At the A1 level, 'लंबाई' (lambāī) is introduced as a basic noun to describe how long things are. Learners at this stage should focus on using it in simple 'What' and 'This is' sentences. You will mostly use it with common objects like a table, a pencil, or a piece of string. The key is to remember that it is a feminine noun, so you say 'kitnī lambāī' (how much length) and 'itnī lambāī' (this much length). At this level, don't worry about complex grammar; just associate 'lambāī' with the physical act of measuring something with a ruler. You might hear it when talking about your height or the size of your room. It is a building block for describing the world around you in Hindi. Vocabulary at A1 is often concrete, and 'lambāī' is as concrete as it gets—it's something you can see and measure. Focus on the phrase 'X kī lambāī' (the length of X).
At the A2 level, you begin to use 'लंबाई' (lambāī) in more varied contexts, such as comparing the lengths of two objects or discussing measurements in specific units like meters or centimeters. You will learn to use it with adjectives like 'chhoṭī' (small/short) and 'baṛī' (big/long). This is also the stage where you might start using it to describe people's height in a casual way. You will encounter the word in shopping scenarios, like buying clothes or household items. You should be comfortable asking 'Is kapde kī lambāī kyā hai?' (What is the length of this cloth?). You will also start to notice how the word changes slightly in sentences with postpositions, though as an abstract noun ending in 'ī', it remains relatively stable. The focus at A2 is on practical utility and basic description in daily life conversations.
At the B1 level, 'लंबाई' (lambāī) moves beyond simple physical objects into more abstract or technical descriptions. You might use it to discuss the length of a journey, the extent of a project, or the dimensions in a professional setting. You will be expected to use it correctly in complex sentences with multiple clauses. For example, 'Mujhe nahīñ patā thā ki is saṛak kī lambāī itnī zyādā hogī' (I didn't know the length of this road would be so much). At this stage, you should also be aware of synonyms like 'dūrī' (distance) and 'vistār' (extension) and know when to choose 'lambāī' over them. You might also encounter it in news articles or more formal documents. Your ability to match the feminine gender of 'lambāī' with verbs and adjectives should be consistent and automatic by now.
At the B2 level, you use 'लंबाई' (lambāī) with a high degree of precision and nuance. You might use it in academic discussions, technical reports, or literary analysis. You understand the metaphorical uses of the word, such as 'the length of a person's patience' or 'the length of a legal process'. You are comfortable using it in the passive voice or in complex grammatical structures. For instance, 'Lambāī ko dhyān meñ rakhte hue...' (Keeping the length in mind...). You also understand the cultural nuances of the word, such as its use in traditional Indian measurement systems versus the modern metric system. You can participate in detailed discussions about architecture, geography, or sports where 'lambāī' is a key parameter. Your vocabulary is rich enough to use 'lambāī' alongside its antonyms and related terms to provide a comprehensive description.
At the C1 level, 'लंबाई' (lambāī) is used with complete fluency and stylistic variety. You can use it in highly formal speeches, legal documents, or philosophical treatises. You might explore the word's etymological roots in Sanskrit and how it has evolved in modern Hindi. You can use it to create subtle shades of meaning, perhaps using it ironically or metaphorically in creative writing. You are aware of regional variations in how dimensions are discussed across the Hindi-speaking world. At this level, the word is not just a tool for measurement but a part of your expressive repertoire. You can discuss the 'lambāī' of a historical era or the 'lambāī' of a philosophical argument with ease. Your command over the word's gender and its agreement with complex sentence structures is flawless.
At the C2 level, you have a masterly command over 'लंबाई' (lambāī). You can appreciate and use the word in classical Hindi literature and high-register poetry. You understand the most obscure technical applications of the word in fields like astrophysics or advanced engineering. You can translate complex English texts involving dimensional concepts into Hindi with perfect accuracy and idiomatic flair. You might even use the word to discuss linguistic theories about noun formation and abstract concepts in Indo-Aryan languages. The word is completely integrated into your cognitive framework, allowing you to use it instinctively in any context, from the most mundane to the most sublime. You can distinguish between the subtlest nuances of 'lambāī' and its synonyms in any dialect or register of Hindi.

लंबाई في 30 ثانية

  • लंबाई means 'length' or 'height'.
  • It is a feminine noun in Hindi.
  • It comes from the root word 'लंबा' (long).
  • Used for measuring space, time, or people.

