable, high-impact starting point.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The sound 'Chhih' is almost universal in North Indian languages and is even found in similar forms in unrelated language families, suggesting it might be an 'ideophone'—a word that sounds like the emotion it represents.
دليل النطق
- Pronouncing it like 'Chee' (cheese) without the final 'h'.
- Making the 'chh' sound too soft like 'sh'.
- Stretching the vowel too long (Chheeee).
- Ignoring the visarga (the breathy ending).
- Using a cheerful tone instead of a disgusted one.
مستوى الصعوبة
Very easy to read; only two letters and a visarga.
Easy, but remember the visarga dots (ः).
Easy to say, but requires the right disgusted emotion.
Very distinct sound, hard to miss.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Interjections (विस्मयादिबोधक)
छिः! (Disgust), वाह! (Joy), हाय! (Sorrow).
Visarga (ः) Pronunciation
छिः, अतः, प्रातः - The dots add a soft 'h' sound.
Exclamatory Sentences
छिः! कितनी गंदी बात है! (How dirty/bad!).
Repetition for Intensity
छिः छिः! (Very disgusted), धीरे-धीरे (Very slowly).
Standalone Particles
Interjections like छिः don't need a verb to convey meaning.
أمثلة حسب المستوى
छिः! यह बहुत गंदा है।
Ugh! This is very dirty.
Simple [Interjection] + [Subject] + [Adjective] + [Verb].
छिः! बदबू आ रही है।
Yuck! It smells bad.
The interjection sets the tone for the sensory observation.
छिः! मक्खी!
Ugh! A fly!
A standalone noun following the interjection for immediate reaction.
छिः छिः! इसे मत छुओ।
Yuck yuck! Don't touch this.
Repetition for emphasis in an imperative sentence.
छिः! गंदा पानी।
Ugh! Dirty water.
Noun phrase following the interjection.
छिः! तुम्हारा हाथ गंदा है।
Ugh! Your hand is dirty.
Direct observation using a possessive pronoun.
छिः! यहाँ कूड़ा है।
Ugh! There is garbage here.
Locative adverb 'yahan' used to indicate where the disgust is.
छिः! मुझे यह पसंद नहीं।
Ugh! I don't like this.
Expressing personal dislike through disgust.
छिः! तुमने झूठ बोला?
Shame! You lied?
Using the word for a minor moral failing.
छिः! कितनी बुरी बात है।
Ugh! What a bad thing (to do/say).
Exclamatory sentence structure using 'kitni'.
छिः! वह फर्श पर थूक रहा है।
Ugh! He is spitting on the floor.
Present continuous tense describing a disgusting action.
छिः! तुम्हें शर्म आनी चाहिए।
Shame! You should be ashamed.
Common idiomatic expression for moral disapproval.
छिः! यह कमरा कितना बिखरा हुआ है।
Ugh! How messy this room is.
Using disgust for lack of order/cleanliness.
छिः! उसने अपनी प्लेट साफ़ नहीं की।
Ugh! He didn't clean his plate.
Past tense negative sentence.
छिः! वह कुत्ता कितना गंदा है।
Ugh! That dog is so dirty.
Demonstrative pronoun 'voh' used for a distant object.
छिः छिः! ऐसा काम मत करो।
Shame shame! Don't do such work/actions.
Prohibitive 'mat' with the verb.
छिः! क्या तुम हमेशा दूसरों की बुराई करते हो?
Ugh! Do you always speak ill of others?
Interrogative sentence expressing social disapproval.
छिः! इतनी लालच अच्छी नहीं होती।
Ugh! This much greed is not good.
Abstract noun 'lalach' as the object of disgust.
छिः! उसने अपने ही भाई को धोखा दिया।
Shame! He betrayed his own brother.
Emphasis on 'apne hi' (his own) to heighten the shame.
छिः! यहाँ की हवा कितनी प्रदूषित है।
Ugh! The air here is so polluted.
Using 'Chhih' for environmental issues.
छिः! वह बूढ़े आदमी का मज़ाक उड़ा रहा था।
Shame! He was making fun of the old man.
Past continuous tense for a shameful action.
