At the A1 level, 'नीचा' (nīcā) is one of the first descriptive adjectives you will learn. It is used in its most literal sense: to describe the physical height of everyday objects. A learner at this stage should focus on using it to describe things in a room, such as a low table (nīcī mez) or a low chair (nīcī kursī). The primary challenge for A1 students is the 'ā' to 'ī' ending change based on the noun's gender. You will mostly use it in simple Subject-Adjective-Verb sentences like 'Yah mez nīchī hai' (This table is low). At this level, you don't need to worry about the metaphorical or social meanings; just focus on spatial awareness and basic descriptions. You will also encounter it as the opposite of 'ūnchā' (tall/high), which is a key vocabulary pair for basic communication. Learning to identify 'nīcā' helps you follow simple instructions, like 'put it on the low shelf'.
As you move to A2, you begin to use 'नीचा' in more varied contexts, including directions and simple comparisons. You will learn to use the comparative structure 'se nīchā' (lower than) to describe the relationship between two objects. For example, 'Mera ghar tumhare ghar se nīchā hai' (My house is lower than your house). You will also start encountering the word in the context of volume and sound—'nīchī āvāz' (low voice). At this level, you should also begin to distinguish between the adjective 'nīcā' and the adverb 'nīche' (below/down), as A2 learners often confuse the two. You might hear it used in weather contexts (low temperature/pressure) or in sports (a low ball). Your goal at A2 is to use the word accurately in multi-clause sentences and to start recognizing its presence in common daily instructions and news snippets.
At the B1 level, you transition from purely physical descriptions to more abstract and qualitative uses of 'नीचा'. You will start to hear the word used to describe quality—'nīchā darjā' (low grade/rank) or 'nīchā meyār' (low standard). This is also the stage where you learn common idioms like 'nīchā dikhānā' (to humiliate). A B1 learner should be able to understand the emotional weight of this phrase in a conversation or a story. You will also become more comfortable with the oblique case 'nīce' when it modifies a noun followed by a postposition, such as 'nīce kamre me' (in the lower room). Your vocabulary will expand to include synonyms like 'kam' and 'ghaṭiyā', and you will start to choose between them based on the context. You can now use 'nīcā' to describe not just how things look, but how they are valued or how they make you feel.
By B2, you are expected to understand the social and cultural nuances of 'नीचा'. You will recognize its historical use in describing social hierarchies and understand why it might be sensitive in certain contexts. You will encounter the word in more complex literature and media, where it might describe 'nīchī harkat' (a base or mean act). A B2 learner should be able to use the word in formal debates or essays, perhaps contrasting it with 'nimn' (the formal alternative). You will also handle complex grammatical structures involving 'nīcā', such as using it in passive constructions or as part of intricate descriptions of character. Your understanding of the word now includes its role in Hindustani music registers and other specialized fields. You can discern the speaker's intent—whether they are being descriptive, insulting, or technical—based on subtle contextual clues.
At the C1 level, your grasp of 'नीचा' is sophisticated and deeply rooted in the history of the Hindi language. You will encounter its Sanskrit roots and see how it is used in classical poetry and high-register prose. You will be able to appreciate the word's use in philosophical discussions about 'high' and 'low' paths of life. A C1 learner can use 'nīcā' and its derivatives (like 'nīchtā' - baseness) to discuss complex moral dilemmas or social issues with precision. You will also be familiar with archaic forms and rare idioms that use the word. You can effortlessly switch between 'nīcā', 'nimn', and 'adham' depending on the desired register and audience. Your ability to use 'nīcā' as a tool for rhetoric—to emphasize a point or create a vivid contrast—is well-developed. You understand the word not just as a label, but as a concept that has shaped Indian social and literary thought for centuries.
At the C2 level, you have a native-like intuition for 'नीचा'. You can identify the word's usage in various dialects and historical periods of Hindi and Urdu (as 'nīchā' is common to both). You understand the finest shades of meaning, such as the difference between a 'nīchī dīvār' in a physical sense and a 'nīchī dīvār' as a metaphor for a weak defense in a political speech. You can use the word to create puns, double entendres, or complex literary imagery. A C2 learner can analyze the sociolinguistic impact of the word in different regions of India and how its usage has evolved with modern egalitarian movements. You are capable of translating the word into English in a way that captures its specific cultural resonance, whether that means using 'base', 'low', 'vile', or 'short'. Your mastery is such that you can use the word in any context—from a technical architectural manual to a deeply emotional piece of creative writing—with perfect accuracy and flair.

नीचा في 30 ثانية

  • Nīcā means 'low' in height or position.
  • It changes to nīchī (fem) and nīce (masc plural/oblique).
  • It is the direct opposite of ūnchā (high/tall).
  • It can also mean base, mean, or humble in character.

The Hindi word नीचा (nīcā) is a fundamental adjective primarily used to describe something that is low in height, altitude, or position. At its most basic level, it is the direct opposite of ऊँचा (ūnchā), which means high or tall. For an English speaker, understanding 'nīcā' requires recognizing its dual nature: it can describe physical dimensions, such as a low ceiling or a low chair, but it also carries significant weight in social, moral, and metaphorical contexts. In the physical sense, you will use it whenever an object does not extend far upward. For example, a coffee table is 'nīcī' compared to a dining table. A hill is 'nīcā' compared to a mountain. The word adapts its ending based on the gender and number of the noun it describes, following the standard rules for Hindi adjectives ending in '-ā'.

Physical Height
Used to describe objects that are short or positioned close to the ground. Example: nīcī dīvār (a low wall).

Beyond the physical, 'nīcā' transitions into the realm of quality and status. In a commercial context, it might refer to 'low quality' or 'low price,' though other words like 'sastā' (cheap) are more common for price. More critically, in social interactions, 'nīcā' can describe social standing or moral character. If someone is described as having 'nīchī soch' (low thinking), it implies their thoughts are base, mean, or narrow-minded. This metaphorical usage is deeply embedded in Hindi literature and daily conversation, often used to contrast nobility of character with pettiness.