The Hindi word लंबाई (lambāī) is a feminine abstract noun that primarily translates to 'length' in English. Etymologically derived from the Sanskrit word 'lamba' (meaning long or hanging), it represents the linear extent of an object from one end to the other. In the linguistic landscape of Hindi, 'lambāī' is one of the most fundamental dimensional terms, forming a triad with 'chaudāī' (width) and 'ūñchāī' (height) or 'gahrāī' (depth). Understanding this word requires more than just knowing its English equivalent; it involves grasping how Hindi speakers conceptualize physical space and duration. While in English we might use 'length' for both space and time, Hindi often prefers 'lambāī' for physical dimensions, though it can occasionally be used metaphorically for the duration of events or items like a film or a book.

Physical Measurement
This is the most common usage, referring to the measurement of a road, a piece of cloth, or a room. For example, 'इस मेज़ की लंबाई कितनी है?' (What is the length of this table?).

In a cultural context, 'lambāī' is frequently heard in the bustling markets of India. If you visit a tailor (darzī) to get a traditional Kurta stitched, the first thing they will measure is the 'lambāī' of your torso and sleeves. Similarly, when buying fabric in a 'kapda bāzār', you will negotiate the price based on the 'lambāī' in meters or yards (gaj). The word carries a sense of extension and reach. It is not merely a number on a scale but a defining characteristic of an object's presence in space. Interestingly, while 'ūñchāī' is the technical term for height, in colloquial Hindi, people often use 'lambāī' to refer to a person's height, as in 'उसकी लंबाई अच्छी है' (His height/length is good/tall).

नदी की लंबाई दो सौ किलोमीटर है। (The length of the river is two hundred kilometers.)

Beyond the physical, 'lambāī' can describe the extent of a journey or the long-winded nature of a speech. In academic and scientific Hindi, 'lambāī' is the standard term used in physics and mathematics textbooks to define one-dimensional space. It is often contrasted with 'chauṛāī' (breadth) in geometry problems. When you hear this word in a news report about a new bridge or a highway project, it signifies the scale and ambition of the infrastructure. The word evokes a sense of continuity. Whether it's the 'lambāī' of a cricket pitch or the 'lambāī' of a queue at a railway station, the word is indispensable for describing the world around us.

Comparative Usage
When comparing two things, you might say 'इसकी लंबाई उससे ज़्यादा है' (Its length is more than that). This is a common way to express proportions.

बालों की लंबाई कम मत करना। (Do not shorten the length of the hair.)

In summary, 'lambāī' is a versatile and essential noun. It bridges the gap between technical measurement and everyday observation. Whether you are discussing the dimensions of a new smartphone, the distance of a marathon, or the height of a skyscraper, 'lambāī' provides the linguistic framework to quantify the linear world. Its root 'lambā' (long) is an adjective, and by adding the suffix '-āī', Hindi creates an abstract concept, much like how 'long' becomes 'length' in English. This pattern is common in Hindi (e.g., 'chauṛā' to 'chauṛāī', 'ūñchā' to 'ūñchāī'), making 'lambāī' a perfect gateway word for understanding Hindi noun formation.

Metaphorical Length
In literature, 'lambāī' can refer to the 'length' of a story or a poem, indicating its depth and the time required to traverse its narrative arc.

दीवार की लंबाई ठीक से मापो। (Measure the length of the wall properly.)

Using 'लंबाई' (lambāī) correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical role as a feminine noun. In Hindi, the gender of the noun dictates the form of the verbs and adjectives that surround it. When you are asking about length, you use the interrogative 'कितनी' (kitnī), which is the feminine form of 'how much/many'. For example, 'इस रस्सी की लंबाई कितनी है?' (How much is the length of this rope?). If you were to use 'कितना' (kitnā), it would be grammatically incorrect because 'lambāī' is feminine. This distinction is crucial for learners to master early on to sound natural.

Measurement Contexts
When specifying a measurement, the number and unit usually come after the noun in a descriptive sense or before it in a direct statement. 'इसकी लंबाई पांच मीटर है' (Its length is five meters).

Another important aspect of using 'lambāī' is its relationship with the postposition 'की' (kī). Since 'lambāī' is the thing being possessed or described, we use 'kī' to link it to the object. For instance, 'कमरे की लंबाई' (the room's length) or 'साड़ी की लंबाई' (the saree's length). You will rarely see 'lambāī' standing alone without a reference to what is being measured, unless the context has already been established. In technical writing, you might see it in lists: 'लंबाई: १० सेमी' (Length: 10 cm).

