At the A1 level, the word 'impresa' might seem a bit difficult, but you will see it often in simple signs or news. Think of it as a 'big job' or a 'company.' In Italy, when you walk down the street, you might see a van that says 'Impresa di pulizie.' This simply means 'Cleaning Company.' At this early stage, don't worry about the heroic meanings too much. Just remember that it is a feminine word, so you use 'la' or 'un'impresa' (with the apostrophe). If you want to say something is very hard, you can say 'È un'impresa!' like saying 'It is a big project!' Keep it simple and focus on the business meaning for now. It is a noun, and it describes a place where people work or a very big task that takes a lot of time and energy. You might hear a teacher say 'Che impresa!' if the class is very noisy and hard to manage.
By A2, you can start using 'impresa' to describe your own challenges. If you find learning Italian grammar very hard, you can tell your friend, 'Imparare i verbi è un'impresa!' This shows you understand that 'impresa' is more than just a 'lavoro' (job)—it is something that requires a special effort. You will also start to notice it in simple readings about the Italian economy. You will see the term 'piccola impresa' (small business). This is very important in Italy because there are many small family businesses. Remember to always use the feminine form. If you are talking about a company, 'azienda' is more common, but 'impresa' is used when talking about the act of doing business. You can also use it to talk about sports, like when a team wins a very difficult game. It is a good word to add 'color' to your descriptions of difficult tasks.
At the B1 level, you should be comfortable with both main meanings of 'impresa.' You should understand that it can be a 'feat' (something heroic or very difficult) or a 'firm/enterprise.' In your writing, you can use 'compiere un'impresa' to describe achieving something significant. For example, 'L'atleta ha compiuto un'impresa storica.' This level requires you to understand the nuance: 'impresa' implies that the success was not guaranteed and required great determination. You should also recognize common collocations like 'impresa edile' (construction company) or 'libertà d'impresa' (freedom of enterprise). You will encounter this word in B1 level listening tracks, often in the context of news reports about local businesses or extraordinary human achievements. It is a key word for discussing the 'spirit of initiative' and the challenges of the modern world. You should also be able to distinguish it from 'sfida' (challenge).
At the B2 level, you are expected to use 'impresa' with more precision and in more formal contexts. You should understand its role in economic and legal language, where it refers to the organized economic activity. You will see it in articles about 'cultura d'impresa' (corporate culture) or 'rischio d'impresa' (business risk). In more literary or sophisticated contexts, you might use 'impresa' to describe a life-long mission or a complex diplomatic effort. You should be aware of its historical roots—the 'impresa' as a heraldic device or a knight's vow—which gives the word its 'epic' flavor. When speaking, you can use 'impresa' to express irony or emphasis, such as 'È un'impresa titanica riuscire a far sedere tutti a tavola!' You should also be able to use it in the plural 'imprese' to discuss the history of explorations or great military campaigns. Your vocabulary should now include synonyms like 'gesta' or 'prodezza' and you should know when 'impresa' is the better choice.
For C1 learners, 'impresa' is a versatile tool for nuanced expression. You should be able to analyze the 'ontological' difference between 'impresa' (the undertaking) and 'azienda' (the organization). In academic or professional essays, you might discuss the 'spirito d'impresa' as a driver of societal change. You should be familiar with the word's presence in classical Italian literature, where it often refers to the 'deeds' of noble figures. Your usage should reflect an understanding of the word's weight—it is a word of gravity. You can use it to describe complex psychological or social phenomena, such as the 'impresa della conoscenza' (the undertaking of knowledge). You should also be comfortable with the passive or impersonal forms, like 'si è trattato di una vera impresa.' At this level, you should never confuse it with its false friends in other languages and should be able to appreciate the word's aesthetic value in high-level sports or art commentary.
At the C2 level, you possess a total mastery of 'impresa,' including its most subtle and archaic connotations. You understand how the word functions as a bridge between the pragmatic world of the 'homo faber' (the man who makes) and the idealistic world of the 'homo hierarchicus.' You can use it in philosophical discussions about human agency and the nature of the 'feat.' You are aware of the 'impresa' in the context of Renaissance emblems and how this historical meaning informs the modern sense of 'identity' and 'mission.' In a business context, you can navigate the complex legal distinctions between 'imprenditore,' 'impresa,' and 'azienda' with the expertise of a native professional. You can use the word with perfect rhetorical timing to inspire or to criticize. Whether you are reading Dante, a modern economic treatise, or a satirical blog post, you grasp the full spectrum of 'impresa'—from the divine struggle to the bureaucratic nightmare.

impresa في 30 ثانية

  • A feminine noun meaning a difficult feat or a business.
  • Commonly used in sports for heroic victories and in economics for firms.
  • Often paired with adjectives like 'ardua' (arduous) or 'titanica' (titanic).
  • Essential for B1 learners to distinguish from 'azienda' (everyday company).

The Italian noun impresa is a word of remarkable depth and versatility, primarily functioning in two distinct spheres of human activity: the heroic or extraordinary effort and the commercial world of business. At its core, the word derives from the concept of 'taking something upon oneself,' a weight or a task that requires significant dedication. When an Italian speaker uses the word impresa in a non-commercial context, they are usually referring to a feat, a monumental challenge, or an arduous undertaking that tests the limits of one's ability, patience, or courage. It is not merely a 'task' (which would be compito) or a 'job' (lavoro); it is something that, once completed, brings a sense of grand achievement or historical significance. For example, a mountaineer reaching the summit of K2 in winter has accomplished a true impresa. However, the word is equally prevalent in the world of economics, where it serves as the standard term for a 'firm,' 'company,' or 'enterprise.' In this sense, it describes the organized legal entity that produces goods or services. Understanding which meaning is intended depends entirely on the surrounding context, but both share the underlying DNA of a 'venture'—something started with a specific goal in mind.

