tornare
tornare في 30 ثانية
- Tornare means to return or come back.
- Used for physical return to places.
- Also used for returning to a state or condition.
- Essential verb for basic Italian communication.
The Italian verb tornare is a fundamental word that means to return, to go back, or to come back. It's used in a wide variety of situations, from simple everyday actions to more abstract concepts of returning to a state or condition. Think of it as the Italian equivalent of 'to return' or 'to come back' in English. It signifies a movement from one place or state to another, with the implication of a previous presence or origin at the destination.
- Everyday Return
- You use tornare when you physically go back to a place you were before. For example, after a trip, you return home. Or if you forget something, you go back to get it.
- Returning to a State
- It can also describe returning to a previous condition or feeling. For instance, if you were sad and then felt happy again, you could say your happiness returned. Similarly, if a problem reappears, it has tornato.
- Returning Objects
- When you return an item, like a book to the library or borrowed item to a friend, tornare is the verb to use.
Dopo la vacanza, io torno a casa.
Ho dimenticato le chiavi, devo tornare indietro.
Spero che la mia serenità torni presto.
Understanding tornare is crucial for basic Italian communication. It's one of those verbs that you'll encounter constantly as you learn the language, and mastering its various uses will significantly improve your fluency.
The verb tornare is conjugated like other regular -are verbs in Italian, but it's important to note its intransitive nature. This means it never takes a direct object. Instead, it's often followed by prepositions like 'a' (to) or 'in' (in, to) to indicate the destination, or adverbs that specify the manner or direction of return.
- Basic Structure
- The most common structure is Subject + tornare + Preposition + Destination. For example, 'Io torno a casa' (I return home). The destination can be a place (casa, scuola, lavoro), a city (Roma, Milano), or even a country (Italia, Francia).
- With Reflexive Pronouns (for emphasis or specific meanings)
- While not strictly reflexive, 'tornare' can sometimes be used with pronouns like 'ci' or 'vi' to indicate returning to a place previously mentioned or understood, or to add a sense of 'back there'. For instance, 'Ci torno domani' (I'll go back there tomorrow).
Dopo la lezione, gli studenti tornano a casa.
Lui è partito ieri, ma torna stasera.
Quando torna il treno?
- Returning to a State/Condition
- When referring to a return to a state, tornare is often used with adjectives or adverbs. For example, 'la calma è tornata' (calm has returned), or 'il tempo torna bello' (the weather is becoming nice again). This usage implies a change back to a previous condition.
Dopo la malattia, la sua energia torna lentamente.
Il problema è tornato più forte di prima.
Practicing with these structures will help you internalize the usage of tornare in different contexts. Remember to conjugate it correctly based on the subject and tense.
You will hear the verb tornare constantly in everyday Italian conversations, media, and literature. Its versatility makes it an indispensable part of the language.
- Family and Friends
- When people talk about their daily routines or plans, tornare is frequently used. 'Quando torni a casa?', 'Devo tornare dal lavoro', 'I miei genitori tornano domani'. It's the natural way to express the act of returning to a familiar place, especially home.
- Travel and Journeys
- When discussing trips, holidays, or any form of travel, tornare is essential. 'Abbiamo deciso di tornare in Italia per le vacanze', 'Il mio amico torna dalla Spagna la prossima settimana'. It signifies the end of a journey and the return to the starting point or a known location.
Al telegiornale, sentiamo spesso: 'Il presidente è tornato in patria'.
- News and Current Events
- In news reports, tornare is used to describe people or things returning to their original positions or states. 'Le truppe sono tornate alla base', 'L'economia sta tornando alla crescita'.
In un film, un personaggio potrebbe dire: 'Non posso tornare indietro adesso.'
- Expressing Feelings and States
- You'll also hear it used metaphorically. 'Spero che la mia salute torni presto', 'La tranquillità è tornata nel quartiere'. This shows how the word extends beyond physical movement.
In canzoni popolari, potresti sentire: 'Vorrei tornare ai tempi felici.'
