विश्वास करना
To believe/To trust
विश्वास करना في 30 ثانية
- Vishwas Karna means 'to believe' or 'to trust'.
- It is a compound verb: Noun (Vishwas) + Verb (Karna).
- Always use the postposition 'par' (on) with the object of trust.
- Commonly used for both people and abstract truths.
The Hindi phrase विश्वास करना (Vishwas Karna) is a foundational compound verb that translates primarily to 'to believe' or 'to trust.' At its core, it combines the Sanskrit-derived noun 'Vishwas' (faith, trust, confidence) with the light verb 'Karna' (to do). In the landscape of Hindi linguistics, this term bridges the gap between simple cognitive acceptance of a fact and the deep, emotional reliance on another person's character. When you say you 'vishwas' in something, you are not just acknowledging its existence; you are placing your psychological weight upon it. This distinction is vital for learners because, unlike English where 'believe' can be used for both facts ('I believe it's raining') and people ('I believe in you'), Hindi often nuances these through context and specific postpositions.
- Core Concept
- The act of reposing faith or accepting something as true without immediate empirical proof.
क्या आप मेरी बात पर विश्वास करते हैं? (Do you believe what I am saying?)
In a broader philosophical sense, 'Vishwas' represents the glue of Indian social structures. From the 'Guru-Shishya' (teacher-disciple) tradition to modern business contracts, the 'Karna' aspect implies an active choice. It is an intentional movement of the mind. In Hindi literature, this word often appears in the context of 'Atma-Vishwas' (self-confidence), showing that the object of trust can be internal. Understanding this word requires looking beyond the dictionary; it requires feeling the weight of the 'sh' sound—a soft, breathy sibilant that suggests the fragility and yet the necessity of trust in human interaction. It is a word that carries the heritage of Vedic philosophy where 'Shraddha' (faith) and 'Vishwas' were the pillars of spiritual progress.
- Grammatical Structure
- Noun (Vishwas) + Verb (Karna). The object of trust is almost always followed by the postposition 'par' (on).
हमें अपने आप पर विश्वास करना चाहिए। (We should believe in ourselves.)
Furthermore, the word 'Vishwas' is distinct from 'Bharosa'. While often used interchangeably, 'Vishwas' is considered slightly more formal and deeply rooted in conviction, whereas 'Bharosa' often implies a more practical reliance or expectation of support. If you believe a scientific theory, you use 'Vishwas'. If you trust your friend to pick you up from the airport, 'Bharosa' might be more common, though 'Vishwas' is never wrong. This semantic richness allows Hindi speakers to navigate various levels of certainty and interpersonal commitment. In the digital age, this word has taken on new life in terms like 'Vishwasniyata' (credibility/reliability), showing how this ancient root continues to adapt to modern needs of information verification and digital trust.
अंधविश्वास (Andh-vishwas) means 'blind faith' or superstition.
- Synonym Note
- 'Yakeen karna' is the Urdu-origin equivalent, very common in Bollywood and daily speech.
मुझ पर विश्वास करो, सब ठीक हो जाएगा। (Trust me, everything will be fine.)
वह भगवान में विश्वास करता है। (He believes in God.)
Using विश्वास करना correctly involves mastering its unique syntax, specifically the use of the postposition पर (par). In English, we say 'I trust you,' where 'you' is the direct object. In Hindi, the logic is 'I do trust ON you.' This subtle shift is where most learners stumble. Whether you are trusting a person, a statement, or a concept, the target of your trust must be followed by 'par'. For example, 'I trust his words' becomes 'Main uski baaton par vishwas karta hoon.' Without 'par', the sentence feels incomplete and grammatically 'naked' to a native ear.
- Conjugation Pattern
- Since 'Karna' is the active verb part, it changes based on tense, gender, and number. 'Vishwas' remains static.
मैंने उस पर विश्वास किया। (I trusted him - Past Tense).