The Heroic Undertaking
This refers to a difficult, often historic achievement. It is used in sports, history, and personal narratives to describe overcoming great odds.
The Business Entity
In legal and economic terms, it is the organization or company. This is the word used in 'piccola e media impresa' (SME).
The Chivalric Connection
Historically, 'impresa' also referred to a heraldic device or a motto that a knight would take up to represent his personal mission or vow.

Portare a termine questo progetto in soli due giorni è stata una vera impresa.

In everyday conversation, you will hear people say 'È un'impresa!' when they find a task unexpectedly difficult, such as finding a parking spot in Rome or assembling a complex piece of furniture without instructions. It carries a slightly hyperbolic tone in these instances, emphasizing the frustration and effort involved. Culturally, Italians value the 'bella impresa'—the beautiful feat—which combines skill with a certain aesthetic or moral grace. Whether you are discussing the founding of a new tech startup or the legendary cycling victories of Fausto Coppi, impresa is the word that bridges the gap between the mundane world of work and the elevated world of extraordinary human endeavor. It suggests that the actor has 'taken up' a burden and is moving forward with purpose. Linguistically, it is related to the verb imprendere (to undertake), which is the root of imprenditore (entrepreneur). This connection highlights that an entrepreneur is essentially someone who takes on a difficult feat. The word is ubiquitous in Italian newspapers, from the sports pages celebrating a 'storica impresa' of the national football team to the business section discussing the challenges facing the 'imprese italiane' in a global market.

L'atleta ha compiuto un' impresa eccezionale vincendo la medaglia d'oro.

To master this word, one must appreciate its gravity. While 'azienda' is a more common synonym for 'company' in casual talk, impresa sounds more formal and comprehensive in a business context. Conversely, in its 'feat' sense, no other word quite captures the same blend of struggle and triumph. It evokes the image of a knight of old embarking on a quest, translated into modern life as a student passing a grueling exam or a scientist finding a cure. The word is inherently active; it requires a 'doer.' You don't just 'have' an impresa in the sense of a challenge, you 'attempt' it (tentare un'impresa) or 'carry it out' (compiere un'impresa). This active nature makes it a powerful rhetorical tool in political speeches and motivational contexts. It is a word that demands respect for the effort involved, acknowledging that the path to the goal was paved with obstacles that would have deterred a lesser person. Thus, calling someone's work an impresa is a high compliment in Italian society.

Gestire una famiglia numerosa e un lavoro a tempo pieno è una vera impresa quotidiana.

Impresa Edile
A construction company. This is one of the most common specific uses of the word in business.
Tentare l'Impresa
To attempt the feat. This phrase suggests a high risk of failure but a high reward in terms of glory.

La spedizione millenaria di Garibaldi fu un' impresa che cambiò la storia d'Italia.

Non è facile trovare un idraulico onesto, è quasi un' impresa titanica!

Using impresa correctly requires distinguishing between its role as a noun describing a 'feat' and its role as a noun describing a 'business.' In the sense of a 'difficult undertaking,' it often follows verbs like compiere (to achieve/complete), tentare (to attempt), or riuscire in (to succeed in). It is frequently modified by adjectives that emphasize the difficulty, such as titanica (titanic), disperata (desperate), eroica (heroic), or ardua (arduous). For example, if you are talking about a difficult exam, you might say, 'Passare l'esame di anatomia è stata un' impresa.' This immediately signals to the listener that the process was exhausting and required extraordinary effort. It is also common to use the phrase 'una vera impresa' to add emphasis, similar to saying 'a real feat' or 'quite a task' in English. The word is feminine, so it always takes the feminine articles: l'impresa, un'impresa, le imprese.

Collocation: Compiere un'impresa
Used when someone successfully finishes a very hard task. Example: 'Il corridore ha compiuto un'impresa storica.'
Collocation: Impresa ardua
A standard way to say 'a difficult task.' Example: 'Convincerlo sarà un'impresa ardua.'
Collocation: Piccola impresa
A small business or company. Example: 'Mio padre gestisce una piccola impresa di pulizie.'

Riparare questa vecchia auto senza pezzi di ricambio è un' impresa quasi impossibile.

In the business context, impresa is more formal than ditta or negozio. It covers everything from a sole proprietorship to a massive multinational corporation. When you talk about the 'world of business,' you often use the plural: il mondo delle imprese. It is the preferred term in economics, law, and news reporting. For instance, 'L'impresa ha dichiarato fallimento' (The company declared bankruptcy). Notice how the tone shifts from heroic to bureaucratic. If you are a student of Italian, you will encounter this word frequently in reading comprehension passages about the Italian economy, which is famous for its 'piccole e medie imprese' (PMI). In these texts, the word is used neutrally. However, even in business, the word retains a hint of its original meaning of 'venture.' An imprenditore is literally someone who 'takes up' an impresa. Therefore, starting a company is seen as a feat in itself.

Le imprese locali stanno soffrendo a causa della crisi economica globale.