By being aware of these common scenarios, you'll find yourself recognizing and using tornare much more naturally.
While tornare is a common verb, learners can sometimes make errors, often due to direct translation from their native language or misunderstanding its intransitive nature.
- Using a Direct Object
- Mistake: 'Io torno il libro.' (Incorrect)
Explanation: 'Tornare' is intransitive. You cannot 'return' an object directly with this verb. You would use a verb like 'restituire' (to return an object). The correct way to express returning to a place is 'Io torno a casa.' (I return home).
- Confusing 'andare' and 'tornare'
- Mistake: Using 'andare' (to go) when 'tornare' (to return) is meant.
Explanation: 'Andare' implies movement away from the current location or towards a new destination. 'Tornare' implies movement back to a previously occupied place or state. For example, if you are at home and leave for the store, you 'vado' (go). If you are at the store and come back home, you 'torno' (return).
Incorrect: 'Lui torna il pacco in negozio.' (He returns the package to the store.)
Correct: 'Lui restituisce il pacco in negozio.' or 'Lui torna al negozio con il pacco.' (He returns to the store with the package.)
- Incorrect Auxiliary Verb in Compound Tenses
- Mistake: Using 'avere' instead of 'essere' with 'tornare'.
Explanation: 'Tornare' is a verb of motion and change of state, so it always uses 'essere' as its auxiliary verb in compound tenses (like the passato prossimo). 'Io ho tornato' is incorrect. The correct form is 'Io sono tornato/a'.
Incorrect: 'Lei ha tornato tardi.'
Correct: 'Lei è tornata tardi.'
- Misplacing Adverbs/Prepositional Phrases
- Mistake: Forgetting necessary prepositions or placing adverbs incorrectly.
Explanation: While 'tornare' itself is simple, it needs context. Saying 'Torno lavoro' is ungrammatical. It should be 'Torno al lavoro' or 'Torno a casa dal lavoro'. Adverbs like 'indietro' (back) often combine with 'tornare' ('tornare indietro').
Incorrect: 'Torno casa subito.'
Correct: 'Torno a casa subito.'
Being mindful of these common pitfalls will help you use tornare accurately and avoid misunderstandings.
While tornare is a primary verb for returning, Italian offers other verbs and phrases that can be used depending on the nuance and context. Understanding these distinctions will enrich your vocabulary.
- Andare (To Go)
- Tornare vs. Andare: This is the most fundamental distinction. 'Andare' means to go, to move away from the current location or towards a new destination. 'Tornare' means to return, to go back to a place where one has been before.
Example: 'Vado al supermercato.' (I am going to the supermarket.) vs. 'Torno a casa dopo il supermercato.' (I am returning home after the supermarket.)
- Rientrare (To re-enter, to come back in)
- Tornare vs. Rientrare: 'Rientrare' often implies returning to a place one has left, especially the home or a building, and specifically emphasizes the act of entering again. It can be more specific than 'tornare'.
Example: 'Sono rientrato a casa tardi.' (I came back home late - emphasizing the entry into the house.) 'Tornare' is more general.
- Ritornare (To return - often more formal or literary)
- Tornare vs. Ritornare: 'Ritornare' is largely synonymous with 'tornare' and can often be used interchangeably. However, 'ritornare' can sometimes carry a slightly more formal or literary tone, or emphasize a more significant or definitive return. For everyday use, 'tornare' is more common.
Example: 'Spero di ritornare presto.' (I hope to return soon - sounds slightly more poetic than 'tornare').
Tornare: 'Torno a casa.' (I return home.)
Rientrare: 'Rientro in casa.' (I re-enter the house.)
Ritornare: 'Ritorniamo in Italia.' (We return to Italy - perhaps after a long absence.)
- Restituire (To give back, to return an object)
- Tornare vs. Restituire: This is a crucial distinction. 'Tornare' is for returning to a place or state. 'Restituire' is specifically for returning an object that you borrowed or owe.
Example: 'Devo restituire questo libro alla biblioteca.' (I must return this book to the library.) 'Tornare' cannot be used for returning objects.