यह मेज़ बहुत नीची है, यहाँ बैठना मुश्किल है। (This table is very low; it is difficult to sit here.)

In geographical terms, 'nīcā' describes low-lying areas or depressions in the land. When traveling through the Himalayas, locals might distinguish between 'ūpre' (upper) and 'nīche' (lower) villages, where 'nīchā' describes the elevation relative to the peaks. It is also used in the context of sound; a 'nīchī āvāz' (low voice) is one that is quiet or hushed, often used when telling someone to speak softly in a library or a place of worship. Understanding this word is essential for A1 learners because it forms the basis of spatial awareness and basic descriptions in Hindi.

Culturally, the word can sometimes carry a negative connotation when applied to people. Calling someone 'nīcā' in terms of their social status can be offensive as it relates to historical hierarchies. However, in modern standard Hindi, it is most frequently used neutrally for physical height. When you hear it in a movie or a song, pay attention to whether the speaker is pointing at the floor or criticizing someone's behavior. The context will tell you if they mean 'short' or 'base'.

पहाड़ के नीचे हिस्से में हरियाली है। (There is greenery in the lower part of the mountain.)

Acoustics
Refers to volume or pitch. Nīchī sur refers to a low note in music.

Finally, 'nīcā' is part of many common idioms. For instance, 'nīchā dikhānā' means to humiliate or belittle someone, literally 'to show someone as low'. This is a powerful phrase in social dynamics. Learning 'nīcā' is not just about learning a measurement; it is about learning how Hindi speakers perceive the world in layers of height, quality, and respect. As you progress, you will see it paired with 'ūpar' (up) and 'nīche' (down) to indicate directions, but as an adjective, it remains fixed on the quality of being 'low'.

किसी को नीचा दिखाना अच्छी बात नहीं है। (It is not a good thing to humiliate anyone.)

Moral Register
Describes acts that are considered ignoble or beneath one's dignity. Nīch kām (vile work).

Using नीचा (nīcā) correctly involves mastering the agreement between the adjective and the noun it modifies. In Hindi, adjectives that end in '-ā' are declinable, meaning they change their endings to match the gender, number, and case of the noun. For a masculine singular noun like palang (bed), you use nīcā. For a feminine noun like kursī (chair), you use nīcī. For plural masculine nouns or when the noun is followed by a postposition (like 'ko', 'me', 'se'), it becomes nīce. This grammatical flexibility is the first hurdle for learners, but once mastered, it allows for very precise descriptions.

Masculine Singular
वह एक नीचा दरवाज़ा है। (That is a low door.)

When you want to compare two things, 'nīcā' is often used with 'se' (than). For example, 'Yah ghar us ghar se nīchā hai' (This house is lower than that house). This comparative structure is essential for describing landscapes or urban environments. You will also find it used in the superlative sense by adding 'sabse' (most/all) before it: 'Yah sabse nīchā bindu hai' (This is the lowest point). This is common in geography or when discussing the settings of a device, like 'sabse nīchī volume' (the lowest volume).

क्या आप इस नीची छत के नीचे खड़े हो सकते हैं? (Can you stand under this low ceiling?)

One of the most common sentence patterns involving 'nīcā' is describing the placement of things in a house. If you are decorating, you might say, 'Tasvīr thodī nīchī lagāo' (Hang the picture a bit lower). Here, 'nīchī' agrees with 'tasvīr' (picture), which is feminine. If you are talking about a stool, you would say 'Nīchā stūl le āo' (Bring the low stool). Notice how the adjective precedes the noun in these descriptive phrases, just like in English. However, when used as a predicate (after the noun), the agreement remains the same: 'Stūl nīchā hai'.

In more abstract sentences, 'nīcā' can describe emotions or social dynamics. 'Usne mujhe nīchā dikhāyā' (He made me feel low/He humiliated me). In this sentence, 'nīchā' functions as part of a compound verb phrase. This is a very common way to express feelings of inferiority or being belittled. Similarly, in formal or literary Hindi, you might encounter 'nīchā kām' to refer to a menial task, though this is becoming less common in egalitarian urban circles. Instead, 'nīchā' is used to describe low standards: 'Unka meyār bahut nīchā hai' (Their standard is very low).

यह सड़क का नीचा इलाका है जहाँ पानी भर जाता है। (This is the low area of the road where water collects.)

Feminine Plural
ये पहाड़ियाँ बहुत नीची हैं। (These hills are very low.)

Finally, let's look at the oblique case. When a masculine singular noun is followed by a postposition, 'nīcā' changes to 'nīce'. For example: 'Nīce kamre me' (In the low room). This is often where learners get confused because 'nīce' is also the word for 'down'. To keep it clear, remember that if there is a noun immediately following it, it is likely the adjective in its oblique form. 'Nīce vāle kamre me' (In the room that is below/the lower room) is a very common way to specify a location in a multi-story building.

क्या तुम्हें नीची आवाज़ में बात करना पसंद है? (Do you like talking in a low voice?)

Comparative Form
उसका स्तर मेरे स्तर से नीचा है। (His level is lower than my level.)

In everyday life in India, you will encounter नीचा (nīcā) in a variety of practical settings. One of the most common places is in the market or during construction and home improvement. If you are getting furniture made, the carpenter might ask, 'Mez kitnī nīchī rakhnī hai?' (How low should the table be?). Here, the focus is purely on physical measurement and ergonomics. Similarly, in real estate, people might describe a 'nīchī chhat' (low ceiling), which is often seen as a disadvantage in older buildings or basement apartments. You'll hear architects and builders using this word constantly to describe the elevation of floors and structures.

Market Settings
When buying clothes, someone might say, 'Iska neck bahut nīchā hai' (The neckline of this is very low/deep), referring to the style of a garment.

Another frequent context is geography and travel. India's diverse landscape means that 'nīcā' is used to describe valleys, plains, and lowlands. If you are traveling from the mountains down to the plains, people will refer to the 'nīche ke ilāqe' (lower regions). In weather reports, you might hear about 'nīchā dabāv' (low pressure), especially during the monsoon season when low-pressure systems in the Bay of Bengal bring heavy rains. This technical usage is standard in Hindi news broadcasts and newspapers, making it a key word for understanding current events.