When constructing sentences, pay attention to the prepositions. You succeed *in* a feat: 'riuscire nell'impresa.' You fail *in* a feat: 'fallire nell'impresa.' If you are describing the difficulty of a task, 'impresa' often acts as a predicate nominative: 'È un'impresa!' or 'Sembra un'impresa.' In these cases, it functions almost as an adjective meaning 'very difficult.' You can also use it in the possessive to describe the nature of a company: 'un'impresa di trasporti' (a transport company). In more literary or historical contexts, you might see 'le gloriose imprese' referring to the famous deeds of historical figures or mythological heroes like Hercules. Here, the word takes on a legendary quality. Whether you are describing a grueling hike up the Alps or the administrative hurdles of Italian bureaucracy, impresa is your go-to word for expressing that something was not just work, but a significant challenge.

Trovare un accordo tra le due fazioni nemiche è stata un' impresa diplomatica senza precedenti.

Impresa di pulizie
Cleaning service/company. A very common sign you will see on vans in Italy.
Impresa funebre
Funeral home/undertaker. A standard formal term.

Mettere d'accordo tutti i condomini per i lavori è un' impresa titanica.

L' impresa di navigazione ha lanciato una nuova rotta verso l'Oriente.

In Italy, you will encounter the word impresa in a variety of real-world settings, ranging from the dramatic to the mundane. One of the most common places is in sports journalism. After a major victory—especially one where the underdog wins—the headlines will scream about a 'storica impresa' or an 'impresa leggendaria.' Commentators on television will use it to describe a cyclist's solo breakaway or a goalkeeper's string of impossible saves. In this context, it evokes a sense of national pride and individual heroism. It is the language of legends. If you are watching the news, you will also hear it in the business segment. Journalists discuss the 'crisi delle imprese' or 'incentivi per le imprese,' referring to the corporate sector. Here, the word is a staple of economic discourse, representing the engine of the Italian economy. It sounds professional and serious.

Sports Commentary
'Sinner ha compiuto un'impresa battendo il numero uno al mondo!' (Sinner achieved a feat by beating the world number one!)
Economic News
'Il governo annuncia nuovi fondi per le piccole imprese.' (The government announces new funds for small businesses.)
Everyday Frustration
'Trovare un taxi stasera è un'impresa!' (Finding a taxi tonight is a feat/nearly impossible!)

La Gazzetta dello Sport definisce la vittoria di ieri come un' impresa d'altri tempi.

Another place you'll hear it is in political rhetoric. Politicians often talk about the 'grande impresa' of rebuilding the country or the 'impresa di modernizzare la burocrazia.' In this sense, they are trying to frame a difficult policy goal as a heroic mission to inspire the public. On a more local level, you will see the word on the sides of trucks and vans. 'Impresa Edile Rossi' or 'Impresa di Pulizie Splendido' are common sights. In these cases, it simply means 'Company.' If you are living in Italy, you might hear your neighbor complaining about the difficulty of a bureaucratic task, like renewing a permit: 'Rinnovare il permesso è stata un' impresa!' This usage is very common and idiomatic, expressing that something that should have been simple turned into a nightmare of paperwork and delays. It is a very 'human' word that connects the high-flying language of history with the gritty reality of daily life.

Nel telegiornale si parla spesso della pressione fiscale sulle imprese.

In literature and cinema, impresa is used to describe the quests of protagonists. Whether it's a heist movie where the 'impresa' is the robbery itself, or a historical drama about the 'impresa dei Mille' (the Expedition of the Thousand by Garibaldi), the word adds a layer of significance. It suggests that the characters are part of something larger than themselves. Even in school, teachers might use it: 'Finire questo programma entro maggio sarà un' impresa.' It is a word that acknowledges the hard work of the students while setting a high bar. Understanding the emotional weight of 'impresa'—that it implies a mountain to be climbed—will help you interpret the tone of what you are hearing. It is rarely a neutral word unless it is strictly referring to a legal business entity. In almost every other case, it carries the sweat and toil of the person attempting it.

I nonni raccontano spesso le loro imprese durante la guerra.

Cultura d'impresa
Corporate culture. Used in professional development and HR contexts.
Impresa memorabile
A memorable feat. Used for things people will talk about for years.

L'astronauta ha descritto lo sbarco sulla Luna come l' impresa più grande dell'umanità.

Aprire un ristorante oggi è un' impresa molto rischiosa.

One of the most frequent errors English speakers make with impresa is a result of its dual meaning. Because it can mean 'company,' learners often use it in contexts where azienda or società would be more appropriate. While not technically wrong, calling a small local shop an 'impresa' can sound a bit too formal or grand. Azienda is the more common, all-purpose word for a business. Another mistake is forgetting that 'impresa' is feminine. You must say 'un'impresa' (with the apostrophe) and 'l'impresa.' Using the masculine 'un impresa' or 'il impresa' is a tell-tale sign of a beginner. Furthermore, learners sometimes confuse 'impresa' with 'impronta' (footprint/impression). While they share some phonetic similarities, they are completely unrelated. Be careful with the pronunciation of the 's' as well; in 'impresa,' it is a voiceless 's' (like 'snake'), not a voiced 'z' sound.

Mistake: Using 'Impresa' for 'Impression'
Incorrect: 'Hai fatto una buona impresa.' Correct: 'Hai fatto una buona impressione.' (You made a good impression.)
Mistake: Gender Error
Incorrect: 'Il mio impresa.' Correct: 'La mia impresa.' (My company/feat.)
Mistake: Confusion with 'Impresario'
In English, an 'impresario' is a promoter. In Italian, 'impresario' specifically refers to someone who runs an 'impresa,' but it is most often used for construction ('impresario edile') or show business. Don't use it for every business owner.

