At the A1 level, you are just starting to learn how to describe people's personalities. The word 'avaro' might be a bit advanced, but it's useful to know as a basic adjective for 'stingy'. Think of it as the opposite of 'generoso' (generous). When you are A1, you use simple sentences like 'Lui è avaro' (He is stingy) or 'Mio zio è avaro' (My uncle is stingy). It's important to remember that the ending of the word changes depending on who you are talking about. If it's a woman, you say 'avara'. If it's more than one person, you say 'avari' or 'avare'. At this stage, you don't need to worry about the metaphorical uses. Just focus on the basic idea: someone who doesn't like to spend money. You might use it when talking about family members or characters in a simple story. It's one of those 'description' words that helps you build a vocabulary of opposites. For example, if you know 'buono' (good) and 'cattivo' (bad), you should also know 'generoso' (generous) and 'avaro' (stingy). This helps you describe people more clearly in your basic Italian conversations. Even at A1, knowing a few specific adjectives like this makes your Italian sound more interesting than just using 'non generoso'. Try to practice by looking at famous characters, like Scrooge from 'A Christmas Carol', and saying 'Lui è molto avaro'. This simple association will help the word stick in your memory. Don't worry about the complex grammar yet; just focus on the 'o/a/i/e' endings and the basic meaning of being 'cheap' with money.
As an A2 learner, you can start using 'avaro' in slightly more descriptive sentences. You might describe why someone is 'avaro'. For example, 'Lui è avaro perché vuole comprare una casa grande' (He is stingy because he wants to buy a big house). You are now moving beyond simple 'Subject + Verb + Adjective' structures. You can also start to use adverbs to modify the word, like 'molto avaro' (very stingy) or 'un po' avaro' (a bit stingy). At this level, you should be comfortable with the gender and number agreement in more complex sentences. For instance, 'Le persone avare non hanno molti amici' (Stingy people don't have many friends). This level also introduces the idea of using 'avaro' as a noun. You can say 'L'avaro non spende mai niente' (The miser never spends anything). This is a great way to simplify your sentences while still being accurate. You might also encounter 'avaro' in simple reading passages about Italian culture or short stories. It's a common trait for 'antagonists' or funny characters in Italian 'commedia'. You can compare 'avaro' with 'povero' to show you understand the difference: 'Lui non è povero, è solo avaro!' (He isn't poor, he's just stingy!). This shows a higher level of comprehension. You can also start using it with the verb 'sembrare' (to seem): 'Quel signore sembra molto avaro'. This adds a layer of opinion to your speech, which is a key skill at the A2 level. Practice by describing people in your life or famous figures, focusing on making the adjective agree correctly with the noun every time.
At the B1 level, you are expected to understand and use 'avaro' in more nuanced contexts, including its figurative meanings. This is where the word becomes really interesting. You should start using the construction 'avaro di...' to describe a lack of non-material things. For example, 'un uomo avaro di parole' (a man of few words) or 'una terra avara di frutti' (a land stingy with fruits). This shows you have a deeper grasp of Italian idiomatic expressions. You will also encounter 'avaro' in more formal texts, such as newspaper articles or B1-level literature. You should be able to distinguish 'avaro' from its synonyms like 'tirchio' (informal) and 'parsimonioso' (positive/frugal). A B1 learner knows that calling someone 'avaro' is a stronger moral judgment than calling them 'tirchio'. You might use 'avaro' in a discussion about social issues or economics, perhaps discussing a 'governo avaro di riforme' (a government stingy with reforms). This level also requires you to understand 'avaro' in the context of Italian history and literature, such as the 'avari' in Dante's Inferno, which is often introduced at this stage of cultural study. Your ability to use 'avaro' to describe abstract concepts like 'tempo' (time) or 'emozioni' (emotions) will demonstrate your progress. For example, 'Il tempo è stato avaro con noi' (Time was stingy with us/We didn't have enough time). This level is about moving from literal descriptions to expressive language, and 'avaro' is a perfect tool for that transition. You should also be able to form more complex sentences using 'avaro' in subordinate clauses, such as 'Sebbene sia molto ricco, è così avaro che non aiuta nessuno'.