पुल की लंबाई बहुत अधिक है। (The length of the bridge is very great.)

In more complex sentences, 'lambāī' can be the subject of a clause that discusses growth or change. For example, 'बरसात के बाद घास की लंबाई बढ़ गई है' (After the rain, the length of the grass has increased). Here, the verb 'baṛh gaī' (has increased) is in its feminine form to match 'lambāī'. If you are talking about the 'length' of a person's hair, you would say 'उसके बालों की लंबाई' (the length of her/his hair). Note that 'baal' (hair) is plural, but 'lambāī' remains singular and feminine.

Abstract and Temporal Use
While 'lambāī' is mostly physical, you can use it to describe the extent of a wait or a period, though 'avadhi' or 'waqt' are more common for time. 'इस इंतज़ार की लंबाई असहनीय है' (The length of this wait is unbearable).

क्या तुम इस मेज़ की लंबाई जानते हो? (Do you know the length of this table?)

When discussing dimensions in a relative sense, you might use 'lambāī' with words like 'kam' (less/short) or 'zyādā' (more/long). 'हमें कम लंबाई वाला पर्दा चाहिए' (We need a curtain with less length). This demonstrates how 'lambāī' can be part of an adjectival phrase describing a noun. In professional settings like architecture or engineering, 'lambāī' is used with precision, often accompanied by adjectives like 'sateek' (accurate) or 'kull' (total).

Common Verb Pairings
Common verbs used with 'lambāī' include 'māpnā' (to measure), 'baṛhānā' (to increase), 'ghaṭānā' (to decrease), and 'nāpnā' (to measure - colloquial).

इस पाइप की लंबाई पाँच फुट है। (The length of this pipe is five feet.)

अपनी लंबाई के अनुसार कपड़े चुनें। (Choose clothes according to your length/height.)

The word 'लंबाई' (lambāī) is ubiquitous in Indian daily life, appearing in contexts ranging from domestic chores to high-level engineering projects. If you are living in or visiting an Indian city, one of the most common places you will hear this word is at a clothing store or a tailor's shop. Tailoring is a massive industry in South Asia, and the 'lambāī' of a trouser, a shirt, or a blouse is the first measurement taken. You might hear a tailor say, 'लंबाई थोड़ी और बढ़ानी पड़ेगी' (The length will have to be increased a bit more). This highlights the word's importance in personal grooming and fashion.

In the Market (Bāzār)
When buying carpets, curtains, or even electrical wires, 'lambāī' is the primary unit of negotiation. Customers often ask, 'इस रोल की कुल लंबाई कितनी है?' (What is the total length of this roll?).

In the realm of sports, specifically Cricket—the most popular sport in India—'lambāī' is used to describe the length of the pitch or the 'length' of a delivery bowled by a fast bowler. Commentators often discuss the 'good length' (achhī lambāī) of a ball, which is the spot on the pitch where the ball bounces to make it most difficult for the batsman to hit. In this context, 'lambāī' is not just a measurement but a tactical concept. Similarly, in athletics, the 'lambāī' of a jump (long jump) is a key statistic discussed during sports broadcasts on channels like Star Sports or DD Sports.

पिच की लंबाई बाइस गज़ होती है। (The length of the pitch is twenty-two yards.)

In the construction and real estate sectors, 'lambāī' is a word that can determine the value of millions of rupees. When people buy plots of land, they look at the 'lambāī' and 'chauṛāī' (length and width). A 'frontage' or the length facing the road is particularly important. You might hear a property dealer say, 'इस प्लॉट की लंबाई साठ फीट है' (The length of this plot is sixty feet). In the news, when a new metro line or a highway is inaugurated, the 'lambāī' of the project is always highlighted as a measure of progress and connectivity.

Geography and Nature
In geography textbooks and documentaries, 'lambāī' describes the extent of mountain ranges like the Himalayas or the flow of rivers like the Ganges. 'गंगा नदी की लंबाई लगभग २५२५ किलोमीटर है' (The length of the Ganges river is approximately 2525 km).

इस पुल की लंबाई मील का पत्थर है। (The length of this bridge is a milestone.)