Non dire 'un impresa' senza apostrofo; ricorda che impresa è un nome femminile.

Another nuance that learners miss is the intensity of the word. If you use impresa for something that was actually quite easy, like 'It was a feat to buy milk,' it will sound like heavy sarcasm. While Italians do use sarcasm, a learner might accidentally sound like they are struggling with basic life tasks if they over-use the word. Reserve it for things that truly required effort. Additionally, in a business context, distinguish between the 'impresa' (the economic activity) and the 'ditta' (the name under which the business is conducted). While people use them interchangeably in casual speech, in a legal or formal setting, 'impresa' is the broader term. Finally, don't confuse it with the verb imparare (to learn). They look nothing alike, but the similar starting letters can sometimes trip up fast readers.

Attenzione: 'Impresa' non significa 'Improvisation'. Per quello si usa 'improvvisazione'.

Lastly, be careful with the plural form imprese. In some contexts, it can be confused with the past participle of the verb imprendere, though that verb is rarely used in its simple forms today. Just remember that le imprese is the plural for both 'the feats' and 'the companies.' When translating from English, avoid using 'enterprise' to mean 'spirit' or 'initiative' unless you use the phrase 'spirito d'iniziativa.' Using 'impresa' to mean 'boldness' is archaic. Modern Italian uses impresa as a concrete noun for the task or the entity, not as an abstract quality of a person's character. If you keep these distinctions in mind—gender, intensity, and the business vs. feat divide—you will use 'impresa' like a native.

È un errore comune pensare che impresa sia sinonimo di 'lavoro' semplice.

Impresa vs. Azienda
Use 'azienda' for daily business talk. Use 'impresa' for legal, economic, or very large-scale business talk.
Impresa vs. Gesta
'Gesta' is plural and very literary/epic (deeds of heroes). 'Impresa' is more modern and can be singular.

Molti studenti scrivono 'un impresa' ma l'apostrofo è obbligatorio: un' impresa.

Non confondere impresa con 'imprevisto' (unexpected event).

To truly enrich your Italian vocabulary, you should understand how impresa relates to its synonyms and alternatives. Depending on whether you mean a 'feat' or a 'business,' the alternatives change significantly. For the 'feat' meaning, sfida (challenge) is the most common alternative. While an 'impresa' is the completed or attempted act, a 'sfida' is the difficulty itself that you face. Gesta (deeds) is a more poetic, plural-only term used for historical or mythological heroes. Opera (work) can sometimes be used if the undertaking results in a physical or artistic creation. Progetto (project) is more neutral and implies planning, whereas 'impresa' implies the struggle of execution. In a sports context, you might hear prodezza, which refers specifically to a display of great skill or bravery, often a single moment rather than a long undertaking.

Sfida
A challenge. Focuses on the obstacle. 'Accettare la sfida' (To accept the challenge).
Azienda
A company. Focuses on the organization and assets. The most common word for a business.
Ditta
A firm. Often used for smaller, family-owned businesses or commercial names.

Quella di Cristoforo Colombo fu un' impresa rischiosa, una vera sfida per l'epoca.

In the business world, the distinctions are more technical. As mentioned, azienda is the everyday term. Società (company/society) is used when referring to the legal structure (like an 'S.p.A.' or 'S.r.l.'). Compagnia is much rarer in Italian than 'company' is in English; it is mostly used for insurance (compagnia di assicurazioni) or theater groups (compagnia teatrale). Stabilimento refers to a physical factory or plant. If you want to emphasize the entrepreneurial spirit, you might use iniziativa (initiative). For example, 'una nuova iniziativa imprenditoriale' sounds very modern and dynamic. Understanding these subtle differences allows you to choose the word that best fits the tone of your conversation. If you are praising someone's hard work on a difficult task, 'impresa' is the most powerful choice. If you are asking where someone works, 'azienda' is the safest bet.

L' impresa di famiglia è stata venduta a una grande multinazionale.

There is also the word avventura (adventure). While an 'impresa' can be an adventure, 'avventura' implies more uncertainty and perhaps less of a specific, constructive goal. An 'impresa' is purposeful. In historical texts, you might also find fatto (deed/fact), as in 'i fatti di cronaca' or 'i grandi fatti della storia,' but this is much more neutral than 'impresa.' Finally, consider the word missione (mission). Like 'impresa,' it implies a goal and effort, but it often has a moral, religious, or official connotation that 'impresa' lacks. If you are sent by your boss to do something, it's a 'missione.' If you decide to climb a mountain because it's there, it's an 'impresa.' By mapping out these related words, you can see that impresa occupies a unique space of difficult, self-motivated, and significant action.

Non è solo un lavoro, è una missione che richiede uno spirito d' impresa fuori dal comune.

Prodezza
A feat of skill or strength, usually sudden or brief. 'Una prodezza atletica'.
Sforzo
Effort. The internal energy spent. 'Richiede un grande sforzo'.

Vincere il campionato con una squadra così giovane è stata una vera impresa.

L' impresa spaziale ha richiesto anni di ricerca e miliardi di euro.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

In the Renaissance, an 'impresa' was a personal emblem or device worn by knights and nobles to symbolize their personal goals or philosophy. It combined a picture with a motto.

دليل النطق

UK /imˈpre.za/
US /imˈpreɪ.zə/
The stress is on the second syllable: im-PRE-sa.
يتقافى مع
resa attesa spesa difesa offesa sorpresa accesa distesa
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the 's' like a 'z' (it should be a soft 's').
  • Putting the stress on the first syllable.
  • Forgetting to roll the 'r'.
  • Pronouncing the 'i' like 'ee' in 'see' (it is shorter in Italian).
  • Making the 'e' too long like 'ay' in 'stay'.