At the B2 level, your use of 'avaro' should be precise and contextually appropriate. you should be able to use it in formal writing and debates with confidence. You understand that 'avaro' often carries a literary or 'high' register compared to its synonyms. You can use it to create specific moods in your writing. For instance, in a descriptive essay, you might write about a 'natura avara e ostile' (a stingy and hostile nature) to set a somber tone. You are also expected to understand the historical and philosophical connotations of the word. You know that 'avarizia' is one of the seven deadly sins, and 'avaro' is the adjective related to it. This allows you to engage in deeper cultural conversations. At B2, you should also be familiar with common collocations and idiomatic phrases involving 'avaro'. You can use it to criticize a lack of transparency, like 'un'azienda avara di informazioni' (a company stingy with information). Your grammar should be flawless, including the use of 'avaro' with more complex verbal structures like the subjunctive: 'Temo che il capo sia troppo avaro per concederci un aumento'. You can also compare 'avaro' with more obscure synonyms like 'spilorcio' or 'taccagno' and explain the subtle differences in connotation (e.g., the pettiness of 'spilorcio' vs. the fundamental character trait of 'avaro'). This level of nuance is characteristic of B2 proficiency. You should also be able to understand 'avaro' when used in fast-paced media, such as sports commentary ('partita avara di emozioni') or political satire, where the word is used to mock or critique. Your vocabulary is now large enough that you choose 'avaro' specifically for its weight and tone, rather than just because it's the only word you know for 'stingy'.
At the C1 level, you have a sophisticated command of 'avaro'. You can use it with stylistic flair in both written and spoken Italian. You are likely to use it in academic or professional settings to describe a lack of resources, data, or cooperation. For example, 'La letteratura scientifica è ancora avara di studi su questo fenomeno' (Scientific literature is still stingy with studies on this phenomenon). This shows an advanced ability to apply the word to abstract, professional contexts. You also understand the poetic potential of the word. In a literary analysis, you might discuss how an author uses 'avaro' to personify fate or the environment. You are familiar with the various shades of meaning the word has taken on throughout Italian history, from the Middle Ages to the present day. You can use 'avaro' in complex rhetorical structures, such as irony or hyperbole. For instance, 'È così avaro che perfino la sua ombra deve chiedere il permesso per seguirlo'. At C1, you also recognize the word in archaic or highly formal texts where it might have slightly different nuances. You can discuss the etymology of the word (from the Latin 'avarus') and how it relates to other words in the 'avere' family. Your use of 'avaro' is not just about communication, but about precision and elegance. You can switch registers effortlessly, using 'avaro' in a formal report and 'braccino corto' in a casual conversation, knowing exactly why one is better than the other in each case. You are also sensitive to the rhythmic and phonetic qualities of the word in poetry or prose, using it to contribute to the overall aesthetic of your speech or writing.
At the C2 level, you possess a native-like mastery of 'avaro'. You use it with total spontaneity and can appreciate all its subtle overtones and historical echoes. You are fully aware of its place in the Italian literary canon, from Dante and Boccaccio to modern masters like Pirandello or Montale. You can use 'avaro' to express complex philosophical ideas about the nature of possession and human lack. In your speech, 'avaro' is used with perfect timing and intonation to convey sarcasm, empathy, or clinical observation. You might use it in a highly specialized field, such as law or high-level economics, to describe the restrictive nature of a clause or a market. For example, 'Un mercato avaro di liquidità' (A market stingy with liquidity). You can also play with the word, creating neologisms or using it in creative writing to subvert expectations. Your understanding of 'avaro' includes its relationship with its antonyms and synonyms in a vast web of meaning. You can explain the sociological implications of 'avarizia' in Italian society and how the term 'avaro' has been used to stereotype certain groups or regions historically, while also understanding the sensitivity required to navigate such topics. At this level, the word is a flexible tool in your repertoire, allowing you to express the finest shades of meaning. You don't just know the word; you know the 'feeling' of the word and how it resonates within the Italian linguistic consciousness. You can interpret the word 'avaro' in a 14th-century sonnet as easily as in a 21st-century blog post, appreciating the continuity and the evolution of its meaning.