छिः! क्या तुम्हें ज़रा भी तमीज़ नहीं है?
Ugh! Don't you have any manners at all?
Rhetorical question about social etiquette.
छिः! यह सुनकर मुझे बहुत बुरा लगा।
Ugh! I felt very bad hearing this.
Connecting the interjection to a personal feeling.
छिः! सारा खाना बेकार हो गया।
Ugh! All the food went to waste/spoiled.
Expressing disgust at waste.
छिः! नेता जी के इस बयान से जनता में भारी रोष है।
Ugh! There is huge public anger over the leader's statement.
Using the word in a socio-political context.
छिः! समाज में अभी भी ऐसी कुरीतियाँ मौजूद हैं।
Shame! Such evil customs still exist in society.
Disgust directed at systemic social issues.
छिः! उसने अपनी सफलता के लिए दूसरों को नीचे गिराया।
Shame! He brought others down for his own success.
Complex sentence about professional ethics.
छिः! यह तो सरासर बेईमानी है।
Ugh! This is sheer dishonesty.
Using 'sarasar' to emphasize the degree of shame.
छिः! क्या तुम अपनी बातों से मुकर रहे हो?
Shame! Are you going back on your word?
Questioning someone's integrity.
छिः! ऐसे इंसान से दोस्ती करना ही बेकार है।
Ugh! It's useless even to be friends with such a person.
Dismissive use of 'Chhih' for a person's character.
छिः! कितनी ओछी हरकत की है उसने।
Shame! What a low/petty thing he has done.
Using 'ochi' (low/mean) to describe the action.
छिः! भ्रष्टाचार ने पूरे तंत्र को खोखला कर दिया है।
Ugh! Corruption has hollowed out the entire system.
Metaphorical use of disgust for political rot.
छिः! उसकी बातों में छिपी पाखंड की बू साफ़ आ रही है।
Ugh! The stench of hypocrisy hidden in his words is quite clear.
Metaphorically using 'stench' (boo) with the interjection.
छिः! मानवता के नाम पर ऐसा कलंक पहले कभी नहीं देखा।
Shame! Such a stain on the name of humanity has never been seen before.
Using 'kalank' (stain/blot) for severe moral outrage.
छिः! यह तो कला के नाम पर भद्दा मज़ाक है।
Ugh! This is a vulgar joke in the name of art.
Expressing aesthetic disgust.
छिः छिः! क्या ज़माना आ गया है कि लोग अपनों को ही लूट रहे हैं।
Shame shame! What times have come that people are robbing their own.
Reflecting on the 'Kaliyuga' or degenerate times.
छिः! तुम्हारी इस दलील में कोई तर्क नहीं, सिर्फ़ नफ़रत है।
Ugh! There is no logic in your argument, only hatred.
Using 'Chhih' to dismiss an irrational argument.
छिः! इस तरह की ओछी राजनीति देश को गर्त में ले जाएगी।
Ugh! This kind of petty politics will lead the country into the abyss.
High-level political critique.
छिः! क्या तुम्हें अपनी मर्यादा का ज़रा भी भान नहीं?
Shame! Do you have no sense of your own dignity/boundaries?
Using formal words like 'maryada' and 'bhaan'.
छिः! यह दृश्य इतना वीभत्स था कि मैं देख न सका।
Ugh! This scene was so gruesome that I couldn't look.
Using the literary term 'vibhatsa' (gruesome/disgusting).
छिः! इस नश्वर संसार की मोह-माया में फँसे रहना ही सबसे बड़ी विडंबना है।
Ugh! To remain trapped in the illusions of this mortal world is the greatest irony.
Philosophical disgust toward worldly attachment.
छिः! सत्ता की लोलुपता ने मनुष्य को पशु बना दिया है।
Shame! The greed for power has turned man into an animal.
Deep existential and moral critique.
छिः! क्या बौद्धिक विमर्श का स्तर इतना गिर जाएगा, इसकी कल्पना न थी।
Ugh! I hadn't imagined that the level of intellectual discourse would drop so low.
Critique of the decline of intellectual standards.
छिः छिः! यह आत्म-वंचना नहीं तो और क्या है?
Shame shame! What is this if not self-deception?