مستوى الصعوبة

القراءة 3/5

Easy to recognize in context but requires distinguishing between business and feat.

الكتابة 4/5

Requires correct use of the feminine article and apostrophe (un'impresa).

التحدث 3/5

Commonly used in idiomatic expressions like 'Che impresa!'.

الاستماع 3/5

Clearly pronounced, but can be confused with 'impronta' by fast listeners.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

Lavoro Difficile Cosa Grande Prendere

تعلّم لاحقاً

Imprenditore Azienda Sfida Eseguire Gesta

متقدم

Impresario Iniziativa Strategia Fatturato Emblema

قواعد يجب معرفتها

Feminine nouns starting with a vowel take 'un'' with an apostrophe.

Un'impresa (not un impresa).

The plural of nouns ending in -a is usually -e.

Impresa -> Imprese.

Abstract nouns used as predicates often don't need an article in some expressions, but 'impresa' usually keeps it.

È un'impresa! (It is a feat!)

Compound nouns with 'di' often describe the type of business.

Impresa di pulizie, impresa di trasporti.

Adjectives must agree in gender and number with 'impresa'.

Le imprese coraggiose.

أمثلة حسب المستوى

1

La mia impresa è piccola.

My company is small.

Uses 'la mia' because 'impresa' is feminine.

2

È un'impresa pulire tutta la casa.

It's a big job to clean the whole house.

Use 'un'impresa' with an apostrophe.

3

L'impresa di costruzioni lavora qui.

The construction company works here.

Compound noun: 'impresa di' + noun.

4

Che impresa finire i compiti!

What a feat to finish the homework!

Exclamatory use with 'Che'.

5

Loro hanno un'impresa di trasporti.

They have a transport company.

Plural verb 'hanno' with singular 'impresa'.

6

Non è un'impresa facile.

It is not an easy task.

Adjective 'facile' follows the noun.

7

Questa impresa è nuova.

This company is new.

Demonstrative adjective 'questa' (feminine).

8

Cerco un'impresa di pulizie.

I am looking for a cleaning company.

Verb 'cercare' + object.

1

Trovare parcheggio in centro è un'impresa.

Finding parking downtown is a feat.

Infinitive 'Trovare' acts as the subject.

2

L'impresa ha molti dipendenti.

The company has many employees.

Standard subject-verb-object structure.

3

Vincere la partita è stata una vera impresa.

Winning the game was a real feat.

Past tense 'è stata' (feminine).

4

Mio zio lavora in un'impresa edile.

My uncle works in a construction firm.

Preposition 'in' + indefinite article.

5

È un'impresa studiare con questo rumore.

It's a feat to study with this noise.

Impersonal 'È' construction.

6

Le piccole imprese sono importanti per l'Italia.

Small businesses are important for Italy.

Plural 'le imprese'.

7

Abbiamo tentato l'impresa, ma era difficile.

We attempted the feat, but it was difficult.

Verb 'tentare' (to attempt).

8

L'impresa di famiglia esiste da cent'anni.

The family business has existed for a hundred years.

Present tense 'esiste' used for ongoing duration.

1

Compiere quell'impresa ha richiesto molto coraggio.

Achieving that feat required a lot of courage.

Verb 'compiere' is the classic collocation for 'impresa'.

2

L'impresa ha deciso di investire in nuove tecnologie.

The firm decided to invest in new technologies.

Infinitive 'investire' follows 'decidere di'.

3

Sembrava un'impresa disperata, ma ci siamo riusciti.

It seemed like a desperate undertaking, but we succeeded.

Verb 'riuscire' + preposition 'in' (ci siamo riusciti).

4

La gestione di un'impresa richiede competenze specifiche.

Managing a business requires specific skills.

Noun 'gestione' (management).

5

Scalare l'Everest è un'impresa titanica.

Climbing Everest is a titanic feat.

Adjective 'titanica' (very large/difficult).

6

Le imprese locali chiedono meno tasse al governo.

Local businesses are asking the government for fewer taxes.

Verb 'chiedere' + object + to whom (al governo).

7

Fu un'impresa ardua, ma indimenticabile.

It was an arduous feat, but unforgettable.

Passato remoto 'fu' (it was).

8

L'impresa funebre si è occupata di tutto.

The funeral home took care of everything.

Reflexive 'occuparsi di' (to take care of).

1

L'impresa di Garibaldi è fondamentale per l'Unità d'Italia.

Garibaldi's feat is fundamental to the Unification of Italy.

Historical context usage.

2

La libertà d'impresa è garantita dalla Costituzione.

Freedom of enterprise is guaranteed by the Constitution.

Passive voice 'è garantita'.

3

Riuscire a conciliare tutto è una vera impresa quotidiana.

Managing to balance everything is a real daily feat.

Use of 'conciliare' (to balance/reconcile).

4

L'impresa ha registrato un aumento del fatturato.

The company recorded an increase in turnover.

Business terminology: 'fatturato'.

5

Tentare quell'impresa senza preparazione è un suicidio.

Attempting that feat without preparation is suicide.

Metaphorical use of 'suicidio'.

6

Le imprese devono adattarsi al mercato globale.

Businesses must adapt to the global market.

Modal verb 'dovere' + reflexive 'adattarsi'.

7

Fu un'impresa eroica che salvò molte vite.