आज समुद्र में नीचा ज्वार है। (There is a low tide in the sea today.)

In social and domestic settings, 'nīcā' is often used to describe the volume of electronics. 'TV kī āvāz nīchī karo' (Lower the volume of the TV) is a sentence heard in almost every Indian household. While 'kam karo' (reduce/make less) is also common, 'nīchī' specifically refers to the level of the sound. You will also hear it in instructions for physical activities, like yoga or exercise: 'Apne hāth nīche rakho' (Keep your hands low/down). Note that in these imperative sentences, the adverbial form 'nīche' is often preferred, but the adjective 'nīcā' remains the root concept.

Socially, the word appears in discussions about ethics and behavior. In Bollywood movies, a common trope involves a hero or heroine being belittled by a villain. The dialogue often includes 'Mujhe nīchā dikhāne kī koshish mat karo' (Don't try to humiliate me). This emotional use of 'nīcā' highlights the hierarchical nature of social respect in South Asian culture. It's a word that carries the weight of pride and shame. When someone is praised for being humble, they might be said to have a 'nīchī nazar' (lowered gaze), which in a traditional context signifies modesty and respect, especially towards elders.

वह हमेशा नीची नज़रों से बात करता है। (He always speaks with a lowered gaze/modestly.)

Social Hierarchy
In historical texts, nīchī jāti refers to 'low caste'. Modern speakers avoid this term, but you may encounter it in literature or academic discussions of history.

Finally, in sports, 'nīchā' describes the trajectory of a ball. In cricket, a 'nīchī gend' (low ball) is one that stays close to the ground after pitching, making it difficult for the batsman to hit. Commentators use this frequently to describe the pitch conditions. Whether you are watching a match, shopping for furniture, or following a dramatic TV serial, 'nīcā' and its variations are ubiquitous. It is a workhorse of the Hindi language that bridges the gap between the physical world and human emotions.

इस पिच पर गेंद नीची रह रही है। (On this pitch, the ball is staying low.)

Technology
'Nīchī battery' is sometimes used colloquially for 'low battery', though 'kam battery' is more standard.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning नीचा (nīcā) is failing to distinguish it from the adverb/postposition नीचे (nīche). In English, 'low' and 'below' are distinct words, but because 'nīcā' changes to 'nīce' in certain grammatical cases, learners often use them interchangeably. Remember: 'nīcā' is an adjective that describes a noun's quality (a low table), while 'nīche' usually describes a location (under the table) or a direction (go down). If you say 'Mez nīche hai', you are saying 'The table is downstairs/below'. If you say 'Mez nīchī hai', you are saying 'The table is short in height'.

The 'Nīcā' vs 'Nīche' Trap
Mistake: Yah nīche kursī hai. Correct: Yah nīchī kursī hai. (This is a low chair.)

Another common error involves gender agreement. Hindi is strict about adjectives matching their nouns. Beginners often default to the masculine singular 'nīcā' for everything. For example, 'dīvār' (wall) and 'chhat' (ceiling) are feminine. Therefore, you must say 'nīchī dīvār' and 'nīchī chhat'. Using 'nīcā' with a feminine noun sounds jarring to native speakers. Similarly, for masculine plural nouns like 'pahar' (hills), you must use 'nīce pahar'. This requires you to know the gender of the noun you are describing, which is a broader challenge in Hindi but manifests clearly here.

गलत: वह नीचा आवाज़ में बोला। सही: वह नीची आवाज़ में बोला। (He spoke in a low voice.)

A third mistake is using 'nīcā' when 'kam' (less/little) or 'sastā' (cheap) would be more appropriate. In English, we say 'low prices'. While you can say 'nīchī dām' in some contexts, 'kam dām' or 'sastā' is much more natural. Similarly, for 'low temperature', use 'kam tāpmān'. 'Nīcā' is heavily associated with physical height. Using it for numerical values can sometimes sound like a literal translation from English rather than natural Hindi. Always ask yourself: am I talking about height/status, or am I talking about a quantity? If it's quantity, 'kam' is usually the safer bet.

Learners also struggle with the social sensitivity of the word. Calling a person 'nīchā' (meaning base or vile) is a strong insult. If you just mean someone is short in height, use 'nāṭā' or 'kam qad kā'. If you use 'nīcā' to describe a person, it will almost always be interpreted as a comment on their character or social standing, not their physical stature. This is a crucial distinction to avoid unintended offense. In professional settings, avoid using 'nīcā' to describe someone's position; instead, use 'junior' or 'adhīn' (subordinate).

सावधानी: किसी व्यक्ति को नीचा कहना उसके चरित्र पर हमला माना जा सकता है। (Caution: Calling a person 'nīcā' can be seen as an attack on their character.)

Oblique Case Confusion
When you say 'on the low table', it becomes 'nīce mez par'. Learners often think this 'nīce' means 'under', leading to the translation 'under the table'. This is why context and postpositions are vital.

Lastly, there is the confusion with 'chhoṭā' (small). While 'nīcā' specifically means low in height, 'chhoṭā' is a general term for small in size. A 'nīcī dīvār' is a wall that isn't tall. A 'chhoṭī dīvār' is a wall that might be short in length or overall small. English speakers often use 'small' for both, but in Hindi, you should try to be specific. If you want a lower stool, ask for a 'nīchā stūl', not just a 'chhoṭā stūl'.

सही उपयोग: यह मेज़ नीची है। (This table is low.) गलत उपयोग: यह मेज़ नीचे है। (This table is below - unless you mean it's on a lower floor.)

Summary of Errors
1. Confusing adjective (nīcā) with adverb (nīche). 2. Forgetting gender agreement (nīcī). 3. Using it for people's height (use nāṭā instead). 4. Using it for prices (use kam instead).