Using 'aatma-vanchana' (self-deception) for internal critique.
छिः! जहाँ करुणा का अभाव हो, वहाँ धर्म का क्या अर्थ?
Ugh! Where there is a lack of compassion, what is the meaning of religion?
Questioning the essence of spirituality.
छिः! संवेदनाओं के इस मरुस्थल में मनुष्यता प्यासी मर रही है।
Ugh! In this desert of emotions, humanity is dying of thirst.
Highly metaphorical and poetic expression of disgust.
छिः! क्या हम इतने संवेदनशून्य हो गए हैं कि किसी का दुःख हमें नहीं कचोटता?
Shame! Have we become so desensitized that no one's pain pricks us?
Rhetorical question about collective apathy.
छिः! इतिहास के पन्नों पर यह कृत्य एक अमिट धब्बे की तरह रहेगा।
Shame! This act will remain like an indelible blot on the pages of history.
A judgment on historical atrocities.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— You should be ashamed of yourself. Used for moral failings.
छिः! तुम्हें शर्म आनी चाहिए कि तुमने चोरी की।
— Ugh! What have you done? Used for a messy mistake.
छिः छिः! सारा दूध ज़मीन पर गिरा दिया।
— Ugh! What a dirty place. Used for unhygienic spots.
छिः! कितनी गंदी जगह है, चलो यहाँ से।
— Ugh! I'm feeling nauseous/grossed out.
छिः! इस कीड़े को देखकर मुझे घिन आ रही है।
— Ugh! This is very bad. Expressing sympathy through disgust.
छिः! उसके साथ इतना बुरा हुआ, सुनकर दुख हुआ।
— Ugh! Don't talk like that. Used for rude or gross topics.
छिः! खाने की मेज़ पर ऐसी बातें मत करो।
— Ugh! How low you have fallen. Used for character assassination.
छिः! पैसों के लिए तुम इतने गिर गए हो?
— Ugh! You ruined the whole mood.
छिः! तुम्हारी इस बात ने सारा मूड खराब कर दिया।
— Ugh! There's no place to even step here (due to dirt).
छिः! इस गली में तो पैर रखने की जगह नहीं।
— Ugh! What a tasteless joke.
छिः! किसी की बीमारी का मज़ाक उड़ाना क्या घटिया मज़ाक है।
يُخلط عادةً مع
Uff is for frustration or heat; Chhih is for disgust.
Chheenk means a 'sneeze'. Don't confuse the sound of a sneeze with the interjection of disgust.
Cheekh means a 'scream'. Chhih is a short outburst, not a long scream.
تعبيرات اصطلاحية
— To be publicly disgraced or to face widespread condemnation.
चोरी पकड़े जाने पर उसकी पूरे गाँव में छिः-छिः हुई।
Informal— Literally 'to wrinkle the nose'; to show disgust (often accompanied by 'Chhih').
सब्ज़ी देखते ही उसने नाक सिकोड़ ली और कहा 'छिः'!
Neutral— To be ruined or disgraced (often a result of a 'Chhih' worthy action).
उसकी करतूतों से खानदान की इज़्ज़त मिट्टी में मिल गई।
Neutral— To be extremely ashamed.
जब सच सामने आया, तो वह शर्म से पानी-पानी हो गया।
Neutral— To turn one's face away in disgust or disapproval.
उसकी बदतमीज़ी देखकर सबने मुँह फेर लिया।
Neutral— To condemn someone very harshly.
उसकी इस हरकत पर पूरी दुनिया थू-थू कर रही है।
Informal— To bring a bad name to someone (often leading to 'Chhih').
उसने गलत काम करके अपने बाप का नाम डुबो दिया।
Neutral— To speak very bitter or disgusting things.
छिः! वह तो हमेशा दूसरों के खिलाफ ज़हर उगलता है।
Informal— Something is fishy (often leads to a 'Chhih' reaction when revealed).
उसकी बातों से लग रहा है कि दाल में कुछ काला है, छिः!
Informalسهل الخلط
It's just a different spelling/pronunciation of the same word.
Chhih (छिः) is more traditional/correct; Chhee (छी) is common in casual writing.