It was a heroic feat that saved many lives.

Relative clause 'che salvò'.

8

L'imprenditore ha rischiato tutto nella sua nuova impresa.

The entrepreneur risked everything in his new venture.

Connection between 'imprenditore' and 'impresa'.

1

L'impresa della conoscenza non conosce confini.

The undertaking of knowledge knows no borders.

Abstract usage of 'impresa'.

2

Si è trattato di un'impresa diplomatica di altissimo livello.

It was a diplomatic undertaking of the highest level.

Pronominal verb 'trattarsi di'.

3

La cultura d'impresa italiana è basata sulla creatività.

Italian corporate culture is based on creativity.

Collocation 'cultura d'impresa'.

4

Le gloriose imprese dei nostri antenati ci ispirano.

The glorious deeds of our ancestors inspire us.

Literary plural use.

5

L'impresa ha l'obbligo di tutelare l'ambiente.

The company has the obligation to protect the environment.

Legal/Ethical context.

6

Quell'impresa sportiva rimarrà negli annali della storia.

That sporting feat will remain in the annals of history.

Future tense 'rimarrà'.

7

Non sottovalutare l'impresa che ti aspetta.

Do not underestimate the task that awaits you.

Imperative 'non sottovalutare'.

8

L'impresa è il cuore pulsante dell'economia nazionale.

The enterprise is the beating heart of the national economy.

Metaphorical language.

1

L'impresa come espressione dell'ingegno umano.

The undertaking as an expression of human ingenuity.

Philosophical phrasing.

2

Egli si accinse all'impresa con stoica determinazione.

He set about the undertaking with stoic determination.

Reflexive 'accingersi a' (to set about doing).

3

L'impresa collettiva richiede l'annullamento dell'ego.

Collective undertaking requires the annulment of the ego.

Abstract noun 'annullamento'.

4

La crisi mette a nudo le fragilità del sistema-impresa.

The crisis lays bare the fragilities of the business system.

Compound term 'sistema-impresa'.

5

Narrare le imprese belliche richiede un tono epico.

Narrating war deeds requires an epic tone.

Adjective 'belliche' (related to war).

6

Il rischio d'impresa è connaturato all'attività economica.

Business risk is inherent to economic activity.

Sophisticated adjective 'connaturato'.

7

L'impresa di tradurre l'intera opera fu titanica.

The undertaking of translating the entire work was titanic.

Infinitive as a noun phrase.

8

Ogni grande impresa comincia con un primo passo incerto.

Every great undertaking begins with an uncertain first step.

Proverbial style.

تلازمات شائعة

Compiere un'impresa
Impresa ardua
Impresa titanica
Impresa edile
Piccola impresa
Libertà d'impresa
Cultura d'impresa
Rischio d'impresa
Impresa funebre
Tentare l'impresa

العبارات الشائعة

È un'impresa!

— It's a real feat! Used when something is very hard.

Trovare un idraulico di sabato? È un'impresa!

Che impresa!

— What a task! An exclamation of exhaustion or amazement.

Siamo arrivati in cima, che impresa!

Impresa disperata

— A hopeless undertaking. Something almost impossible.

Cercare di riparare questo vecchio PC è un'impresa disperata.

Spirito d'impresa

— Spirit of enterprise. Initiative and drive.

I giovani hanno bisogno di più spirito d'impresa.

Impresa eccezionale

— Exceptional feat. A very rare achievement.

Hanno compiuto un'impresa eccezionale vincendo l'oro.

Mondo delle imprese

— The business world. The corporate sector.

Il mondo delle imprese sta cambiando rapidamente.

Impresa individuale

— Sole proprietorship. A business run by one person.

Ha aperto un'impresa individuale come traduttore.

Fare impresa

— To do business or start a venture.

Fare impresa in Italia non è sempre facile.

Impresa storica

— Historic feat. Something that will be remembered in history.

Lo sbarco sulla Luna fu un'impresa storica.

Impresa di pulizie

— Cleaning company. A very common commercial term.

L'impresa di pulizie arriva ogni martedì.

يُخلط عادةً مع

impresa vs Impronta

Means 'footprint' or 'fingerprint'. Sounds similar but unrelated.

impresa vs Impressione

Means 'impression'. Don't say 'hai fatto una buona impresa' to mean 'good impression'.

impresa vs Imprevisto

Means an 'unexpected event'. An 'impresa' is planned, an 'imprevisto' is not.

تعبيرات اصطلاحية

"Riuscire nell'impresa"

— To succeed in a difficult task against the odds.

Nonostante la pioggia, sono riusciti nell'impresa.

Neutral
"Un'impresa da titani"

— A task for giants. Something requiring superhuman effort.

Scrivere quel dizionario fu un'impresa da titani.

Emphatic
"Fallire nell'impresa"

— To fail in a major undertaking.

Purtroppo hanno fallito nell'impresa di salvare la banca.

Neutral
"Impresa folle"

— A crazy undertaking. A reckless or impossible task.

Partire senza soldi è un'impresa folle.

Informal
"Impresa memorabile"

— A memorable feat. Something worth remembering.

La loro fuga dal carcere fu un'impresa memorabile.

Neutral
"Impresa vana"

— A vain/useless undertaking. Effort spent for nothing.

Cercare di convincerlo è stata un'impresa vana.

Formal
"Mettersi in un'impresa"

— To embark on a difficult venture.

Perché ti sei messo in questa impresa così complicata?

Neutral
"Impresa audace"

— A bold undertaking. High risk, high reward.