avaro في 30 ثانية

  • Avaro is a versatile Italian adjective meaning 'stingy' or 'miserly', used for both people and things.
  • It changes its ending (avaro, avara, avari, avare) to match the noun it describes in gender and number.
  • Beyond money, it describes a lack of qualities like 'avaro di parole' (stingy with words) or 'avaro di lodi'.
  • While 'tirchio' is common in casual talk, 'avaro' is more formal, literary, and carries a stronger moral weight.
The Italian adjective avaro is a multifaceted term that primarily describes a person who is extremely reluctant to spend money or use resources, often characterized by a pathological desire to hoard wealth. While the English translation 'miserly' or 'stingy' captures the core essence, the Italian word carries a weight of cultural and historical baggage that dates back to classical literature and theological discussions. In a literal sense, an individual who is avaro will go to great lengths to avoid even the smallest expenditure, often sacrificing their own comfort or the well-being of others to maintain their stockpile of currency. However, the usage of avaro extends beyond the mere financial realm. It is frequently employed metaphorically to describe a lack of generosity in spirit, emotion, or natural abundance. For instance, one might describe a landscape as being 'avaro di vegetazione' (stingy with vegetation), implying a barren or desolate environment. In social contexts, calling someone avaro is a significant reproach, suggesting a character flaw that borders on the antisocial. It implies not just a preference for saving, but a restrictive, closed-off nature that refuses the flow of exchange that defines human relationships.
Etymological Root
Derived from the Latin 'avarus', which stems from the verb 'avere' (to crave or desire), highlighting that the root of miserliness is an insatiable hunger for possession.

Il vecchio mercante era così avaro che preferiva soffrire il freddo piuttosto che accendere il camino.

In modern Italian, while terms like 'tirchio' or 'taccagno' are more common in colloquial, everyday speech, avaro retains a more formal and literary tone. It is the word you would find in a classic novel by Manzoni or in a psychological profile. When you use avaro, you are often making a deeper observation about a person's soul rather than just complaining about who paid for lunch. It suggests a systemic rigidity. Furthermore, the word appears in the feminine 'avara' and the plural 'avari/avare', following standard Italian adjective agreement rules. It is important to distinguish it from 'parsimonioso', which is a positive trait meaning 'thrifty' or 'frugal'. An 'avaro' person is driven by fear and greed, whereas a 'parsimonioso' person is driven by wisdom and management.
Literary Context
In Dante's 'Divine Comedy', the 'avari' are punished in the fourth circle of Hell, forced to push heavy weights, symbolizing the burden of their earthly possessions.

La natura si è mostrata avara di pioggia quest'anno, lasciando i campi aridi.

Grammatical Agreement
Remember that 'avaro' must match the gender and number of the noun it modifies: un uomo avaro, una donna avara, uomini avari, donne avare.

Non essere così avaro di complimenti con tua sorella!

In conclusion, avaro is a word that bridges the gap between financial behavior and moral character, offering a rich way to describe both people and the world around us.
Using the word avaro correctly requires an understanding of both its literal and figurative applications. In its most straightforward use, it describes a person's relationship with money. When you say 'Mio nonno era un uomo avaro', you are painting a picture of someone who likely counted every cent and avoided any form of luxury. The placement of the adjective is typically after the noun, though placing it before (un avaro uomo) can add a poetic or archaic emphasis, though this is rare in modern conversation.
Direct Description
Used to describe a personality trait. Example: 'L'imprenditore avaro si rifiutò di aumentare i salari.'
Figuratively, avaro is often followed by the preposition 'di' to indicate what someone or something is stingy with. This is a very common pattern in sophisticated Italian. For example, 'essere avaro di parole' means to be a person of few words, someone who doesn't speak much. 'Essere avaro di lodi' means to be someone who rarely gives praise. This construction allows for a wide range of expressive possibilities.

Il destino è stato avaro di gioie per quella povera famiglia.

You can also use avaro as a noun (un avaro, gli avari). In this case, it functions like 'a miser' in English. This is common in literature and moralistic fables. 'L'avaro di Molière' is a famous example, referring to the protagonist Harpagon. When used as a noun, it carries the full weight of the character type.
Noun Usage
Example: 'Gli avari non si godono mai la vita perché sono troppo occupati a contare i soldi.'
In weather and environmental descriptions, avaro personifies nature. If the soil is 'avaro', it is infertile. If the sky is 'avaro di sole', it is a cloudy or gloomy day. This usage is particularly common in journalism and literature to create a somber mood.

Quella terra avara produceva solo pochi sassi e qualche cespuglio secco.

Abstract Qualities
Example: 'Non essere avaro di sorrisi, non costano nulla!'

Il professore è sempre stato molto avaro nel dare voti alti.