- Ritorno (Noun: return)
- Tornare vs. Ritorno: 'Ritorno' is the noun form of 'return'. While 'tornare' is the verb, 'ritorno' is the act or instance of returning.
Example: 'Il mio ritorno è previsto per domani.' (My return is scheduled for tomorrow.)
Tornare: 'Torno a trovarvi presto.' (I'll come back to visit you soon.)
Restituire: 'Devo restituire i soldi che ti ho prestato.' (I must return the money I lent you.)
By understanding these nuances, you can choose the most precise verb for your intended meaning, leading to more fluent and accurate Italian.
دليل النطق
- Pronouncing the 'o' as a long 'oh' sound instead of a short, open 'o'.
- Not rolling the 'r' at the end, or pronouncing it too strongly.
- Incorrectly stressing a different syllable.
- Adding an extra sound after the 'e'.
أمثلة حسب المستوى
Io torno a casa.
I return home.
Simple present tense, basic destination 'a casa'.
Marco torna dalla scuola.
Marco returns from school.
Present tense, origin 'dalla scuola'.
Quando torni?
When do you return?
Question form, present tense.
Noi torniamo presto.
We return soon.
Present tense with adverb 'presto'.
Lei torna oggi.
She returns today.
Present tense with adverb of time 'oggi'.
Torno al lavoro.
I return to work.
Present tense, destination 'al lavoro'.
Il cane torna dal parco.
The dog returns from the park.
Present tense, origin 'dal parco'.
Torniamo a mangiare.
We return to eat.
Present tense, 'tornare a' + infinitive.
Ieri sono tornato a Roma.
Yesterday I returned to Rome.
Passato prossimo with 'essere', destination 'a Roma'.
Lei è tornata da Parigi.
She returned from Paris.
Passato prossimo with 'essere', origin 'da Parigi'.
Dopo la vacanza, torniamo in Italia.
After the holiday, we return to Italy.
Present tense, destination 'in Italia'.
Il treno torna alla stazione.
The train returns to the station.
Present tense, destination 'alla stazione'.
Non voglio tornare indietro.
I don't want to go back.
Present tense with 'tornare indietro'.
Quando torneremo a casa?
When will we return home?
Futuro semplice, destination 'a casa'.
Ho dimenticato il portafoglio, devo tornare.
I forgot my wallet, I have to go back.
Present tense, implying return to a place.
I bambini tornano felici dalla scuola.
The children return happy from school.
Present tense, origin 'dalla scuola', with adjective 'felici'.
Dopo aver studiato all'estero, sono tornato in Italia per trovare lavoro.
After studying abroad, I returned to Italy to find work.
Passato prossimo with 'essere', 'per' + infinitive.
Spero che la mia vecchia energia torni presto.
I hope my old energy returns soon.
Present subjunctive 'torni', metaphorical return to a state.
Tornavamo in quel ristorante ogni settimana.
We used to return to that restaurant every week.
Imperfetto tense, habitual action in the past.
Il problema è tornato più complicato di prima.
The problem has returned more complicated than before.
Passato prossimo with 'essere', comparative 'più complicato'.
Tornare a studiare dopo tanti anni è difficile.
Returning to study after many years is difficult.
'Tornare a' + infinitive, nominalized verb phrase.
Quando tornerò a trovarvi, porterò dei dolci.
When I return to visit you, I will bring some sweets.
Futuro semplice, temporal clause with 'quando'.
La tranquillità è tornata nel quartiere dopo l'incidente.
Calm has returned to the neighborhood after the incident.
Passato prossimo with 'essere', metaphorical return.
Se tornassi indietro nel tempo, cambierei alcune decisioni.
If I could go back in time, I would change some decisions.
Congiuntivo imperfetto 'tornassi', conditional clause.
Dopo aver esplorato l'arte moderna, l'artista è tornato alle sue radici classiche.
After exploring modern art, the artist returned to his classical roots.