Fu un'impresa audace attraversare il deserto a piedi.

Neutral
"Impresa dei Mille"

— The Expedition of the Thousand. A famous historical event.

Studiamo l'impresa dei Mille a scuola.

Historical
"Impresa impossibile"

— Mission impossible. A task that cannot be done.

Finire tutto entro stasera è un'impresa impossibile.

Common

سهل الخلط

impresa vs Impresario

Sounds like the person who does the impresa.

In Italian, 'impresario' is specifically a contractor (usually in construction) or a show business manager. It is not the general word for 'businessman' (which is 'uomo d'affari' or 'imprenditore').

L'impresario edile ha vinto l'appalto.

impresa vs Azienda

Both mean company.

Azienda is the organization and its assets. Impresa is the economic activity or the feat itself. In common speech, 'azienda' is much more frequent for a workplace.

La mia azienda produce scarpe.

impresa vs Compagnia

English 'Company' translates to 'Compagnia' in some contexts.

In Italian, 'compagnia' is for friends, soldiers, or insurance companies. For a general business, use 'impresa' or 'azienda'.

Sono in compagnia di amici.

impresa vs Sfida

Both imply difficulty.

A 'sfida' is the challenge you face. An 'impresa' is the whole undertaking or the successful result.

Questa è una sfida per me.

impresa vs Gesta

Both mean deeds/feats.

Gesta is plural and very literary, used for heroes of old. Impresa is modern and can be used for a business or a sports win.

Le gesta di Ettore.

أنماط الجُمل

A1

L'impresa è + adjective

L'impresa è grande.

A2

È un'impresa + infinitive

È un'impresa arrivare in tempo.

B1

Compiere + un'impresa

Hanno compiuto un'impresa incredibile.

B1

Impresa di + noun

Lavora in un'impresa di costruzioni.

B2

Riuscire + nell'impresa

Siamo finalmente riusciti nell'impresa.

B2

La libertà di + impresa

La libertà d'impresa è un diritto.

C1

Trattarsi di + un'impresa

Si è trattato di un'impresa senza precedenti.

C2

Accingersi + all'impresa

Si accinsero all'impresa con grande fervore.

عائلة الكلمة

الأسماء

imprenditore (entrepreneur)
imprenditoria (entrepreneurship)
impresario (contractor/promoter)

الأفعال

imprendere (to undertake - archaic/formal)

الصفات

imprenditoriale (entrepreneurial)

مرتبط

prendere (to take)
ripresa (recovery/resumption)
sorpresa (surprise)
azienda (company)
sfida (challenge)

كيفية الاستخدام

frequency

High in news, business, and sports; medium in casual conversation.

أخطاء شائعة
  • Un impresa Un'impresa

    Feminine indefinite articles must have an apostrophe before a vowel.

  • Il mio impresa La mia impresa

    'Impresa' is feminine, so the possessive adjective must also be feminine.

  • Using 'impresa' for 'impression' Impressione

    To say 'You made a good impression,' use 'impressione,' not 'impresa.'

  • Using 'impresa' for a simple task Compito / Lavoro

    If you use 'impresa' for something easy, it sounds like heavy sarcasm.

  • Confusing 'impresa' with 'impresario' Imprenditore

    An 'impresario' is a specific type of manager/contractor, whereas 'imprenditore' is a general businessman.

نصائح

Apostrophe Alert

Always write 'un'impresa' with an apostrophe. Writing 'un impresa' is a common error that marks you as a beginner.

Business Types

Learn 'impresa edile' (construction) and 'impresa di pulizie' (cleaning) as they are the most common business types using this word.

Emphasis

Add 'vera' (real) before 'impresa' to emphasize how difficult something was: 'È stata una vera impresa!'

Sports Talk

When your favorite team wins against a much stronger opponent, use the word 'impresa' to describe the victory.

Gender Agreement

Remember 'impresa' is feminine. Any adjectives must end in -a (singular) or -e (plural), like 'impresa ardua' or 'imprese difficili'.

History

Mentioning 'L'impresa dei Mille' in a conversation about Italian history will impress native speakers.

Entrepreneurship

Use 'spirito d'impresa' to describe someone with a strong sense of initiative or entrepreneurial drive.

News Headlines

Look for 'impresa' in the sports and economy sections of Italian newspapers like 'Corriere della Sera'.

Synonym Choice

Use 'prodezza' for a single moment of skill, but 'impresa' for a long-term difficult achievement.

Star Trek Link

Associate 'impresa' with 'Enterprise'. Both can be a spaceship's mission or a business venture.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of an 'IM-PRE-SA' as an 'IM-PORTANT' 'PRE-SENT' 'SA-GA'. It's a big story or a big job you take on.

ربط بصري

Imagine a knight holding a shield with a company logo on it. He is climbing a mountain. This combines the 'feat' and 'business' meanings.

Word Web

Azienda Sfida Lavoro Successo Rischio Coraggio Imprenditore Eroico

تحدٍّ

Try to use 'impresa' in three different ways today: once for a business, once for a hard task, and once for a sports victory.

أصل الكلمة

Derived from the feminine past participle of the verb 'imprendere', which comes from the Latin 'imprehendere'.

المعنى الأصلي: Something that has been taken up or begun.

Romance (Latin root: in- + prehendere).

السياق الثقافي

No specific sensitivities, but avoid using it mockingly for simple tasks unless you are close with the person.

English speakers often use 'company' for everything. In Italian, using 'impresa' makes you sound more sophisticated in business contexts.