छी! कितना गंदा। vs छिः! कितना गंदा।
Sounds similar.
Chheena is a verb meaning 'to snatch'. Chhih is an interjection.
उसने मेरा पेन छीन लिया। (He snatched my pen.)
Sounds similar.
Chhah is the number 'six'.
मेरे पास छह सेब हैं। (I have six apples.)
Starts with the same sound.
Chhat means 'roof' or 'ceiling'.
छत पर जाओ। (Go to the roof.)
Phonetically similar.
Chhaachh means 'buttermilk'.
छाछ पी लो। (Drink buttermilk.)
أنماط الجُمل
छिः! [Noun]!
छिः! गंदगी!
छिः! यह [Adjective] है।
छिः! यह गंदा है।
छिः! कितनी [Noun] है!
छिः! कितनी बदबू है!
छिः! [Pronoun] [Verb]!
छिः! तुमने झूठ बोला!
छिः! क्या तुम्हें [Noun] नहीं है?
छिः! क्या तुम्हें शर्म नहीं है?
छिः! यह तो [Adjective] [Noun] है।
छिः! यह तो ओछी राजनीति है।
छिः! [Noun] के नाम पर [Noun]!
छिः! कला के नाम पर भद्दा मज़ाक!
छिः! [Abstract Concept] का ऐसा [Noun]!
छिः! मानवता का ऐसा पतन!
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Extremely high in daily spoken Hindi.
-
Using 'Chhih' for sadness.
→
Use 'Haye' or 'Dukh'.
'Chhih' is specifically for disgust. If someone's pet dies, saying 'Chhih' would be very offensive because it implies the death is disgusting.
-
Pronouncing it like 'Chee'.
→
Pronounce it with an aspirated 'h' at the end.
Without the 'h', it lacks the emotive power of the visarga which mimics an exhale of revulsion.
-
Using 'Chhih' for a small mistake like a typo.
→
Use 'Oh ho' or 'Galti'.
'Chhih' is too strong for a simple technical error. It implies a moral or physical rot.
-
Using 'Chhih' to say 'No, thank you' to food.
→
Use 'Nahi, shukriya'.
Saying 'Chhih' to food offered to you implies the food is rotten or disgusting, which is a huge insult to the host.
-
Using 'Chhih' for a scary ghost.
→
Use 'Bap re!' or 'Darr'.
Disgust is different from fear. You say 'Bap re' when you are scared, and 'Chhih' when you are grossed out.
نصائح
Use for Sensory Shock
If you suddenly smell something bad, 'Chhih' is the most natural reaction. It shows you are reacting instinctively like a native.
Moral Boundary
Use it to show you don't agree with someone's mean behavior. It's a soft way to stand up for what's right among friends.
No Conjugation Needed
Don't worry about gender or tense. 'Chhih' is an interjection, so it stays the same in every sentence. One less thing to memorize!
The 'Purity' Aspect
Remember that in India, cleanliness is next to godliness. Saying 'Chhih' is often a way of keeping things 'pure'.
The Breathy Finish
Make sure to add that little 'h' at the end. It's the difference between sounding like a learner and sounding like a pro.
Exclamation is Key
Always follow 'Chhih' with an exclamation mark. It tells the reader how to 'hear' the word in their head.
Chhih vs. Thoo
Use 'Chhih' for your own feeling of disgust. Use 'Thoo' if you want to actively insult or condemn someone else's action publicly.
Double the Fun
Repeat it ('Chhih-Chhih') when you find something really, really gross. It adds a lot of emphasis.
Watch the Face
When watching Hindi movies, look at the actor's face when they say 'Chhih'. The visual and the sound go together.
The 'CH' Rule
Associate 'CH' in Chhih with 'CH' in 'Cheap' behavior or 'CH' in 'CH-eck' the smell.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of the word 'CH-ee-H'. The 'CH' is for 'CH-ange' the smell, and the 'H' is for the 'H-uff' of air you blow out of your nose when you see something gross.
ربط بصري
Imagine a person holding their nose and pointing at a pile of garbage while saying 'Chhih!'. The wrinkled nose is the visual cue for this word.