Finally, you will hear 'lambāī' in the context of personal health and fitness. In gyms or during police/army recruitment drives, a candidate's 'lambāī' (height) is strictly measured. Recruiters will shout out measurements: 'लंबाई पूरी नहीं है' (The length/height is not sufficient). Even in matrimonial advertisements, 'lambāī' (often substituted by 'height' in Hinglish) is a frequently mentioned attribute. Thus, from the clothes you wear to the house you live in and the sports you watch, 'lambāī' is a word that defines the physical dimensions of Indian life.

Daily Conversations
Even in simple tasks like buying a charging cable, you'll ask: 'तार की लंबाई कितनी है?' (What is the length of the wire?).

स्टेडियम की लंबाई बहुत ज़्यादा है। (The length of the stadium is very much.)

इस फ़िल्म की लंबाई तीन घंटे है। (The length of this film is three hours.)

One of the most common mistakes English speakers make when learning Hindi is confusing the adjective 'लंबा' (lambā - long) with the noun 'लंबाई' (lambāī - length). In English, we often use 'long' in places where Hindi requires the noun. For example, saying 'is table ka lamba kitna hai?' is incorrect. The correct form is 'is table kī lambāī kitnī hai?'. You must use the noun when asking for a specific measurement. This is a fundamental distinction: 'lambā' describes the object, while 'lambāī' is the property itself.

Gender Agreement Errors
Since 'lambāī' is feminine, many learners mistakenly use masculine modifiers. They might say 'लंबाई बड़ा है' (lambāī baṛā hai) instead of 'लंबाई बड़ी है' (lambāī baṛī hai). Always remember: feminine noun = feminine adjective/verb.

Another frequent error involves confusing 'लंबाई' (length) with 'ऊंचाई' (ūñchāī - height). While 'lambāī' can colloquially mean height for people, in technical or descriptive contexts for objects, they are distinct. If you are talking about a building, 'ūñchāī' is its vertical measurement from the ground up, while 'lambāī' would be its horizontal extent along the ground. Using them interchangeably can lead to confusion in construction or design contexts. Similarly, 'दूरी' (dūrī - distance) is often used where 'lambāī' should be used. 'Dūrī' is the gap between two points, whereas 'lambāī' is the extent of a single object.

गलत: मेज़ का लंबाई। सही: मेज़ की लंबाई। (Wrong: Table's [masc] length. Right: Table's [fem] length.)

Learners also struggle with the use of 'लंबाई' in plural contexts. In English, we might say 'the lengths of the ropes'. In Hindi, 'lambāī' is an abstract noun and is usually kept in the singular form even when referring to multiple objects, unless you are specifically talking about different types or categories of lengths. For example, 'इन रस्सियों की लंबाई' (the length of these ropes) is more common than 'लंबाईयाँ' (lambāīyāñ), although the latter is grammatically possible. Overusing the plural form can make your Hindi sound strained and unnatural.

Confusing with 'Duration'
While 'length' in English is used for time (e.g., length of a meeting), in Hindi, using 'lambāī' for time is less common than 'samay' (time) or 'avadhi' (duration). Saying 'meeting kī lambāī' is understandable but 'meeting kitnī der chalī' (how long did the meeting last) is more idiomatic.

गलत: रास्ता बहुत लंबाई है। सही: रास्ता बहुत लंबा है। (Wrong: The road is very length. Right: The road is very long.)

Finally, be careful with the pronunciation of the nasal 'n' sound in 'लंबाई'. It is not a full 'n' but a 'bindu' (dot) representing a nasalization. Pronouncing it as 'lam-baa-ee' with a heavy 'm' is closer to the actual sound than 'lan-baa-ee'. Mispronouncing this can sometimes lead to confusion with other words, though context usually saves the day. Practice the flow from the nasal 'am' to the 'baa' to ensure your speech sounds fluid and native-like. Avoid the English 'th' sound in 'length' when thinking of 'lambāī'; they are phonetically very different.

Prepositional Errors
Using 'में' (in) instead of 'की' (of) is common. 'लंबाई में पाँच मीटर' (Five meters in length) is correct, but 'मेज़ में लंबाई' is wrong; it should be 'मेज़ की लंबाई'.

सावधानी: लंबाई और चौड़ाई को आपस में न बदलें। (Caution: Do not swap length and width.)

उसकी लंबाई पाँच फुट छह इंच है। (His/Her length/height is 5'6".)