Passato prossimo with 'essere', metaphorical return to origin.
È difficile per lui tornare alla normalità dopo un trauma così grande.
It is difficult for him to return to normality after such a great trauma.
Infinitive 'tornare' after 'per', abstract destination 'normalità'.
La sua popolarità sembrava essere tornata in auge grazie al nuovo film.
His popularity seemed to have returned to vogue thanks to the new film.
Passato prossimo passive form with 'essere', idiomatic phrase 'tornare in auge'.
Nonostante le difficoltà, abbiamo deciso di tornare sui nostri passi.
Despite the difficulties, we decided to retrace our steps.
Idiomatic phrase 'tornare sui propri passi'.
Il dibattito è tornato d'attualità con le nuove scoperte scientifiche.
The debate has returned to being topical with the new scientific discoveries.
Passato prossimo with 'essere', idiomatic phrase 'tornare d'attualità'.
Tornando indietro nel tempo, si nota come le abitudini siano cambiate radicalmente.
Looking back in time, one notices how habits have changed radically.
Gerund 'tornando indietro', general observation.
Le vecchie tradizioni stanno lentamente tornando in voga tra i giovani.
Old traditions are slowly returning into vogue among the young.
Present tense, idiomatic phrase 'tornare in voga'.
Il suo obiettivo è tornare a essere un punto di riferimento nel suo campo.
His goal is to return to being a point of reference in his field.
'Tornare a' + infinitive, abstract goal.
Il clima politico sembrava essere tornato a una stabilità precaria dopo mesi di incertezza.
The political climate seemed to have returned to a precarious stability after months of uncertainty.
Passato prossimo passive form with 'essere', abstract state 'stabilità precaria'.
Nonostante le avversità, la speranza non ha mai smesso di tornare, seppur flebilmente.
Despite the adversities, hope has never stopped returning, albeit feebly.
Present tense with negation and adverb 'seppur flebilmente', metaphorical return of an emotion.
L'architetto ha proposto di tornare al progetto originale, modificandolo leggermente.
The architect proposed to return to the original project, modifying it slightly.
Infinitive 'tornare' after 'di', return to a plan.
La sua opera ha segnato un ritorno alle forme espressive del passato.
His work marked a return to the expressive forms of the past.
Noun 'ritorno' used with 'marcare', referring to artistic influence.
Dopo anni di oblio, la sua figura è tornata prepotentemente alla ribalta.
After years of oblivion, his figure has forcefully returned to the spotlight.
Passato prossimo with 'essere', idiomatic phrase 'tornare alla ribalta'.
Rendendosi conto dell'errore, ha dovuto tornare sui suoi passi e chiedere scusa.
Realizing the mistake, he had to retrace his steps and apologize.
Gerund 'rendendosi conto', idiomatic phrase 'tornare sui suoi passi'.
Il film esplora il desiderio umano di tornare alle proprie origini.
The film explores the human desire to return to one's origins.
Infinitive 'tornare' after 'di', abstract return to roots.
La sensazione di familiarità è tornata non appena ha varcato la soglia di casa.
The feeling of familiarity returned as soon as he crossed the threshold of home.
Passato prossimo with 'essere', abstract feeling 'familiarità'.
La riscoperta di antichi manoscritti ha permesso alla comunità accademica di tornare a indagare le origini del sapere.
The rediscovery of ancient manuscripts has allowed the academic community to return to investigating the origins of knowledge.
Infinitive 'tornare' after 'a', intellectual pursuit.
Nonostante l'evoluzione tecnologica, vi è una costante tendenza a tornare a forme di comunicazione più dirette e personali.
Despite technological evolution, there is a constant tendency to return to more direct and personal forms of communication.
Infinitive 'tornare' after 'a', societal trend.
La sua poetica è un continuo ritorno alle tematiche dell'infanzia e della memoria.
His poetics is a continuous return to the themes of childhood and memory.
Noun 'ritorno' used with 'continuo', thematic recurrence.
Il declino dell'impero ha segnato un ritorno a uno stato di frammentazione politica.