While नीचा (nīcā) is the most common word for 'low', Hindi offers several synonyms and related terms that provide more nuance depending on the context. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and allow you to choose the exact shade of meaning you intend. The most direct synonym in terms of physical height is कम ऊँचा (kam ūnchā), which literally means 'less high'. This is often used when you want to be more polite or descriptive without the potentially negative connotations of 'nīcā'.

Comparison: Nīcā vs. Kam
Nīcā: Refers to physical height or social status.
Kam: Refers to quantity, amount, or intensity (e.g., kam namak - less salt).

In a moral or qualitative sense, the word अधम (adham) or तुच्छ (tucch) is used. 'Adham' is a more formal, Sanskritized word for 'vile' or 'base', often found in literature or religious texts. 'Tucch' means 'insignificant' or 'worthless'. If someone's behavior is 'nīcā', it is mean; if it is 'tucch', it is beneath notice. Another word you will hear frequently is घटिया (ghaṭiyā). While 'nīcā' can mean low quality, 'ghaṭiyā' is the standard word for 'inferior' or 'bad quality'. For example, 'ghaṭiyā māl' means 'inferior goods'.

यह कपड़ा घटिया है, इसे मत खरीदो। (This cloth is of inferior quality; don't buy it.)

When discussing social status or hierarchy, the word निम्न (nimn) is the formal, academic alternative to 'nīcā'. In official documents, government reports, or textbooks, you will see 'nimn varg' (lower class) or 'nimnlikhit' (the following/written below). 'Nimn' is neutral and clinical, whereas 'nīcā' can carry emotional or judgmental baggage. If you are writing a formal essay or speaking in a professional meeting, 'nimn' is almost always the better choice for 'low'.

For physical stature, as mentioned before, use नाटा (nāṭā) or बौना (baunā). 'Nāṭā' is the common word for a short person, and 'baunā' means dwarf. Using 'nīcā' for a person's height is a common 'Anglicism' (literal translation from English 'low' or 'short') that doesn't work in Hindi. Similarly, for 'shallow' water, use उथला (uthlā). A 'nīchā pond' doesn't make sense; an 'uthlā tālāb' describes a pond where the water level is not deep.

नदी यहाँ उथली है, हम इसे पार कर सकते हैं। (The river is shallow here; we can cross it.)

Register Comparison
Nīcā: General/Colloquial (Low).
Nimn: Formal/Academic (Lower).
Adham: Literary/Archaic (Base/Vile).

Finally, consider the word गहरा (gahrā), which means deep. While not a synonym, it is the conceptual partner to 'nīcā' when discussing pits or valleys. A 'nīchā' place might be a 'gahrā' hole. In summary, use 'nīcā' for basic height, 'nimn' for formal status, 'ghaṭiyā' for poor quality, 'nāṭā' for short people, and 'uthlā' for shallow water. Mastering these distinctions will significantly elevate your Hindi proficiency.

वह निम्न आय वर्ग के लिए काम करता है। (He works for the lower income group.)

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The word 'nīcā' is cognate with the English word 'nether' (as in Netherlands or nether regions), both descending from Proto-Indo-European roots referring to 'down'.

دليل النطق

UK /ˈniː.tʃɑː/
US /ˈni.tʃɑ/
The stress is slightly more on the first syllable 'nī', but both syllables are relatively even due to long vowels.
يتقافى مع
पीछा (pīchā - behind/pursuit) खींचा (khīñcā - pulled) सींचा (sīñcā - watered) बगीचा (bagīcā - garden) गलीचा (galīcā - carpet) तीखा (tīkhā - spicy/sharp) सीखा (sīkhā - learned) भीगा (bhīgā - wet)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'nī' as a short 'ni' like in 'knit'.
  • Aspirating the 'ch' so it sounds like 'chh' (as in 'umbrella').
  • Making the final 'ā' sound like 'uh' (schwa).
  • Confusing the pronunciation with 'nīche' by shortening the final vowel.
  • Nasalizing the 'n' too much.

مستوى الصعوبة

القراءة 1/5

The word is easy to read but requires recognizing the gendered endings.

الكتابة 2/5

Spelling the long 'ī' and 'ā' correctly is important.

التحدث 2/5

Distinguishing 'nīcā' from 'nīce' in fast speech takes practice.

الاستماع 2/5

Context is needed to tell if it's an adjective or an adverb.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

ऊँचा (ūnchā) मेज़ (mez) कुर्सी (kursī) आवाज़ (āvāz) छत (chhat)

تعلّم لاحقاً

नीचे (nīce - adverb) गहरा (gahrā) घटिया (ghaṭiyā) निम्न (nimn) स्तर (star)

متقدم

नीचता (nīchtā) अधम (adham) तुच्छ (tucch) पाताल (pātāl) उत्थान-पतन (rise and fall)

قواعد يجب معرفتها

Adjective Agreement (-ā to -ī/-e)

Masc Sing: nīchā, Masc Plural: nīce, Fem: nīchī.

Oblique Case for Adjectives

Nīcā changes to nīce before a postposition: 'nīce kamre me'.

Comparative with 'se'

Yah us-se nīchā hai.

Superlative with 'sabse'

Yah sabse nīchā sthan hai.

Adverb vs Adjective

Nīcā (adj) vs Nīce (adv/postposition).

أمثلة حسب المستوى

1

यह मेज़ बहुत नीची है।

This table is very low.

Feminine singular agreement (nīcī) for 'mez'.

2

वह एक नीचा पहाड़ है।

That is a low hill.

Masculine singular agreement (nīcā) for 'pahar'.

3

नीची कुर्सी पर बैठो।

Sit on the low chair.

Imperative sentence with feminine adjective.

4

दरवाज़ा नीचा है।

The door is low.

Predicative use of the adjective.

5

यहाँ छत नीची है।

The ceiling is low here.

Feminine singular agreement for 'chhat'.

6

नीचा बिस्तर अच्छा होता है।

A low bed is good.

General statement using masculine singular.

7

यह दीवार नीची है।

This wall is low.

Demonstrative pronoun 'yah' with feminine adjective.

8

नीची आवाज़ में बोलो।

Speak in a low voice.

Adjective modifying the feminine noun 'āvāz'.