By mastering these patterns, you can use avaro to describe everything from a penny-pinching neighbor to a difficult exam or a barren landscape, greatly enriching your Italian vocabulary.
While you might not hear the word avaro every single day in a casual bar conversation, it is a staple of Italian culture, media, and education. You will most certainly encounter it in schools when studying literature. From the works of Dante Alighieri to the plays of Carlo Goldoni, the character of the 'avaro' is a recurring archetype that students analyze deeply. In these contexts, it's used to discuss the moral failings of greed.
In Literature
Characters like Mazzarò in Verga's 'La Roba' are the quintessential 'avari', living only to accumulate possessions.
In the news and political commentary, avaro is used to describe governments or institutions that are seen as being too restrictive with funding. You might read a headline like 'Un governo avaro di risorse per la sanità', suggesting that the government is being stingy with healthcare funds. This gives the word a contemporary, slightly critical edge.

L'articolo criticava il comune per essere avaro di investimenti nelle periferie.

In the world of sports, particularly football (calcio) commentary, a match might be described as 'avara di emozioni' if it was a boring game with no goals or exciting plays. This is a very common idiomatic use that every Italian sports fan understands.
Sports Commentary
Example: 'È stata una partita avara di gol, ma molto tattica.'
You will also hear it in theatrical contexts. Molière's 'L'Avare' is frequently performed in Italian theaters as 'L'Avaro', and the title itself has become synonymous with the personality type. In regional dialects, there are many synonyms, but avaro remains the standard Italian term that unites them all.

A teatro stasera danno 'L'Avaro' di Molière, un classico intramontabile.

Common Settings
Classrooms, theaters, news broadcasts, and formal debates about economics or social justice.

Il clima di quest'anno è stato avaro di neve per le stazioni sciistiche.

Hearing avaro tells you that the speaker is choosing their words carefully to convey a sense of lack that is not just accidental, but somehow intrinsic or deliberate.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using avaro is confusing it with the English word 'greedy' in all its forms. While 'avaro' does imply greed, it specifically refers to the retention of money (stinginess). If you want to describe someone who wants to eat everything or take everything for themselves (acquisitive greed), the word 'ingordo' or 'cupido' might be more appropriate. Avaro is about not giving or spending, not necessarily about the act of taking.
False Friend Alert
Don't confuse 'avaro' with 'avarice' (the noun). 'Avaro' is primarily an adjective. The noun for the concept is 'avarizia'.
Another common error is failing to apply gender and number agreement. Since it ends in '-o', it is a four-ending adjective. A common mistake is saying 'le donne avaro' instead of 'le donne avare'. Consistency in agreement is vital for sounding natural.

Incorrect: Maria è molto avaro.
Correct: Maria è molto avara.

Learners also often misuse the preposition that follows the figurative use. As mentioned before, it should be 'avaro di', not 'avaro con' or 'avaro per' when describing a lack of a specific quality. While 'avaro con i soldi' (stingy with money) is acceptable, the more idiomatic 'avaro di parole' is strictly 'di'.
Preposition Pitfall
Mistake: Lui è avaro da complimenti. Correct: Lui è avaro di complimenti.
Confusing avaro with 'povero' is another psychological slip. An avaro person chooses to live like a poor person despite having wealth. Using avaro to describe someone who literally has no money is factually incorrect and can be offensive, as it implies their poverty is a choice or a character flaw.

Non chiamarlo avaro solo perché non può permettersi una cena fuori; è solo in difficoltà economica.

Register Errors
Using 'avaro' in a very slangy, youthful conversation might sound a bit 'stiff'. In that context, 'spilorcio' or 'braccino corto' is more common.

L'attore è stato avaro di dettagli sulla sua vita privata durante l'intervista.

Finally, ensure you don't confuse the adjective avaro with the verb 'avariare' (to spoil/damage). They sound slightly similar but have completely different meanings. By avoiding these common pitfalls, your usage of avaro will be precise and sophisticated.
Italian is rich with words to describe various shades of stinginess and frugality. Understanding the differences between avaro and its synonyms will help you choose the right word for the right situation. The most direct synonym is 'tirchio', which is very common and informal. While an 'avaro' is a miser by nature, a 'tirchio' is someone who specifically hates spending money on a daily basis.
Avaro vs. Tirchio
'Avaro' is more formal/literary and describes a deep-seated personality trait. 'Tirchio' is colloquial and often used for friends or acquaintances.
Another common term is 'spilorcio'. This word carries a stronger sense of disgust. A 'spilorcio' is not just stingy; they are seen as petty and mean-spirited about it. It often implies a certain filthiness or lack of dignity associated with their miserliness. 'Taccagno' is another alternative, often used to describe someone who is stubbornly stingy, particularly in a business or transactional context.