Word Web
تحدٍّ
Try to say 'Chhih' five times with increasing levels of disgust in your voice. Start with a small spider and end with a giant pile of rotting fish!
أصل الكلمة
Derived from Sanskrit interjections like 'धि़क्' (dhik) or similar onomatopoeic sounds representing the act of spitting or expelling air in revulsion. It has been part of Indo-Aryan languages for millennia.
المعنى الأصلي: A sound expressing rejection, impurity, or a desire to distance oneself from something foul.
Indo-Aryan > Hindi-Urduالسياق الثقافي
Be careful not to use 'Chhih' toward elderly people or superiors, as it is very dismissive and can be taken as a grave insult.
English speakers use 'Yuck' for physical things and 'Shame' for moral things. Hindi uses 'Chhih' for both, making it more versatile.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Hygiene
- छिः! हाथ धो लो।
- छिः! यहाँ मक्खियाँ हैं।
- छिः! गंदा कपड़ा।
- छिः! नाली साफ़ करो।
Ethics
- छिः! झूठ मत बोलो।
- छिः! चोरी करना पाप है।
- छिः! तुम कितने मतलबी हो।
- छिः! धोखा देना बुरी बात है।
Social Situations
- छिः! वह कितना चिल्ला रहा है।
- छिः! उसने बदतमीज़ी की।
- छिः! सब उसका मज़ाक उड़ा रहे हैं।
- छिः! यहाँ बहुत शोर और गंदगी है।
Food
- छिः! खाना सड़ गया है।
- छिः! इसमें बाल गिर गया।
- छिः! दूध खट्टा हो गया।
- छिः! यह कितना कड़वा है।
Public Health
- छिः! यहाँ खुले में कूड़ा है।
- छिः! प्रदूषण बढ़ रहा है।
- छिः! कितनी गंदी हवा है।
- छिः! पानी पीने लायक नहीं है।
بدايات محادثة
"छिः! क्या आपने वह खबर सुनी? कितनी शर्मनाक बात है!"
"छिः! इस होटल का कमरा कितना गंदा है, है ना?"
"छिः! लोग सड़कों पर कूड़ा क्यों फेंकते हैं?"
"छिः! क्या आपको भी उस खाने से अजीब बदबू आ रही है?"
"छिः! उसने सबके सामने झूठ बोला, आपको कैसा लगा?"
مواضيع للكتابة اليومية
आज मैंने एक ऐसी चीज़ देखी जिसे देखकर मेरे मुँह से 'छिः' निकल गया। वह क्या थी?
क्या आपको लगता है कि 'छिः' कहना कभी-कभी ज़रूरी होता है? क्यों?
जब कोई 'छिः' वाली हरकत करता है, तो आप उसे कैसे समझाते हैं?
बचपन की कोई ऐसी याद लिखें जब आपकी माँ ने आपको 'छिः' कहकर कुछ करने से रोका था।
समाज की कौन सी बुराई आपको सबसे ज़्यादा 'छिः' कहने पर मजबूर करती है?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةIt depends on the target. Using it for a dirty object is normal. Using it directly at a person is very rude and insulting, as it implies they are disgusting or shameful. Always use it with caution in social settings.
The dots are called 'visarga'. They create a soft, breathy 'h' sound. It's like a quick exhale. So it's not 'Chhee', but 'Chhih'. This sound adds the 'disgust' flavor to the word.
Only if what you dropped is now dirty or gross. If you just dropped your keys, say 'Oh ho!' or 'Dhat!'. If you dropped your ice cream in the mud, then you can say 'Chhih!'.
Rarely. In formal speeches or writing, people prefer 'Dhikkaar' or 'Ghrinaspad'. 'Chhih' is mostly for spoken language and informal dialogue.
Yes, when used in a moral context. For example, if someone cheats, saying 'Chhih!' is the same as saying 'Shame!'. It is a very common way to express moral disapproval.
Repetition usually intensifies the emotion. 'Chhih-Chhih' means you are extremely disgusted or that the situation is very shameful. It's like saying 'Yuck, yuck!' or 'Shame, shame!'.
Yes, children use it all the time! It's one of the first interjections they learn to describe things they shouldn't touch or eat.