1

मेरा घर तुम्हारे घर से नीचा है।

My house is lower than your house.

Comparative structure using 'se'.

2

आज तापमान नीचा रहेगा।

Today the temperature will remain low.

Future tense with masculine singular adjective.

3

वह नीची पहाड़ियों के पास रहता है।

He lives near the low hills.

Feminine plural agreement for 'pahāṛiyā̃'.

4

गेंद बहुत नीची आई।

The ball came very low.

Describing the trajectory of a feminine noun 'gend'.

5

क्या आपके पास कोई नीचा स्टूल है?

Do you have any low stool?

Interrogative sentence with masculine adjective.

6

नदी का स्तर नीचा हो गया है।

The river level has become low.

Masculine singular agreement for 'star' (level).

7

नीचे वाले कमरे में जाओ।

Go to the lower room.

Oblique case 'nīce' modifying 'kamre'.

8

उसकी आवाज़ बहुत नीची थी।

His voice was very low.

Past tense with feminine agreement.

1

उसने मुझे सबके सामने नीचा दिखाया।

He humiliated me in front of everyone.

Idiomatic use of 'nīchā dikhānā'.

2

यह काम मेरे स्तर से नीचा है।

This work is below my level.

Abstract use of 'nīcā' for status.

3

उसकी सोच बहुत नीची है।

His thinking is very base/narrow-minded.

Metaphorical use describing character.

4

बाज़ार में नीची गुणवत्ता का माल मिल रहा है।

Low quality goods are being found in the market.

Feminine agreement for 'guṇvattā' (quality).

5

हमें किसी को नीचा नहीं समझना चाहिए।

We should not consider anyone inferior.

Modal verb 'chāhiye' with 'nīchā samajhnā'.

6

इस इलाके में ज़मीन नीची है।

The land is low in this area.

Describing geographical depression.

7

रेडियो की आवाज़ नीची करो।

Turn down the volume of the radio.

Instructional use for sound level.

8

उसने नीची नज़रों से माफ़ी माँगी।

He apologized with a lowered gaze.

Cultural expression of modesty/shame.

1

समाज में अमीर-ग़रीब का अंतर बहुत नीचा और ऊँचा है।

The gap between rich and poor in society is very low and high (vast).

Contrast between 'nīcā' and 'ūnchā' in social context.

2

उसकी नीची हरकतों की वजह से उसे नौकरी से निकाल दिया गया।

He was fired because of his base/vile actions.

Feminine plural agreement for 'harkat'.

3

राजनीति में लोग एक-दूसरे को नीचा दिखाने का मौका नहीं छोड़ते।

In politics, people don't miss a chance to humiliate each other.

Complex sentence with infinitive 'dikhāne'.

4

इस कविता में 'नीचा' शब्द का प्रयोग गहराई दिखाने के लिए किया गया है।

In this poem, the word 'nīcā' is used to show depth.

Literary analysis context.

5

क्या यह नीची जाति का भेदभाव आज भी मौजूद है?

Does this low-caste discrimination still exist today?

Sensitive social context; feminine agreement for 'jāti'.

6

उसने बहुत नीची आवाज़ में फुसफुसाते हुए राज़ बताया।

He told the secret while whispering in a very low voice.

Participial construction with 'phusphusāte hue'.

7

हमें अपने अहंकार को नीचा रखना चाहिए।

We should keep our ego low.

Abstract metaphorical usage for self-improvement.

8

समुद्र के नीची सतह पर कई जीव रहते हैं।

Many creatures live on the low surface (bottom) of the sea.

Oblique case 'nīchī' (feminine stays 'nīchī').

1

लेखक ने समाज की नीचता का सजीव चित्रण किया है।

The author has vividly depicted the baseness of society.

Using the noun form 'nīchtā' (baseness).

2

नैतिकता का स्तर इतना नीचा गिर जाएगा, इसकी किसी ने कल्पना नहीं की थी।

No one had imagined that the level of morality would fall so low.

Abstract usage with 'gir jānā' (to fall).

3

शास्त्रीय संगीत में नीचा सुर लगाना हर किसी के बस की बात नहीं।

In classical music, hitting a low note is not everyone's cup of tea.

Technical musical terminology.

4

उसकी बातों में एक प्रकार का नीचापन झलकता है।

A kind of pettiness/baseness is reflected in his words.

Using the abstract noun 'nīchāpan'.

5

इतिहास में कई बार नीची राजनीति ने बड़े साम्राज्यों को गिराया है।

In history, base politics has often brought down great empires.

Feminine agreement for 'rājnīti'.

6

वह अपने लक्ष्यों को प्राप्त करने के लिए किसी भी नीची हद तक जा सकता है।

He can go to any low extent to achieve his goals.

Idiomatic expression 'nīchī had' (low limit/extent).

7

पहाड़ की नीची घाटियों में कोहरा छाया हुआ था।

Fog was spread in the low valleys of the mountain.

Feminine plural agreement for 'ghāṭiyā̃'.

8

दर्शनशास्त्र में उच्च और नीच का भेद मिटाने की बात कही गई है।

In philosophy, there is talk of erasing the distinction between high and low.

Using 'nīch' as a noun in a philosophical pair.

1

मानवीय गरिमा को नीचा दिखाना मानवता के विरुद्ध अपराध है।

To belittle human dignity is a crime against humanity.

Highly formal/legalistic register.

2

उसकी कृतियों में उच्च कोटि के विचारों और नीची प्रवृत्तियों का द्वंद्व मिलता है।

In his works, one finds a conflict between high-class thoughts and base tendencies.

Advanced literary criticism terminology.

3

अंधकार के उस नीचतम बिंदु पर भी आशा की एक किरण शेष थी।

Even at that lowest point of darkness, a ray of hope remained.

Superlative Sanskritized form 'nīchtam'.

4

राजनीतिक पतन के इस दौर में भाषा का स्तर भी नीचा हो गया है।

In this era of political decline, the level of language has also become low.

Sociolinguistic commentary.

5

उसने अपनी नीचता को शालीनता के मुखौटे के पीछे छिपा रखा था।

He had hidden his baseness behind a mask of grace.