While 'लंबाई' (lambāī) is the standard word for 'length', Hindi offers several synonyms and related terms that carry different nuances depending on the context. Understanding these alternatives will help you refine your vocabulary and choose the most appropriate word for the situation. The most common synonym is 'विस्तार' (vistār), which means 'extension' or 'expansion'. While 'lambāī' is strictly linear, 'vistār' often implies a broader scope or a detailed spread. For example, you might talk about the 'vistār' of a kingdom or the 'vistār' of a detailed report.

लंबाई vs. दूरी (Dūrī)
'Lambāī' refers to the dimension of an object (how long the road is). 'Dūrī' refers to the space between two separate points (how far the city is). You measure the 'lambāī' of a bridge, but the 'dūrī' between two cities.

In more poetic or formal contexts, you might encounter the word 'आयाम' (āyām), which means 'dimension'. This is a more technical and abstract term. In physics, you would speak of 'teen āyām' (three dimensions). 'Lambāī' is just one of those 'āyām'. Another related word is 'फासला' (fāslā), which is of Urdu origin and is very common in poetry and daily speech. It means 'distance' or 'gap'. While 'lambāī' is a fixed measurement of an object, 'fāslā' often carries an emotional or spatial weight, like the distance between two lovers or the gap between two cars.

इस विषय का विस्तार बहुत बड़ा है। (The extension/scope of this subject is very large.)

For the 'length' of time, instead of 'lambāī', Hindi speakers often use 'अवधि' (avadhi - duration) or 'समय' (samay - time). For instance, 'कार्यकाल की अवधि' (the duration of the term of office). Another interesting alternative is 'अरसा' (arsā), which refers to a long period of time. You might say, 'बहुत अरसे बाद मिले' (Met after a long time). Here, 'lambāī' would be completely inappropriate. Understanding these temporal alternatives is key to avoiding the 'English-thinking' trap where 'length' is used for everything.

लंबाई vs. ऊंचाई (Ūñchāī)
As mentioned before, 'lambāī' is horizontal or general, while 'ūñchāī' is strictly vertical. For a person, 'lambāī' is common, but for a mountain, 'ūñchāī' is mandatory.

दोनों शहरों के बीच की दूरी कम है। (The distance between both cities is less.)

In mathematical contexts, you might also see 'परिमाप' (parimāp) for perimeter, which is the total 'lambāī' of the boundary of a shape. In textile industries, 'पना' (panā) is sometimes used for the width of the fabric, contrasting with 'lambāī'. Finally, 'हद' (hadd) means 'limit' or 'extent'. While 'lambāī' is a measurement, 'hadd' is a boundary. 'Is raste ki koi hadd nahi' (This path has no limit) implies an infinite 'lambāī'. By mastering these nuances, you can transition from a basic learner to a more sophisticated Hindi speaker.

Comparison Table
1. लंबाई: Physical length of an object. 2. दूरी: Space between two points. 3. विस्तार: Broad extension/scope. 4. अवधि: Duration of time.

फिल्म की अवधि दो घंटे है। (The duration of the film is two hours.)

उसका कद (लंबाई) काफी ज़्यादा है। (His height/length is quite much/tall.)

أمثلة حسب المستوى

1

इस मेज़ की लंबाई कितनी है?

How much is the length of this table?

'लंबाई' is a feminine noun, so we use 'कितनी' (kitnī).

2

पेंसिल की लंबाई कम है।

The length of the pencil is small.

'कम' (kam) means less or small in this context.

3

मेरी लंबाई पाँच फुट है।

My height (length) is five feet.

In colloquial Hindi, 'लंबाई' is often used for a person's height.

4

इस रस्सी की लंबाई देखो।

Look at the length of this rope.

'की' (kī) is used because 'लंबाई' is feminine.

5

क्या यह लंबाई ठीक है?

Is this length okay?

'ठीक' (ṭhīk) means okay or correct.

6

लंबाई मापो।

Measure the length.

'मापो' (māpo) is the imperative form of 'māpnā' (to measure).

7

किताब की लंबाई ज़्यादा है।

The length of the book is more (it's a long book).

'ज़्यादा' (zyādā) means more or much.

8

कागज़ की लंबाई क्या है?

What is the length of the paper?

'क्या' (kyā) is used to ask 'what'.