No. For pain, Hindi speakers say 'Ah!', 'Ouch!', or 'Haye!'. 'Chhih' is strictly for disgust or disapproval.
The best equivalents are 'Ugh!', 'Yuck!', 'Phew!', 'Gross!', or 'Shame!'. The choice depends on whether the disgust is physical or moral.
Bollywood dramas thrive on high emotion and moral conflict. 'Chhih' is a quick, high-impact way for characters to show they are morally superior to the villain.
اختبر نفسك 180 أسئلة
Translate the sentence: 'Ugh! There is so much dirt here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Chhih' for 'Ugh' and 'gandagi' for 'dirt'.
Use 'Chhih' for 'Ugh' and 'gandagi' for 'dirt'.
Translate the sentence: 'Shame! You should not have lied.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Chhih' for moral shame and 'nahi bolna chahiye tha' for 'should not have lied'.
Use 'Chhih' for moral shame and 'nahi bolna chahiye tha' for 'should not have lied'.
Write a sentence using 'छिः' to react to a bad smell.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Combine 'Chhih' with 'badboo' (bad smell).
Combine 'Chhih' with 'badboo' (bad smell).
Translate: 'Shame on such a person.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
You can use 'Chhih' or 'Dhikkaar' for this sentiment.
You can use 'Chhih' or 'Dhikkaar' for this sentiment.
Use 'छिः-छिः' in a sentence about a scandal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom 'Chhih-chhih hona' for public disgrace.
Use the idiom 'Chhih-chhih hona' for public disgrace.
Translate: 'Ugh! I feel loathing for this insect.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ghin' for loathing/disgust.
Use 'ghin' for loathing/disgust.
Write a dialogue between a mother and a child who touched mud.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
A natural use of 'Chhih' in a family setting.
A natural use of 'Chhih' in a family setting.
Translate: 'Shame! What a low thing to do.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ochi harkat' for a low/petty action.
Use 'ochi harkat' for a low/petty action.
Describe a dirty market using 'छिः'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Combine sensory observations with the interjection.
Combine sensory observations with the interjection.
Translate: 'Ugh! Corruption has ruined the system.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Expressing political disgust.
Expressing political disgust.
Write a sentence using 'छिः' and 'शर्म' (shame).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
A common rhetorical question.
A common rhetorical question.
Translate: 'Ugh! There is a fly in my tea.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
A classic 'Chhih' moment.
A classic 'Chhih' moment.
Translate: 'Shame! He betrayed his own brother.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Moral condemnation of betrayal.
Moral condemnation of betrayal.
Write an exclamatory sentence about polluted air.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using 'Chhih' for environmental disgust.
Using 'Chhih' for environmental disgust.
Translate: 'Ugh! What a tasteless joke.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Reacting to a bad joke.
Reacting to a bad joke.
Translate: 'Shame! You are going back on your word.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Condemning someone for breaking a promise.
Condemning someone for breaking a promise.
Describe a spoiled fruit using 'छिः'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Physical disgust at rotten food.
Physical disgust at rotten food.
Translate: 'Ugh! How low can you fall?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Idiomatic expression for moral decline.
Idiomatic expression for moral decline.
Write a sentence about a dirty public toilet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Strong sensory reaction.
Strong sensory reaction.
Translate: 'Shame! This is a stain on humanity.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using 'kalank' for a grave moral failing.
Using 'kalank' for a grave moral failing.
How would you say 'Ugh!' if you saw a cockroach in your room?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
A short, sharp exclamation is best.
How would you tell someone they should be ashamed of lying?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use a firm, disapproving tone.
Practice the repetition: Say 'Chhih-chhih' with deep disgust.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Focus on the breathy 'h' at the end of each word.
How would you react to a very bad smell in a market?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Wrinkle your nose while saying it for authenticity.
Express disgust at someone's petty behavior.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the word 'ochi' to emphasize the pettiness.
How would you shoo away a dirty stray dog?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Combine 'Chhih' with 'Hat' (shoo).
React to news of a big corruption scandal.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'sharmnaak' (shameful) to describe the news.