Metaphorical noun usage.

6

क्या हम वास्तव में सामाजिक ऊँच-नीच के बंधनों से मुक्त हो पाए हैं?

Have we truly been able to free ourselves from the shackles of social hierarchy?

Using the compound noun 'ū̃ch-nīch'.

7

उसकी आवाज़ की नीची लय में एक अनकहा दर्द छिपा था।

An untold pain was hidden in the low rhythm of his voice.

Poetic and evocative usage.

8

शासक ने जनता को नीचा दिखाने के लिए कठोर नियम लागू किए।

The ruler implemented harsh rules to humiliate the public.

Historical/Political context.

تلازمات شائعة

नीची आवाज़
नीची छत
नीची नज़र
नीचा स्तर
नीची जाति
नीचा तापमान
नीची गुणवत्ता
नीचा बिंदु
नीची मेज़
नीची सोच

العبارات الشائعة

नीचा दिखाना

— To humiliate or belittle someone in front of others.

उसने मुझे सबके सामने नीचा दिखाया।

ऊँच-नीच

— The ups and downs of life or social hierarchy/inequality.

जीवन में ऊँच-नीच तो चलती रहती है।

नीची नज़र से देखना

— To look down upon someone or to look modestly/with shame.

वह ग़रीबों को नीची नज़र से देखता है।

नीचे से ऊपर तक

— From bottom to top; completely or thoroughly.

उसने मुझे नीचे से ऊपर तक देखा।

नीची हरकत

— A mean, base, or shameful act.

यह तुम्हारी बहुत नीची हरकत है।

नीचा गिरना

— To fall low in standards, morals, or value.

वह पैसों के लिए इतना नीचा गिर गया?

नीचा होना

— To be low or to be humiliated.

उसका सिर शर्म से नीचा हो गया।

नीची श्रेणी

— Lower category or class.

यह नीची श्रेणी का टिकट है।

नीचा इलाका

— A low-lying area or region.

बारिश में नीचा इलाका डूब जाता है।

नीचा स्वर

— A low note or quiet tone of voice.

उसने नीचा स्वर लगाया।

يُخلط عادةً مع

नीचा vs नीचे (nīche)

Nīce is an adverb/postposition meaning 'below' or 'down'. Nīcā is an adjective describing 'low' height.

नीचा vs छोटा (chhoṭā)

Chhoṭā means 'small' in overall size. Nīcā specifically means 'low' in vertical height.

नीचा vs कम (kam)

Kam means 'less' or 'little'. Use kam for quantity/price and nīcā for height/status.

تعبيرات اصطلاحية

"सिर नीचा करना"

— To hang one's head in shame or to be defeated.

हार के बाद उसने अपना सिर नीचा कर लिया।

Common
"नीचा दिखाना"

— To humiliate or prove someone inferior.

वह हमेशा दूसरों को नीचा दिखाने की कोशिश करता है।

Common
"ऊँच-नीच समझना"

— To understand the pros and cons or the status differences.

तुम्हें दुनिया की ऊँच-नीच समझनी होगी।

Colloquial
"नीची नज़र होना"

— To be modest, shy, or ashamed.

उसकी नज़रें हमेशा नीची रहती हैं।

Literary
"ज़मीन से नीचा"

— Very humble or extremely low (contextual).

वह बहुत अमीर है पर स्वभाव से ज़मीन से नीचा है।

Metaphorical
"नीच की कमाई"

— Money earned through dishonest or immoral means.

मुझे नीच की कमाई नहीं चाहिए।

Moralistic
"नीचे का हाथ होना"

— To be in a weaker or giving position (rare).

लेन-देन में हमेशा नीचे का हाथ भारी होता है।

Proverbial
"नीची ओट"

— A low shelter or hiding place.

उसने दिवार की नीची ओट में शरण ली।

Literary
"नीचे गिरना"

— To lose one's dignity or status.

इंसान को इतना नीचा नहीं गिरना चाहिए।

Common
"नीचे देखना"

— To look down (physically) or to be humble.

चलते समय नीचे देखो।

Neutral

سهل الخلط

नीचा vs नाटा (nāṭā)

Both describe something that is not tall.

Nāṭā is used for people (short height). Nīcā is used for objects (low height) or character (base).

वह एक नाटा आदमी है (He is a short man). यह मेज़ नीची है (This table is low).

नीचा vs नीचे (nīche)

They look similar and share the same root.

Nīche is a location/direction (down/under). Nīcā is a quality (low).

बिल्ली मेज़ के नीचे है (The cat is under the table). यह एक नीची मेज़ है (This is a low table).

नीचा vs घटिया (ghaṭiyā)

Both can mean 'low' in terms of quality.

Ghaṭiyā is more common for poor quality goods. Nīcā is more about rank or moral baseness.

यह घटिया फोन है (This is a low-quality phone). उसकी सोच नीची है (His thinking is base).

नीचा vs उथला (uthlā)

Both refer to a small vertical distance.

Uthlā is specifically for depth (shallow water). Nīcā is for height from the ground up.

यह उथला स्विमिंग पूल है (This is a shallow swimming pool). यह नीची दिवार है (This is a low wall).

नीचा vs निम्न (nimn)

They are synonyms.

Nimn is formal/Sanskritized. Nīcā is colloquial/common.

निम्न वर्ग (Lower class - formal). नीचा काम (Lowly work - common).

أنماط الجُمل

A1

[Noun] nīcā/nīchī hai.

Mez nīchī hai.

A1

Yah nīcā/nīchī [Noun] hai.

Yah nīchā pahāṛ hai.

A2

[Noun A], [Noun B] se nīcā hai.

Yah ghar us-se nīchā hai.

A2

[Noun] kī [Property] nīchī hai.

TV kī āvāz nīchī hai.

B1

[Pronoun] ne [Pronoun] ko nīchā dikhāyā.

Usne mujhe nīchā dikhāyā.

B1

Yah [Noun] nīchī guṇvattā kā hai.

Yah māl nīchī guṇvattā kā hai.