The decline of the empire marked a return to a state of political fragmentation.
Noun 'ritorno' used with 'marcare', historical context.
La crisi economica ha costretto molte aziende a tornare a modelli di gestione più frugali.
The economic crisis has forced many companies to return to more frugal management models.
Infinitive 'tornare' after 'a', business strategy.
Il romanzo dipinge un quadro vivido del suo ritorno in patria dopo lunghi anni di esilio.
The novel paints a vivid picture of his return home after long years of exile.
Noun 'ritorno' used with 'dipinge un quadro vivido', literary description.
Si osserva un crescente interesse nel tornare a metodi di coltivazione biologica.
There is an increasing interest in returning to organic farming methods.
Infinitive 'tornare' after 'nel', societal trend.
La sua performance è stata un omaggio al passato, un ritorno alle sue prime ispirazioni.
His performance was a tribute to the past, a return to his early inspirations.
Noun 'ritorno' used with 'un omaggio', artistic reflection.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— To retrace one's steps, to change one's mind.
Ci siamo resi conto dell'errore e abbiamo dovuto tornare sui nostri passi.
— To come back into vogue, to become popular again.
I vinili stanno tornando in auge.
— To return to life, to recover.
Dopo l'operazione, il paziente è tornato alla vita.
تعبيرات اصطلاحية
— To retrace one's steps, to change one's mind or decision after realizing a mistake or facing difficulties.
Dopo aver discusso animatamente, abbiamo deciso di tornare sui nostri passi e trovare un compromesso.
Neutral— To regain consciousness, to come to one's senses, to become rational again after being shocked, angry, or unconscious.
Dopo essere svenuto, ci sono voluti alcuni minuti perché tornasse in sé.
Neutral— To come back into fashion, to become popular or relevant again after a period of decline.
La musica classica sta tornando in auge tra i giovani.
Neutral— For calm or peace to return after a period of trouble or conflict.
Dopo la tempesta, è finalmente tornato il sereno.
Neutral— To resurface, to become visible or known again after being hidden or forgotten; also used metaphorically for financial recovery.
Dopo anni di silenzio, le sue opere sono tornate a galla grazie a una mostra.
Neutral— For a past pain or problem to resurface or become active again.
Il vecchio infortunio è tornato a far male con il freddo.
Neutral— To return to an effort or attempt with renewed vigor, especially after a setback.
Nonostante la prima sconfitta, è tornato alla carica con più determinazione.
Neutral— To return to the way things were before, to be restored to a previous state.
Spero che la nostra amicizia possa tornare come prima.
Neutral— To return to studying, to go back to one's books.
Ho un esame importante, devo tornare sui miei libri.
Informal— To be very popular or in high demand (often used for products or services).
Quel nuovo ristorante sta tornando il pane.
Informal/Slangعائلة الكلمة
الأسماء
Summary
Tornare is a fundamental Italian verb meaning 'to return' or 'to come back'. It's used for physical journeys back to a place (like home) and also for returning to a previous state or condition (like feeling healthy again). It's an intransitive verb, always using 'essere' as the auxiliary in compound tenses.
- Tornare means to return or come back.
- Used for physical return to places.
- Also used for returning to a state or condition.
- Essential verb for basic Italian communication.
محتوى ذو صلة
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات travel
aereo
A1An aircraft or airplane.
aeroporto
A1المطار هو مكان تقلع منه الطائرات وتهبط فيه.
albergo
A1hotel
alloggio
B1A place to live or stay.
andata
A2the act of going somewhere
arrivare
A1الوصول إلى مكان ما. 'وصلنا إلى الفندق في وقت متأخر.' 'متى سيصل القطار القادم؟'
arrivo
A1Arrival
atterrare
B1هبط. هبطت الطائرة في المطار.
attrattiva
B1A feature or quality that attracts.
attrazione
B2الجاذبية هي القوة التي تجذب الأشياء أو الأشخاص، سواء كانت مادية أو عاطفية أو سياحية.