L'impresa dei Mille (Garibaldi's expedition) Star Trek (translated as 'L'astronave Enterprise', but the concept is an 'impresa') Le imprese di Ercole (The Labors of Hercules)

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Sports

  • Un'impresa storica
  • Compiere l'impresa
  • Vittoria epica
  • Record battuto

Business

  • Piccola impresa
  • Impresa edile
  • Cultura d'impresa
  • Aprire un'impresa

History

  • Le imprese di Garibaldi
  • Imprese belliche
  • Gesta eroiche
  • Annali della storia

Everyday Life

  • È un'impresa!
  • Che impresa!
  • Un'impresa ardua
  • Un'impresa impossibile

Legal

  • Diritto d'impresa
  • Registro delle imprese
  • Responsabilità d'impresa
  • Soggetto d'impresa

بدايات محادثة

"Qual è stata la più grande impresa della tua vita?"

"Pensi che aprire un'impresa in Italia sia difficile oggi?"

"Ti ricordi un'impresa sportiva che ti ha emozionato?"

"È un'impresa imparare l'italiano per te o è facile?"

"Preferiresti lavorare in una grande impresa o in una piccola?"

مواضيع للكتابة اليومية

Descrivi un'impresa che hai compiuto e di cui sei orgoglioso.

Se dovessi aprire un'impresa oggi, che tipo di azienda sarebbe?

Rifletti sulla frase 'La vita è un'impresa'. Cosa significa per te?

Scrivi di una volta in cui una cosa semplice è diventata un'impresa titanica.

Quale impresa storica ammiri di più e perché?

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

No, 'impresa' refers to the organization or the activity. If you want to refer to the building, use 'edificio', 'sede', or 'stabilimento' (for a factory).

Usually, yes, because it implies effort and achievement. However, 'un'impresa folle' or 'un'impresa disperata' can imply that the effort was poorly planned or doomed to fail.

We use the acronym PMI, which stands for 'Piccole e Medie Imprese'. It is a very common term in Italian news.

Yes, if the homework was exceptionally long and difficult, you can say 'Finire questa traduzione è stata un'impresa!' It adds emphasis to your struggle.

An 'imprenditore' is a general entrepreneur or business owner. An 'impresario' is usually a construction contractor or someone in the entertainment industry.

Yes, 'le imprese' is used to refer to 'businesses' as a group or 'feats' (e.g., 'le imprese di Napoleone').

No. Printing is 'stampa'. They sound slightly similar if you are not careful, but they are unrelated.

Yes, if it was a grand, difficult gesture, you could call it an 'impresa d'amore', though it sounds a bit poetic or old-fashioned.

Since it is feminine and starts with a vowel, use 'l'' (l'impresa) or 'un'' (un'impresa).

In daily conversation, 'azienda' is more common. In news, law, and economics, 'impresa' is used very frequently.

اختبر نفسك 180 أسئلة

writing

Scrivi una frase usando 'impresa' nel senso di business.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Scrivi una frase usando 'impresa' nel senso di feat.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Descrivi un'impresa che hai compiuto recentemente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Usa 'Che impresa!' in un dialogo breve.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Spiega cos'è una 'piccola impresa' in italiano.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Scrivi una frase con 'impresa titanica'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduci: 'It was a historic feat'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Usa 'spirito d'impresa' in una frase formale.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Crea una frase con 'riuscire nell'impresa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Scrivi un annuncio per un'impresa di pulizie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduci: 'Starting a company is a challenge'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Usa 'impresa individuale' in una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Descrivi un'impresa sportiva famosa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Usa 'impresa' in un contesto legale.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Scrivi una frase con 'fallire nell'impresa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Crea una metafora con la parola 'impresa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduci: 'A desperate undertaking'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Usa 'impresa' per parlare di un esame difficile.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Scrivi una frase sulle 'imprese' di un eroe.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Usa 'cultura d'impresa' in una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronuncia 'l'impresa' ad alta voce.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì: 'Che impresa!' con un tono stanco.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Spiega a un amico cos'è un'impresa edile.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Racconta una tua piccola impresa quotidiana.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Usa la parola 'titanica' per descrivere un compito.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì: 'Lavoro in un'impresa di pulizie'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Fai una domanda su un'impresa sportiva.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Usa 'spirito d'impresa' in una frase.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronuncia 'un'impresa ardua' correttamente.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Esprimi dubbio su un'impresa difficile.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì: 'L'Italia è il paese delle piccole imprese'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Usa 'riuscire nell'impresa' in una frase.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Parla del 'rischio d'impresa'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Descrivi un'impresa storica in due frasi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì: 'È un'impresa disperata'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Usa 'impresa' per parlare di un viaggio difficile.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì: 'Impresa funebre' senza ridere (contesto serio).

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Parla della 'cultura d'impresa'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dì: 'Piccole e medie imprese'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Concludi una storia con 'È stata un'impresa!'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi la parola: [impresa]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta la frase e traduci: 'L'impresa ha chiuso'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi: 'Che impresa titanica!'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e identifica il genere: 'Un'impresa'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi il plurale: [imprese]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e traduci: 'Impresa di pulizie'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi l'aggettivo: 'Impresa ardua'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e identifica il numero: 'Le imprese'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e traduci: 'Spirito d'impresa'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi: 'Riuscire nell'impresa'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e traduci: 'Piccola impresa'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi: 'Impresa edile'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e traduci: 'Impresa storica'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi: 'Fallire nell'impresa'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ascolta e scrivi: 'Libertà d'impresa'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 180 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!