B2

[Noun] kā star nīchā gir gayā hai.

Rājnīti kā star nīchā gir gayā hai.

C1

[Noun] me nīchta jhalaktī hai.

Uske kām me nīchta jhalaktī hai.

عائلة الكلمة

الأسماء

नीचता (nīchtā - baseness/meanness)
नीचापन (nīchāpan - pettiness)

الأفعال

नीचा करना (nīchā karnā - to lower)
नीचा दिखाना (nīchā dikhānā - to humiliate)

الصفات

नीच (nīch - vile/base)
नीचतम (nīchtam - lowest/most base)

مرتبط

ऊँचा (ūnchā - high)
गहरा (gahrā - deep)
निम्न (nimn - lower)
पाताल (pātāl - underworld)
तल (tal - bottom)

كيفية الاستخدام

frequency

Common in daily conversation, especially regarding physical objects and volume.

أخطاء شائعة
  • Yah nīche kursī hai. Yah nīchī kursī hai.

    You used the adverb/oblique form 'nīce' instead of the feminine adjective 'nīchī' required for the noun 'kursī'.

  • Vah nīchā ādmī hai. (Meaning short height) Vah nāṭā ādmī hai.

    Using 'nīcā' for a person's height implies they are morally base or low-class. Use 'nāṭā' for physical stature.

  • Nīchā dām. Kam dām / Sastā.

    While 'low price' exists in English, Hindi speakers prefer 'less price' (kam dām) or 'cheap' (sastā).

  • Nīchā chhat. Nīchī chhat.

    The word 'chhat' (ceiling/roof) is feminine, so the adjective must be 'nīchī'.

  • Mez ke nīchā. Mez ke nīche.

    When used as a postposition meaning 'under', the form is always 'nīche', never 'nīcā'.

نصائح

Gender Agreement

Always match 'nīcā' to the noun. Masc: nīchā mez (wrong), nīchā stūl (right). Fem: nīchī mez (right). This is the most common mistake for beginners.

Adjective vs Adverb

Remember that 'nīcā' is a quality (a low thing) and 'nīce' is a location (under/down). Don't say 'Yah nīce hai' if you mean 'This is short'.

Be Careful with People

Avoid calling people 'nīcā'. It sounds like a moral or social judgment. Use 'nāṭā' if you are simply describing their physical height.

Volume Control

Use 'āvāz nīchī karo' to ask someone to speak more quietly. It is a polite way to maintain decorum in public or quiet spaces.

Price and Quantity

For numbers, prices, and amounts, prefer 'kam' over 'nīcā'. 'Kam dām' sounds more native than 'nīchā dām'.

Humiliation

The phrase 'nīchā dikhānā' is very powerful. Use it when discussing social dynamics, but be aware of its strong negative impact.

Sanskrit Root

Knowing that it comes from Sanskrit 'nīca' helps you recognize it in other Indian languages like Bengali, Marathi, or Gujarati, which use similar forms.

Musical Register

If you study Indian music, 'nīcā' refers to the lower register. It's a key term for understanding vocal and instrumental ranges.

Terrain Description

Use 'nīchā ilāqā' to describe valleys or flood-prone areas. It is a standard term in geography and news reporting.

Oblique Case

In writing, watch out for postpositions. 'Nīcā pahāṛ' becomes 'nīce pahāṛ par'. This shift is crucial for grammatical accuracy.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'Knee' (nī). Your knees are 'nīcā' (low) on your body. When you bend your knees, you go low.

ربط بصري

Imagine a low coffee table (nīchī mez) that you keep bumping your 'knee' on. The 'knee' is 'nīcā'.

Word Web

Height Floor Basement Humble Shame Volume Valley Short

تحدٍّ

Try to find five objects in your room that are 'nīchā' or 'nīchī' and label them in Hindi. Say the phrase 'Yah [object] nīchā/nīchī hai' aloud.

أصل الكلمة

Derived from the Sanskrit word 'nīca' (नीच), which means low, base, or short. It has been a part of the Indo-Aryan language family for millennia.

المعنى الأصلي: In Sanskrit, it referred to physical lowliness as well as moral or social inferiority.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Indo-Aryan -> Hindi-Urdu.

السياق الثقافي

Avoid using 'nīchī jāti' (low caste). Use 'Dalit' or 'Pichhṛā varg' (backward class) if discussing social issues, as 'nīchī' is considered derogatory.

English speakers often use 'short' for both people and objects. In Hindi, remember to use 'nāṭā' for people and 'nīcā' for objects to avoid sounding like you are insulting someone's character.

The idiom 'nīchā dikhānā' is a staple in Bollywood drama dialogues. Kabir's poetry often uses 'nīch' to describe the ego or base desires. Political slogans often use 'ū̃ch-nīch miṭānā' (erase the high-low divide).

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Furniture Shopping

  • यह मेज़ बहुत नीची है।
  • क्या इससे नीची कुर्सी है?
  • मुझे नीचा बेड चाहिए।
  • यह स्टूल थोड़ा नीचा करो।

Social Situations

  • नीची आवाज़ में बात करें।
  • किसी को नीचा मत दिखाओ।
  • उसकी सोच नीची है।
  • उसने नीची नज़र से देखा।

Geography/Nature

  • नीची पहाड़ियाँ
  • नदी का नीचा स्तर
  • नीचा इलाका
  • नीचा ज्वार (Low tide)

Weather/Science

  • नीचा तापमान
  • नीचा दबाव (Low pressure)
  • नीची गति
  • नीचा स्तर

Character/Ethics

  • नीची हरकत
  • नीचा काम
  • नीच आदमी
  • नीचता की हद

بدايات محادثة

"क्या आपको लगता है कि इस कमरे की छत बहुत नीची है?"

"क्या आपने कभी किसी को सबके सामने नीचा दिखाया है?"

"जब कोई नीची आवाज़ में बात करता है, तो क्या आप सुन पाते हैं?"

"क्या आपको ऊँचे पहाड़ पसंद हैं या नीची पहाड़ियाँ?"