È così taccagno che non offrirebbe un bicchiere d'acqua a un assetato.

On the positive side of the spectrum, we find 'parsimonioso' and 'economo'. These words describe someone who is careful with money but in a virtuous way. A 'parsimonioso' person avoids waste and saves for the future, but they are not 'avaro' because they will spend money when it is necessary or right to do so.
Avaro vs. Parsimonioso
'Avaro' is a vice (greed/fear). 'Parsimonioso' is a virtue (prudence/wisdom).
In more formal or literary contexts, you might encounter 'miserabile', which in Italian can mean 'miserly' (like the English 'miserable' in its archaic sense), though today it more often means 'wretched' or 'pathetic'. 'Gretto' is another excellent word; it describes someone who is narrow-minded and petty, often including a lack of generosity as part of that narrowness.

Ha una mentalità gretta e pensa solo al proprio tornaconto.

Summary of Alternatives
Tirchio (Common), Spilorcio (Strong/Disdainful), Taccagno (Stubborn), Parsimonioso (Positive), Gretto (Narrow-minded).

Nonostante sia ricco, vive in modo spilorcio in un piccolo appartamento buio.

Understanding these nuances allows you to describe human behavior with much greater precision and emotional depth in Italian.

أمثلة حسب المستوى

1

Il signor Rossi è molto avaro.

Mr. Rossi is very stingy.

Simple Subject + Verb + Adjective structure.

2

Non essere avaro con i tuoi amici!

Don't be stingy with your friends!

Imperative negative 'non essere'.

3

Mio fratello non è avaro, è generoso.

My brother is not stingy, he is generous.

Comparison of two opposite adjectives.

4

Quell'uomo avaro vive in una casa piccola.

That stingy man lives in a small house.

Adjective 'avaro' modifying the noun 'uomo'.

5

Lei è un'attrice famosa ma molto avara.

She is a famous actress but very stingy.

Feminine agreement: 'avara'.

6

I bambini avari non prestano i giocattoli.

Stingy children do not lend their toys.

Masculine plural agreement: 'avari'.

7

Perché sei così avaro?

Why are you so stingy?

Interrogative sentence with 'perché'.

8

Le zie di Marco sono un po' avare.

Marco's aunts are a bit stingy.

Feminine plural agreement: 'avare'.

1

L'avaro della storia non voleva aiutare nessuno.

The miser in the story didn't want to help anyone.

Use of 'avaro' as a noun.

2

Era così avaro che mangiava solo pane e acqua.

He was so stingy that he only ate bread and water.

Consecutive clause with 'così... che'.

3

Non mi piace quell'uomo, sembra molto avaro.

I don't like that man, he seems very stingy.

Use of the verb 'sembrare' (to seem).

4

Hai comprato un regalo avaro per il tuo capo.

You bought a stingy gift for your boss.

Adjective modifying the noun 'regalo'.

5

Le persone avare spesso restano sole.

Stingy people often remain alone.

General statement about a group.

6

Il mio vicino è avaro di parole, non saluta mai.

My neighbor is stingy with words, he never says hello.

Introduction to the figurative 'avaro di...'.

7

Non volevo sembrare avara, quindi ho pagato io.

I didn't want to seem stingy, so I paid.

Past tense 'volevo' with feminine 'avara'.

8

Gli avari non capiscono il valore della generosità.

Misers don't understand the value of generosity.

Plural noun 'gli avari'.

1

Il terreno era avaro di frutti a causa della siccità.

The soil was stingy with fruit because of the drought.

Figurative use describing nature.

2

È un critico molto avaro di lodi, non gli piace nulla.

He is a critic very stingy with praise, he likes nothing.

Figurative use 'avaro di lodi'.

3

Non essere avaro di dettagli, racconta tutto!

Don't be stingy with details, tell everything!

Imperative 'non essere' with 'avaro di details'.

4

La sorte è stata avara con lui fin da piccolo.

Fate has been stingy with him since he was a child.

Personification of 'la sorte' (fate).

5

Il professore è avaro di spiegazioni, dobbiamo studiare da soli.

The professor is stingy with explanations, we have to study alone.

Describing a professional behavior.