In the present tense, for a male speaker, it is 'karta hoon'; for a female, 'karti hoon'. In the past tense, because 'karna' is a transitive verb, the subject takes the 'ne' particle, and the verb agrees with the object. However, since 'vishwas' is masculine, the verb usually stays in the masculine form 'kiya'. For example, 'Ram ne vishwas kiya' (Ram trusted). If you are using it in the imperative (giving a command), you would say 'Vishwas karo!' (Trust!) or more formally 'Vishwas kijiye'. This versatility makes it applicable in everything from high-stakes negotiations to casual advice among friends.
- Negation
- Simply add 'nahin' before 'vishwas' or between 'vishwas' and 'karna'. 'Main vishwas nahin karta' is standard.
किसी पर भी आँख बंद करके विश्वास मत करो। (Don't trust anyone blindly.)
Another advanced usage involves the passive or causative forms, though they are rarer. You might hear 'Vishwas dilana' (to make someone believe/to assure). This is a powerful tool in persuasion. 'Main aapko vishwas dilata hoon' (I assure you). This shifts the action from the person believing to the person creating the belief. Mastering these variations allows a learner to move from A2 to B1/B2 levels of fluency, where they can manipulate the direction of trust in a conversation. Always pay attention to the emotional tone; 'Vishwas karna' is a serious commitment of the heart in Hindi culture.
- Formal vs Informal
- In formal writing, use 'Vishwas'. In casual Mumbai slang or Bollywood songs, you might hear 'Yakeen'.
क्या आपको अपनी मेहनत पर विश्वास है? (Do you have faith in your hard work?)
लोग अफ़वाहों पर जल्दी विश्वास कर लेते हैं। (People believe rumors quickly.)
The phrase विश्वास करना echoes through various corridors of Indian life, from the high-drama sequences of Bollywood cinema to the quiet, intense promises made in domestic settings. In movies, you will often hear a protagonist pleading, 'Mujh par vishwas karo!' during a moment of crisis or false accusation. This phrase is the heartbeat of cinematic conflict resolution. In news broadcasting, journalists use it when discussing public trust in government policies or the credibility of sources, often using the derivative 'Vishwasniyata' (credibility). It is a word of high stakes.
- In Daily Life
- Commonly heard when friends share secrets or when parents advise children about who to trust in the world.
'आजकल किसी पर विश्वास करना मुश्किल है।' (It's hard to trust anyone these days.)
In religious and spiritual discourses (Pravachans), 'Vishwas' is a central theme. Preachers often speak about 'Ishwar par vishwas' (faith in God) as the solution to life's anxieties. Here, the word takes on a transcendental quality, moving beyond mere social trust into the realm of cosmic surrender. You'll also find it in legal and official contexts. A 'Vishwas-ghat' is a legal and moral term for 'breach of trust' or betrayal, a concept taken very seriously in Indian society. If you are reading a Hindi newspaper, you might see headlines like 'Janta ka vishwas khoti sarkar' (The government losing the public's trust).
- In Business
- Used in marketing slogans to build brand loyalty. 'Shuddhata par vishwas' (Trust in purity).
'हमारे ब्रांड पर लाखों लोग विश्वास करते हैं।' (Millions of people trust our brand.)
Socially, the act of 'Vishwas karna' is often tied to the concept of 'Zubaan' (one's word/promise). To trust someone is to trust their 'Zubaan'. In rural settings, many deals are still done on 'Vishwas' rather than written contracts, highlighting the cultural weight of the term. Even in modern tech-savvy India, 'Vishwas' remains the currency of relationships. Whether it's a WhatsApp message saying 'Mujh par vishwas rakho' (Keep faith in me) or a formal email, the word serves as a cornerstone of communication. It is ubiquitous, essential, and deeply evocative of the human condition.
'अंधा विश्वास खतरनाक हो सकता है।' (Blind trust can be dangerous.)
'आत्मविश्वास ही सफलता की कुंजी है।' (Self-confidence is the key to success.)