"क्या नीची गुणवत्ता का सामान खरीदना पैसों की बर्बादी है?"

مواضيع للكتابة اليومية

एक ऐसी घटना के बारे में लिखें जब किसी ने आपको नीचा दिखाने की कोशिश की और आपने कैसे प्रतिक्रिया दी।

अपने सपनों के घर का वर्णन करें—क्या उसमें नीची छतें होंगी या ऊँची?

आज के समाज में 'ऊँच-नीच' के बारे में आपके क्या विचार हैं?

क्या आपको लगता है कि नीची आवाज़ में बात करना ज़्यादा प्रभावशाली होता है?

एक ऐसी जगह का वर्णन करें जो बहुत नीची (low-lying) हो, जैसे कोई घाटी।

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

No, not always. When describing physical objects like a 'nīchī mez' (low table) or a 'nīchī chhat' (low ceiling), it is purely descriptive and neutral. However, when applied to people's character or social status, it often carries a negative or derogatory connotation.

The feminine form is 'नीची' (nīchī). It is used for both singular and plural feminine nouns. For example: 'nīchī kursī' (low chair) and 'nīchī kursiyā̃' (low chairs).

You should say 'नीचे देखो' (nīce dekho). Here, 'nīce' is an adverb meaning 'down'. You would not use 'nīcā' in this context.

It is better to use 'नाटा' (nāṭā) for a person's height. Using 'nīcā' for a person can be misinterpreted as calling them 'vile' or 'low-class', which is offensive.

No. 'Sastā' means low in price. While 'nīchī qīmat' (low price) is sometimes used, 'kam qīmat' or 'sastā' is much more common and natural in Hindi.

It is a common idiom meaning 'to humiliate' or 'to belittle' someone. It literally means 'to show someone as low'.

The direct opposite is 'ऊँचा' (ūnchā), which means high or tall.

It becomes 'nīce' in the masculine plural form (e.g., nīce pahāṛ) or in the masculine singular oblique case, which occurs when a postposition like 'me', 'se', or 'ko' follows the noun (e.g., nīce kamre me).

Yes, 'nīchī āvāz' means a low or quiet voice. In music, it refers to a lower pitch or octave.

It is a neutral, everyday word. For a more formal or academic tone, the word 'निम्न' (nimn) is often preferred.

اختبر نفسك 190 أسئلة

writing

Translate to Hindi: 'The table is low.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Hindi: 'Don't humiliate me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Hindi: 'This is a low wall.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Hindi: 'Speak in a low voice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Hindi: 'Go to the lower room.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Hindi: 'The hill is low.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Hindi: 'His thinking is base.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Hindi: 'The temperature is low today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Hindi: 'I need a low stool.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Hindi: 'The ceiling is low here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Hindi: 'This is the lowest point.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Hindi: 'She looked down modestly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Hindi: 'The ball stayed low.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Hindi: 'Don't buy low quality goods.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Hindi: 'Life has ups and downs.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Hindi: 'The door is low.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Hindi: 'He did a vile act.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Hindi: 'Keep the volume low.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Hindi: 'This is a low-lying area.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Hindi: 'Lower your head.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce 'नीचा' correctly.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce 'नीची' correctly.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce 'नीचे' correctly.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Mez nīchī hai.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Āvāz nīchī karo.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Nīchā dikhānā.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Nīchī chhat.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Yah sabse nīchā bindu hai.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Nīchī nazar.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Ū̃ch-nīch.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Nīch kām.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Nīchī guṇvattā.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Nīce kamre me.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Pahāṛ nīchā hai.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Nīchī dīvār.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Tāpmān nīchā hai.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Nīchā darwāzā.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Nīchā stūl.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Nīchī soch.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Nīchā jwār.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the word: 'Yah mez nīchī hai.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the word: 'Nīchā dikhānā.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the word: 'Nīce dekho.' (Is it 'nīchā'?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the word: 'Āvāz nīchī karo.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the word: 'Tāpmān nīchā hai.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the word: 'Nīchī chhat.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the word: 'Nīce kamre me.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the word: 'Nīchā pahāṛ.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the word: 'Nīchī dīvār.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the word: 'Nīchī nazar.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the word: 'Ū̃ch-nīch.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the word: 'Nīch kām.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the word: 'Nīchī guṇvattā.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the word: 'Nīchā jwār.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the word: 'Nīchā darwāzā.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 190 correct

Perfect score!

محتوى ذو صلة

مزيد من كلمات general

आभार व्यक्त करना

B1

التعبير عن الامتنان أو الشكر بشكل رسمي. 'أود أن أعرب عن امتناني للجميع.'

आचरण करना

C1

التصرف؛ سلوك مسلك معين، خاصة فيما يتعلق بالأخلاق أو القواعد. 'يجب أن يتصرف بوقار.'

आगे

A1

كلمة تعبر عن الاتجاه نحو الأمام في المكان أو الزمان. تستخدم للإشارة إلى ما هو قادم أو ما يقع في المقدمة.

आगे बढ़ना

A2

التحرك للأمام أو إحراز تقدم.

आगामी

B1

القادم، المقبل. يستخدم للأحداث المجدولة في المستقبل القريب.

आह्वान करना

B1

يُستخدم الفعل 'يُناشد' أو 'يدعو' للتعبير عن طلب رسمي أو حثّ جماعي على القيام بأمر ما. هو مصطلح يحمل طابعاً من الجدية والمسؤولية.

आज रात

A2

الليلة؛ ليلة اليوم الحالي.

आजमाना

A2

تجربة شيء ما أو اختباره لمعرفة كيفية عمله أو ما سيحدث.

आक्रमण करना

B2

يُشير الفعل 'يُهاجم' إلى البدء بعمليات عسكرية أو عدائية ضد طرف آخر، كما يُستخدم مجازياً لوصف التعامل بجدية مع التحديات أو المشكلات.

आखिरी

A2

الأخير، النهائي. 'هذه هي الحافلة الأخيرة' تعني 'Yeh aakhiri bus hai'. 'المرة الأخيرة' هي 'Aakhiri baar'.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!