6

Sebbene sia ricco, conduce una vita avara e misera.

Although he is rich, he leads a stingy and miserable life.

Concessive clause with 'sebbene' and the subjunctive.

7

Quella regione è sempre stata avara di risorse naturali.

That region has always been stingy with natural resources.

Describing a geographic area.

8

Il pubblico è stato avaro di applausi alla fine dello spettacolo.

The audience was stingy with applause at the end of the show.

Describing a collective reaction.

1

Il romanzo descrive un personaggio avaro e calcolatore.

The novel describes a stingy and calculating character.

Literary description with two adjectives.

2

È stata una partita avara di emozioni, uno zero a zero noioso.

It was a match stingy with emotions, a boring zero-zero.

Common sports idiom 'avara di emozioni'.

3

Non dobbiamo essere avari di solidarietà in questo momento difficile.

We must not be stingy with solidarity in this difficult moment.

Ethical/Social appeal.

4

Il destino si è rivelato avaro di soddisfazioni per la sua carriera.

Destiny proved to be stingy with satisfaction for his career.

Verb 'rivelarsi' (to prove to be).

5

L'azienda è avara di informazioni riguardo al nuovo progetto.

The company is stingy with information regarding the new project.

Describing corporate behavior.

6

Molti criticano il governo per essere avaro di investimenti pubblici.

Many criticize the government for being stingy with public investment.

Political/Economic context.

7

Un animo avaro non potrà mai conoscere la vera felicità.

A stingy soul can never know true happiness.

Philosophical statement.

8

La montagna è spesso avara di ossigeno a queste altitudini.

The mountain is often stingy with oxygen at these altitudes.

Scientific/Environmental use.

1

La storiografia ufficiale è spesso avara di dettagli sulle classi subalterne.

Official historiography is often stingy with details on the lower classes.

Academic/Formal register.

2

Il suo stile poetico è essenziale, quasi avaro di aggettivi.

His poetic style is essential, almost stingy with adjectives.

Literary criticism.

3

Siamo di fronte a un'epoca avara di grandi ideali politici.

We are facing an era stingy with great political ideals.

Sociological observation.

4

L'imputato si è mostrato avaro di confessioni durante l'interrogatorio.

The defendant showed himself to be stingy with confessions during the interrogation.

Legal context.

5

La ricerca scientifica è ancora avara di risposte certe su questo virus.

Scientific research is still stingy with certain answers about this virus.

Scientific context.

6

Nonostante la sua fama, era un uomo avaro di sé, molto riservato.

Despite his fame, he was a man stingy with himself, very reserved.

Abstract use: 'avaro di sé' (reserved/closed off).

7

Il mercato immobiliare si sta dimostrando avaro di opportunità per i giovani.

The real estate market is proving to be stingy with opportunities for young people.

Economic analysis.

8

La vecchiaia può essere avara di forze, ma ricca di saggezza.

Old age can be stingy with strength, but rich in wisdom.

Contrast between 'avara' and 'ricca'.

1

Dante colloca gli avari nel quarto cerchio, condannandoli a una pena eterna.

Dante places the misers in the fourth circle, condemning them to eternal punishment.

Historical/Literary reference.

2

L'opera è pervasa da un nichilismo che la rende avara di ogni speranza.

The work is pervaded by a nihilism that makes it stingy with any hope.

High-level aesthetic analysis.

3

Il testo legislativo appare avaro di tutele per i lavoratori precari.

The legislative text appears stingy with protections for precarious workers.

Formal legal/political register.

4

Si percepisce un'atmosfera avara di empatia in questo ambiente di lavoro.

An atmosphere stingy with empathy is perceived in this workplace.

Psychological/Institutional observation.

5

L'evoluzione è stata avara di cambiamenti per questa specie millenaria.

Evolution has been stingy with changes for this millenary species.

Biological/Evolutionary context.

6

La critica ha bollato il film come un esercizio di stile avaro di contenuti.

Critics have branded the film as an exercise in style stingy with content.

Sophisticated cultural critique.

7

Egli incarna l'archetipo dell'avaro che consuma se stesso nella brama di possesso.

He embodies the archetype of the miser who consumes himself in the lust for possession.

Philosophical/Archetypal description.

8

La prosa dell'autore è volutamente avara, quasi a riflettere l'aridità del paesaggio.

The author's prose is intentionally stingy, as if to reflect the aridity of the landscape.

Advanced stylistic analysis.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!