One of the most frequent errors English speakers make when using विश्वास करना is the omission of the postposition पर (par). In English, 'trust' is a direct transitive verb. You trust someone. In Hindi, if you say 'Main tum vishwas karta hoon,' it is grammatically broken. It must be 'Main tum par vishwas karta hoon.' This 'on' logic is non-negotiable. Another common pitfall is confusing 'Vishwas karna' with 'Maanna'. While both can mean 'to believe', 'Maanna' is often used for accepting a fact or agreeing with an opinion ('I believe you are right' -> 'Main maanta hoon ki aap sahi hain'), whereas 'Vishwas' is about deeper trust or faith.
- Mistake: Wrong Postposition
- Incorrect: Main aapko vishwas karta hoon. Correct: Main aap पर vishwas karta hoon.
गलत: वह मेरी बात को विश्वास नहीं करता। (Wrong: He doesn't trust my word - using 'ko')
A second mistake involves the gender of the verb in the past tense. Since 'Vishwas' is a masculine noun, when using the 'Ne' construction in the past tense, the verb 'Karna' becomes 'Kiya' regardless of the subject's gender. A female speaker might incorrectly say 'Maine vishwas ki' thinking the verb should be feminine because she is female. However, the verb agrees with the noun 'Vishwas'. So, 'Maine (female) vishwas kiya' is the correct form. This is a classic 'Nominal Verb' trap in Hindi grammar that requires constant practice to overcome.
- Mistake: Gender Agreement
- Incorrect: सीता ने विश्वास की। Correct: सीता ने विश्वास किया।
सही: क्या आपने मुझ पर विश्वास किया? (Did you trust me?)
Finally, learners often over-use 'Vishwas karna' in places where 'Lagta hai' (it seems) would be more natural. For example, if you want to say 'I believe it will rain,' saying 'Mujhe vishwas hai ki baarish hogi' sounds very dramatic and certain, like a prophecy. In casual conversation, 'Mujhe lagta hai ki baarish hogi' (I feel/think it will rain) is much more common. Reserve 'Vishwas' for matters of conviction, trust, and deep-seated belief to avoid sounding overly formal or intense in everyday situations. This nuance separates a textbook learner from a natural speaker.
- Mistake: Over-intensity
- Using 'Vishwas' for casual opinions instead of 'Lagta hai' or 'Sochna'.
बेहतर: मुझे लगता है कि वह आएगा। (I think/believe he will come - casual).
गंभीर: मुझे उसकी ईमानदारी पर पूरा विश्वास है। (I have full faith in his honesty - serious).
In the rich vocabulary of Hindi, several words orbit the concept of belief and trust, each with its own flavor. The most common synonym is भरोसा करना (Bharosa Karna). While 'Vishwas' is Sanskrit-based and sounds more formal or profound, 'Bharosa' is more colloquial and often implies reliance. You might 'vishwas' in a philosophy, but you 'bharosa' your neighbor to watch your house. Another close relative is यकीन करना (Yakeen Karna), which comes from Arabic/Urdu. 'Yakeen' is extremely common in spoken Hindi and Bollywood lyrics, often carrying a sense of 'certainty' or 'conviction'.
- Vishwas vs. Bharosa
- Vishwas = Faith/Trust (Formal/Deep). Bharosa = Reliance/Trust (Casual/Practical).
मुझे तुम पर भरोसा है। (I rely on you / I trust you.)
Then there is मानना (Maanna), which means 'to accept' or 'to agree'. If someone tells you a story and you believe it happened, you 'maan' it. 'Vishwas' would imply you trust the person's character, while 'Maanna' implies you accept the information as fact. For spiritual faith, श्रद्धा (Shraddha) is used. This is a very high-level word meaning 'reverence' or 'devotion'. You wouldn't use 'Shraddha' for a business partner; it is reserved for deities, parents, or great teachers. Understanding these boundaries helps in choosing the right word for the right social context.
- Vishwas vs. Yakeen
- Vishwas is more 'pure Hindi' (Tatsam). Yakeen is 'Hindustani' (Urdu influence). Both are interchangeable in most daily contexts.
मुझे यकीन है कि तुम जीतोगे। (I am sure/I believe that you will win.)