1

इस साड़ी की लंबाई छह मीटर है।

The length of this saree is six meters.

Standard length for a saree.

2

तुम्हारे बालों की लंबाई बहुत बढ़ गई है।

The length of your hair has increased a lot.

'बढ़ गई' (baṛh gaī) is the feminine past tense of 'baṛhnā'.

3

पुल की कुल लंबाई दो किलोमीटर है।

The total length of the bridge is two kilometers.

'कुल' (kull) means total.

4

हमें ज़्यादा लंबाई वाला पर्दा चाहिए।

We need a curtain with more length.

'वाला' (vālā) is used here to describe the noun.

5

इस कमरे की लंबाई और चौड़ाई बराबर है।

The length and width of this room are equal.

'बराबर' (barābar) means equal.

6

लंबाई सेंटीमीटर में लिखो।

Write the length in centimeters.

'में' (meñ) means in.

7

कार की लंबाई कितनी होगी?

What would be the length of the car?

'होगी' (hogī) is the feminine future tense.

8

इस रास्ते की लंबाई बहुत अधिक है।

The length of this path is very great.

'अधिक' (adhik) is a more formal word for 'zyādā'.

1

नदी की लंबाई मापने के लिए यंत्र चाहिए।

An instrument is needed to measure the length of the river.

'मापने के लिए' means 'for measuring'.

2

इस फिल्म की लंबाई दर्शकों को थका देती है।

The length of this film tires the audience.

Metaphorical use of 'length' for time.

3

उसने अपनी लंबाई के कारण बास्केटबॉल खेलना शुरू किया।

He started playing basketball because of his height (length).

'के कारण' means 'because of'.

4

सड़क की लंबाई बढ़ाने का काम चल रहा है।

The work of increasing the length of the road is going on.

'बढ़ाने का' means 'of increasing'.

5

क्या लंबाई का कोई मानक पैमाना है?

Is there any standard scale for length?

'मानक' (mānak) means standard.

6

इस लेख की लंबाई कम करनी होगी।

The length of this article will have to be reduced.

'करनी होगी' is the feminine future necessity.

7

लंबाई के अनुसार बच्चों को कतार में खड़ा करो।

Make the children stand in a queue according to their height.

'के अनुसार' means 'according to'.

8

दीवार की लंबाई ठीक से नहीं मापी गई।

The length of the wall was not measured properly.

Passive voice construction.

1

वैज्ञानिकों ने प्रकाश की तरंग की लंबाई का अध्ययन किया।

Scientists studied the wavelength of light.

'तरंग की लंबाई' is the literal translation for wavelength.

2

इस परियोजना की लंबाई और जटिलता चुनौतीपूर्ण है।

The length and complexity of this project are challenging.

Abstract use of 'length' referring to project duration/scope.

3

संविधान की लंबाई के कारण इसे विस्तृत माना जाता है।

Due to the length of the constitution, it is considered detailed.

Refers to the physical and content extent.

4

लंबाई के मापदंड समय के साथ बदल गए हैं।

The standards of length have changed over time.

'मापदंड' (māpdaṇḍ) means standards/criteria.

5

उसकी बातों की लंबाई से लोग ऊब गए।

People got bored by the length of his talk.

Metaphorical use for speech.

6

इस पुल की लंबाई इंजीनियरिंग का चमत्कार है।

The length of this bridge is a miracle of engineering.

'चमत्कार' (chamatkār) means miracle.

7

लंबाई के आधार पर वर्गीकरण किया गया है।

Classification has been done on the basis of length.

'के आधार पर' means 'on the basis of'.

8

इस कविता की लंबाई इसके भावों को गहराई देती है।

The length of this poem gives depth to its emotions.

Literary context.

1

ब्रह्मांड की विशाल लंबाई और विस्तार की कल्पना करना कठिन है।

It is difficult to imagine the vast length and extension of the universe.

Philosophical/Scientific context.

2

लेखक ने उपन्यास की लंबाई को कथानक के अनुरूप रखा है।

The author kept the length of the novel in accordance with the plot.

'के अनुरूप' means 'in accordance with'.

3

लंबाई के इस नए सिद्धांत ने भौतिकी में हलचल मचा दी है।

This new theory of length has caused a stir in physics.

'हलचल मचा दी' is an idiom for 'caused a stir'.

4

कानूनी प्रक्रिया की लंबाई अक्सर न्याय में देरी का कारण बनती है।

The length of the legal process often causes delays in justice.