Say 'Ugh! I don't like this dirty water.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Clear expression of dislike.
How would you tell a child not to touch something dirty?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use a gentle but firm warning tone.
Express shock at someone being rude to an elder.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Correcting behavior using 'Chhih'.
Listen to the sound: Is it 'Chee' or 'Chhih'?
The visarga (h) is the key distinguishing feature.
Listen to the tone: Is the speaker happy or disgusted?
The sharp, breathy sound indicates revulsion.
If you hear 'Chhih-chhih-chhih', what is the intensity?
Triple repetition indicates extreme revulsion.
Listen to the sentence: 'छिः! कितनी गंदगी है।' What is the noun?
The speaker is identifying the cause of disgust.
Identify the word: 'Chhih' or 'Shaabaash'?
They sound completely different; one is for praise, one for disgust.
Translate: 'Ugh! I don't want to talk to him.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Expressing social revulsion.
Expressing social revulsion.
Translate: 'Shame! Corruption is everywhere.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Expressing political disgust.
Expressing political disgust.
Translate: 'Ugh! What a mess you've made.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Reacting to a mess.
Reacting to a mess.
Translate: 'Shame! You stole a child's toy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Moral condemnation.
Moral condemnation.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'छिः' (Chhih) is your essential tool for reacting to anything unpleasant in Hindi. Whether it is a bad smell in the street or a lie told by a friend, this one word captures your revulsion perfectly. Example: 'छिः! कितनी गंदी बात है!' (Shame! What a dirty/bad thing to say!).
- Expresses immediate physical disgust like 'Yuck' or 'Ugh'.
- Voices moral disapproval or shame like 'Shame on you'.
- Standalone interjection that doesn't change with gender or number.
- Very common in daily life, movies, and family settings.
Use for Sensory Shock
If you suddenly smell something bad, 'Chhih' is the most natural reaction. It shows you are reacting instinctively like a native.
Moral Boundary
Use it to show you don't agree with someone's mean behavior. It's a soft way to stand up for what's right among friends.
No Conjugation Needed
Don't worry about gender or tense. 'Chhih' is an interjection, so it stays the same in every sentence. One less thing to memorize!
The 'Purity' Aspect
Remember that in India, cleanliness is next to godliness. Saying 'Chhih' is often a way of keeping things 'pure'.
مثال
छिः! इतनी गंदगी।
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات emotions
आभार
B1الامتنان أو الشكر. 'أعبر عن امتناني لك' هي 'Main aapka abhaar vyakt karta hoon'.
आभारी
A2ممتن، شاكر. تستخدم للتعبير عن الامتنان في السياقات الرسمية.
आभारी होना
A2التعبير عن الامتنان والتقدير لشخص ما بسبب معروف أو مساعدة قدمها لك. هو شعور عميق يتجاوز مجرد كلمة 'شكراً'.
आभार सहित
B1مع الامتنان؛ عبارة رسمية تستخدم للتعبير عن الشكر العميق في اللغة الهندية.
आभारपूर्वक
B2كلمة تعبر عن الامتنان والتقدير العميق عند القيام بفعل ما. تستخدم لوصف التصرفات التي تنبع من قلب شاكر وممتن.
आभास होना
B1أن يكون لديه شعور أو حدس؛ أن يدرك شيئاً بشكل غامض. مثال: 'شعرت بالخطر.'
आग्रह
B1كلمة تعبر عن الإلحاح في الطلب أو التمسك برأي معين بطريقة مهذبة ولكنها حازمة. تعني أن الشخص لا يكتفي بطلب واحد، بل يكرره لضمان الاستجابة.
आघात
B1صدمة، ضربة. 'كانت وفاته صدمة (aaghat) كبيرة.' / 'ضربة (aaghat) للاقتصاد.'
आघात लगना
B1تعبير يُستخدم لوصف حالة من الصدمة النفسية العميقة أو التأثر الشديد نتيجة حدث غير متوقع أو مؤلم. يشير إلى شعور الشخص بالذهول وعدم القدرة على استيعاب ما حدث.
आघात पहुँचना
B1أن يصاب بصدمة عميقة أو صدمة نفسية بسبب حدث خطير.