Lastly, आस्था (Aastha) is another synonym often used in the context of religious belief or institutional faith. While 'Vishwas' is the act of believing, 'Aastha' is the state of having faith. For example, 'Meri is sanstha mein aastha hai' (I have faith in this institution). By comparing these words, we see that 'Vishwas karna' is the most versatile and 'standard' way to express trust, serving as the anchor for all these other nuanced variations. It is the safe, correct, and most widely understood term across all Hindi-speaking regions and registers.
- Comparison Table
-
- Vishwas: General/Deep Trust
- Bharosa: Practical Reliance
- Yakeen: Conviction/Certainty
- Maanna: Acceptance of Fact
- Shraddha: Spiritual Devotion
मेरी बात मानो, वहाँ मत जाओ। (Believe me/Accept my advice, don't go there.)
उसकी बातों में कोई सच्चाई नहीं है। (There is no truth in his words - related concept.)
How Formal Is It?
""
""
مستوى الصعوبة
قواعد يجب معرفتها
أمثلة حسب المستوى
मुझ पर विश्वास करो।
Trust me.
Imperative form of 'karna'.
मैं तुम पर विश्वास करता हूँ।
I trust you (male speaker).
Present simple tense.
क्या आप विश्वास करते हैं?
Do you believe?
Interrogative sentence.
वह मुझ पर विश्वास करती है।
She trusts me.
Third person singular feminine.
हम आप पर विश्वास करते हैं।
We trust you.
First person plural.
मेरी बात पर विश्वास करो।
Believe my words.
Using 'par' with an abstract noun.
वे विश्वास नहीं करते।
They do not believe.
Negative present tense.
माँ पर विश्वास करो।
Trust Mother.
Simple imperative.
मैंने उस पर विश्वास किया।
I trusted him.
Past tense with 'ne' (implied).
क्या उसने तुम पर विश्वास किया?
Did he trust you?
Past tense interrogative.
मैं आप पर विश्वास करूँगा।
I will trust you.
Future tense.
वह किसी पर विश्वास नहीं करता था।
He used to trust no one.
Past imperfect tense.
हमें सच पर विश्वास करना चाहिए।
We should believe in the truth.
Use of 'chahiye' (should).
तुम मुझ पर विश्वास क्यों नहीं करते?
Why don't you trust me?
Interrogative negative.
उसने मेरी कहानी पर विश्वास किया।
He believed my story.
Past tense with 'par'.
क्या तुम भगवान पर विश्वास करते हो?
Do you believe in God?
Religious context.
मुझे विश्वास है कि वह आएगा।
I believe that he will come.
Noun form 'vishwas' with auxiliary verb.
आपको अपने आप पर विश्वास करना होगा।
You will have to believe in yourself.
Use of 'hoga' for obligation.
उसने मुझ पर विश्वास करके गलती की।
He made a mistake by trusting me.
Conjunctive participle 'karke'.
बिना सोचे-समझे विश्वास करना ठीक नहीं है।
It is not right to believe without thinking.
Gerundial use of 'vishwas karna'.
क्या मैं आप पर विश्वास कर सकता हूँ?
Can I trust you?
Use of 'sakta' (can).
लोग अक्सर अफ़वाहों पर विश्वास कर लेते हैं।
People often end up believing rumors.
Compound verb 'kar lena'.
मुझे उसकी ईमानदारी पर पूरा विश्वास है।
I have full faith in his honesty.
Use of 'pura' (full) for emphasis.
विश्वास करना मुश्किल है, पर यह सच है।
It's hard to believe, but it's true.
Contrastive sentence.
मैं आपको विश्वास दिलाता हूँ कि काम हो जाएगा।
I assure you that the work will be done.
Causative form 'vishwas dilana'.
उसका विश्वास जीतना बहुत कठिन है।
It is very difficult to win his trust.
Using 'vishwas' as a direct object of 'jeetna'.
अंधविश्वास समाज के लिए हानिकारक है।
Superstition (blind faith) is harmful to society.
Compound word 'Andh-vishwas'.
उसने मेरा विश्वास तोड़ दिया।
He broke my trust.
Idiomatic use of 'todna' (to break).
वैज्ञानिक तथ्यों पर विश्वास करना ज़रूरी है।
It is necessary to believe in scientific facts.