Abstract/Formal context.

5

इतिहास की लंबाई को हम केवल कुछ पन्नों में नहीं समेट सकते।

We cannot encapsulate the length of history in just a few pages.

'समेटना' (sameṭnā) means to encapsulate or gather.

6

इस तकनीकी दस्तावेज़ की लंबाई इसकी सटीकता का प्रमाण है।

The length of this technical document is proof of its accuracy.

'प्रमाण' (pramāṇ) means proof.

7

लंबाई और समय के सापेक्षिक संबंध पर चर्चा की गई।

The relative relationship between length and time was discussed.

'सापेक्षिक' (sāpēkṣik) means relative.

8

उसकी प्रतीक्षा की लंबाई अंततः समाप्त हुई।

The length of his wait finally came to an end.

Poetic/Formal use.

1

दार्शनिक ने जीवन की लंबाई और उसकी सार्थकता के बीच के द्वंद्व को सुलझाया।

The philosopher resolved the conflict between the length of life and its meaningfulness.

High-register philosophical Hindi.

2

इस महाकाव्य की लंबाई इसकी सांस्कृतिक व्यापकता को दर्शाती है।

The length of this epic reflects its cultural breadth.

'व्यापकता' (vyāpaktā) means breadth/comprehensiveness.

3

गणितीय सूत्रों में लंबाई के चर को अत्यंत सूक्ष्मता से परिभाषित किया गया है।

The variable of length in mathematical formulas is defined with extreme precision.

'चर' (char) means variable.

4

लंबाई का यह आयाम मानवीय बोध से परे है।

This dimension of length is beyond human perception.

'बोध' (bodh) means perception/understanding.

5

प्रशासकों ने विकास कार्यों की लंबाई और उनके प्रभाव का विश्लेषण किया।

Administrators analyzed the extent (length) of development works and their impact.

'विश्लेषण' (vishlēṣaṇ) means analysis.

6

लंबाई की शास्त्रीय परिभाषा को आधुनिक शोध ने चुनौती दी है।

Modern research has challenged the classical definition of length.

'शास्त्रीय' (shāstrīya) means classical.

7

इस संधि की लंबाई और इसकी शर्तों ने अंतरराष्ट्रीय राजनीति को प्रभावित किया।

The length of this treaty and its terms influenced international politics.

'संधि' (sandhi) means treaty.

8

समय और लंबाई के ताने-बाने में ही सारा अस्तित्व बुना गया है।

The entire existence is woven into the fabric of time and length.

'ताना-बाना' (tānā-bānā) is an idiom for 'fabric/texture'.

محتوى ذو صلة

مزيد من كلمات general

आभार व्यक्त करना

B1

التعبير عن الامتنان أو الشكر بشكل رسمي. 'أود أن أعرب عن امتناني للجميع.'

आचरण करना

C1

التصرف؛ سلوك مسلك معين، خاصة فيما يتعلق بالأخلاق أو القواعد. 'يجب أن يتصرف بوقار.'

आगे

A1

كلمة تعبر عن الاتجاه نحو الأمام في المكان أو الزمان. تستخدم للإشارة إلى ما هو قادم أو ما يقع في المقدمة.

आगे बढ़ना

A2

التحرك للأمام أو إحراز تقدم.

आगामी

B1

القادم، المقبل. يستخدم للأحداث المجدولة في المستقبل القريب.

आह्वान करना

B1

يُستخدم الفعل 'يُناشد' أو 'يدعو' للتعبير عن طلب رسمي أو حثّ جماعي على القيام بأمر ما. هو مصطلح يحمل طابعاً من الجدية والمسؤولية.

आज रात

A2

الليلة؛ ليلة اليوم الحالي.

आजमाना

A2

تجربة شيء ما أو اختباره لمعرفة كيفية عمله أو ما سيحدث.

आक्रमण करना

B2

يُشير الفعل 'يُهاجم' إلى البدء بعمليات عسكرية أو عدائية ضد طرف آخر، كما يُستخدم مجازياً لوصف التعامل بجدية مع التحديات أو المشكلات.

आखिरी

A2

الأخير، النهائي. 'هذه هي الحافلة الأخيرة' تعني 'Yeh aakhiri bus hai'. 'المرة الأخيرة' هي 'Aakhiri baar'.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!