Formal context.
क्या आप इस खबर की सत्यता पर विश्वास करते हैं?
Do you believe in the truthfulness of this news?
Abstract noun 'satyata'.
विश्वास एक ऐसी चीज़ है जो धीरे-धीरे बनता है।
Trust is something that is built slowly.
Relative clause 'jo'.
हमें अपनी क्षमताओं पर विश्वास करना सीखना होगा।
We will have to learn to believe in our abilities.
Complex verb structure.
लोकतंत्र में जनता का विश्वास सर्वोपरि है।
In a democracy, the public's trust is paramount.
Political/Formal register.
उसने अपने तर्क से सबको विश्वास करने पर मजबूर कर दिया।
He forced everyone to believe with his logic.
Use of 'majboor karna' (to force).
विश्वास की नींव पर ही रिश्ते टिके होते हैं।
Relationships stand only on the foundation of trust.
Metaphorical usage.
बिना प्रमाण के किसी बात पर विश्वास करना तर्कसंगत नहीं है।
It is not logical to believe something without proof.
Academic vocabulary 'tarksangat'.
उसने विश्वासघात की पराकाष्ठा कर दी।
He reached the height of betrayal.
Advanced word 'parakashta'.
आत्मविश्वास की कमी सफलता में बाधक हो सकती है।
Lack of self-confidence can be a hindrance to success.
Compound 'Atma-vishwas'.
दार्शनिकों ने विश्वास की प्रकृति पर गहरा चिंतन किया है।
Philosophers have deeply reflected on the nature of belief.
High-level philosophical context.
बाज़ार में विश्वास बहाली के लिए नए कदमों की ज़रूरत है।
New steps are needed for trust restoration in the market.
Economic/Business register.
विश्वास की शून्यता समाज को विघटन की ओर ले जाती है।
The void of trust leads society towards disintegration.
Highly abstract/Philosophical.
उनकी बातों में विश्वास की एक अंतर्धारा बहती है।
An undercurrent of trust flows through his words.
Literary metaphor.
क्या विश्वास केवल एक संज्ञानात्मक प्रक्रिया है या भावनात्मक भी?
Is belief merely a cognitive process or an emotional one as well?
Inquisitive academic style.
उन्होंने पारस्परिक विश्वास के आधार पर एक नए युग का सूत्रपात किया।
They initiated a new era based on mutual trust.
Diplomatic/Historical register.
विश्वास का संकट आज की वैश्विक राजनीति की सबसे बड़ी चुनौती है।
The crisis of trust is the biggest challenge of today's global politics.
Global/Political analysis.
लेखक ने विश्वास और संदेह के बीच के द्वंद्व को बखूबी चित्रित किया है।
The author has beautifully depicted the conflict between trust and doubt.
Literary criticism.
विश्वास की अटूट डोर ही हमें एक-दूसरे से जोड़े रखती है।
The unbreakable thread of trust keeps us connected to each other.
Poetic/Abstract.
प्रमाणिकता के अभाव में विश्वास केवल एक मिथ्या धारणा बनकर रह जाता है।
In the absence of authenticity, belief remains merely a false notion.
Sophisticated philosophical argument.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
मुझ पर विश्वास करो
किसी पर विश्वास मत करो
क्या आपको विश्वास है?
मुझे विश्वास नहीं होता
भगवान पर विश्वास रखो
अपनी मेहनत पर विश्वास करो
समय पर विश्वास करो
सच पर विश्वास करना
उसने मेरा विश्वास तोड़ा
विश्वास की बात है
يُخلط عادةً مع
تعبيرات اصطلاحية
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
سهل الخلط
أنماط الجُمل
كيفية الاستخدام
Vishwas is more about 'belief in truth', while Bharosa is 'reliance on support'.
Extremely high in all forms of Hindi.
- Using 'ko' instead of 'par'.
- Forgetting to conjugate 'karna' correctly in the past tense.
- Using 'Vishwas' for casual opinions like 'I believe it's 5 PM'.
- Confusing 'Vishwas' (trust) with 'Vikas' (development).
- Making the verb feminine for a female speaker in the past tense ('Maine vishwas ki').
نصائح
The 'Par' Rule
Always place 'par' after the person or thing you trust. It's the most common mistake for beginners.
Vishwas vs. Bharosa
Use 'Vishwas' for deep faith and 'Bharosa' for daily reliance. It makes you sound more like a native.
The 'Sh' Sound
Make sure to pronounce the 'sh' in 'Vishwas' clearly. It's a soft sound, not a hard 's'.
Trust is Earned
In Hindi, 'Vishwas jeetna' (winning trust) is a common phrase. Trust is seen as something active.
Assuring Others
Use 'Vishwas dilaana' when you want to say 'I promise' or 'I assure you'.
Formal Register
In essays, prefer 'Vishwas' over 'Yakeen' for a more professional tone.
Bollywood Clues
Listen for 'Yakeen' in songs; it's almost always used for romantic trust.
Visual Aid
Imagine a bridge labeled 'Vishwas' connecting two people.
Negation
Put 'nahin' before 'vishwas' to say you don't believe something.
Self-Trust
Learn 'Atma-vishwas' early; it's a very useful word in motivational contexts.
احفظها
أصل الكلمة
السياق الثقافي
Trust is built over tea and personal conversation before business starts.
Avoid saying 'I don't trust you' directly to elders; it's very offensive.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
بدايات محادثة
"क्या आप अजनबियों पर विश्वास करते हैं?"
"विश्वास जीतने का सबसे अच्छा तरीका क्या है?"
"क्या आपको अपनी किस्मत पर विश्वास है?"
"क्या हम न्यूज़ पर विश्वास कर सकते हैं?"
"आपके लिए विश्वास का क्या मतलब है?"
مواضيع للكتابة اليومية
एक समय के बारे में लिखें जब आपने किसी पर विश्वास किया और उसने उसे निभाया।
क्या खुद पर विश्वास करना मुश्किल है? क्यों?
विश्वास और अविश्वास के बीच का अंतर आपके जीवन में क्या है?
क्या आप विज्ञान पर विश्वास करते हैं या अंतर्ज्ञान पर?
विश्वासघात से आप कैसे उबरते हैं?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, it is grammatically incorrect. You must always trust 'on' (par) something in Hindi.
Yes, they are synonyms. 'Yakeen' is of Urdu origin and very common in spoken Hindi.
You can say 'Main Bhagwan par vishwas karta hoon' or 'Main Bhagwan mein vishwas rakhta hoon'.
It means 'blind faith' or superstition.
It is a masculine noun.
No, 'ko' is wrong. Use 'par'.
It is 'Vishwas kiya'.
It means self-confidence.
Use 'Bharosa' for practical reliance, like trusting a friend to help you.
Yes, very often to discuss credibility and contracts.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Write 'I trust you' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Trust me' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I trusted him' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Will you trust me?' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I believe that he is honest.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Don't trust rumors.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He broke my trust.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I assure you everything will be fine.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'Self-confidence'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Trust is the foundation of society.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Do you believe?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He does not trust anyone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We should believe in the truth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is hard to win his trust.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Betrayal is a crime.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Trust Mother.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I will trust you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I have faith in God.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He is a trustworthy friend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Restoring trust takes time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Trust me' in Hindi.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I trust you'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I trusted him'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Do you trust me?'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have faith in God'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't believe rumors'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I assure you'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is trustworthy'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Self-confidence is key'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Trust is the foundation'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Vishwas'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will trust'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Trust yourself'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't break trust'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Restore the trust'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Believe'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She trusts'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is hard to believe'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Winning trust is hard'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Mutual trust is needed'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'मुझ पर विश्वास करो'. What is the command?
Listen to 'मैंने विश्वास किया'. What tense is it?
Listen to 'अंधविश्वास'. What does it mean?
Listen to 'विश्वासपात्र'. What is the quality?
Listen to 'विश्वासघात'. What is the act?
Listen to 'मैं विश्वास करता हूँ'. Who is the subject?
Listen to 'क्या आप करेंगे?'. What is the verb?
Listen to 'खुद पर विश्वास'. Where is the trust directed?
Listen to 'विश्वास दिलाना'. What is the speaker doing?
Listen to 'विश्वासनीyata'. What is the topic?
Listen to 'पर'. What is this?
Listen to 'नहीं किया'. Is it positive or negative?
Listen to 'चाहिए'. What does it imply?
Listen to 'तोड़ दिया'. What happened to the trust?
Listen to 'नींव'. What is it metaphorically?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The core of 'Vishwas Karna' is active trust. Unlike English, you must trust 'on' (par) someone. Example: 'Mujh par vishwas karo' (Trust me).
- Vishwas Karna means 'to believe' or 'to trust'.
- It is a compound verb: Noun (Vishwas) + Verb (Karna).
- Always use the postposition 'par' (on) with the object of trust.
- Commonly used for both people and abstract truths.
The 'Par' Rule
Always place 'par' after the person or thing you trust. It's the most common mistake for beginners.
Vishwas vs. Bharosa
Use 'Vishwas' for deep faith and 'Bharosa' for daily reliance. It makes you sound more like a native.
The 'Sh' Sound
Make sure to pronounce the 'sh' in 'Vishwas' clearly. It's a soft sound, not a hard 's'.
Trust is Earned
In Hindi, 'Vishwas jeetna' (winning trust) is a common phrase. Trust is seen as something active.
مثال
तुम्हें खुद पर विश्वास करना चाहिए।
محتوى ذو صلة
قواعد ذات صلة
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات emotions
आभार
B1كلمة تعبر عن الامتنان العميق والتقدير الصادق للمعروف أو الإحسان. هي أكثر من مجرد شكر عابر، بل تعكس شعوراً داخلياً بالعرفان.
आभारी
A2كلمة تعبر عن الامتنان والشعور بالفضل تجاه شخص قدم لك معروفاً أو مساعدة. تُستخدم لوصف حالة تقدير عميقة تتجاوز الشكر العادي.
आभारी होना
A2التعبير عن الامتنان والتقدير لشخص ما بسبب معروف أو مساعدة قدمها لك. هو شعور عميق يتجاوز مجرد كلمة 'شكراً'.
आभार सहित
B1تعبير يستخدم للتعبير عن الامتنان والتقدير بشكل رسمي ومهذب. يُستخدم عادةً في المراسلات المكتوبة أو عند تقديم الشكر لشخص ما بطريقة راقية.
आभारपूर्वक
B2كلمة تعبر عن الامتنان والتقدير العميق عند القيام بفعل ما. تستخدم لوصف التصرفات التي تنبع من قلب شاكر وممتن.
आभास होना
B1يعني التعبير 'يساورني شعور' أو 'أشعر بـ' وجود شيء ما بشكل غامض أو غير ملموس. هو إحساس داخلي أو حدس يخبرك بوقوع أمر ما دون دليل مادي قاطع.
आग्रह
B1كلمة تعبر عن الإلحاح في الطلب أو التمسك برأي معين بطريقة مهذبة ولكنها حازمة. تعني أن الشخص لا يكتفي بطلب واحد، بل يكرره لضمان الاستجابة.
आघात
B1كلمة 'صدمة' (Trauma/Shock) تشير إلى تجربة قاسية أو حدث مفاجئ يترك أثراً عميقاً ومؤلماً في نفس الشخص أو جسده. هي حالة تتجاوز القدرة العادية على التحمل وتتطلب وقتاً للتعافي.
आघात लगना
B1تعبير يُستخدم لوصف حالة من الصدمة النفسية العميقة أو التأثر الشديد نتيجة حدث غير متوقع أو مؤلم. يشير إلى شعور الشخص بالذهول وعدم القدرة على استيعاب ما حدث.
आघात पहुँचना
B1تعبير يُستخدم لوصف حالة من الصدمة النفسية العميقة أو التأثر البالغ بحدث مؤلم. يشير إلى تعرض الشخص لضرر معنوي يترك أثراً طويل الأمد في نفسه.