淡白な
When you're around CEFR B1 in Japanese, you're starting to understand more nuanced vocabulary. Words like 淡白な (tanpaku na) are good examples. It's not just about knowing the basic meaning, but also understanding the contexts where it's used.
You'll often hear 淡白な when talking about food, describing a flavor that isn't strong or rich. But it can also be used metaphorically, like describing someone's personality as being straightforward and not overly emotional. Pay attention to these different uses as you encounter them.
When we talk about flavor, 淡白 (tanpaku) describes something that is light, plain, or delicate. It's often used for foods that aren't rich or strongly seasoned. Think of the subtle taste of white fish or clear broth. It can also describe a person's character, meaning someone who is frank, simple, or not easily swayed by emotions, though this is a less common usage in everyday conversation about food.
حقيقة ممتعة
The character 淡 is also used in words like 淡水 (tansui, 'fresh water') and 淡い (awai, 'faint, pale'), emphasizing its connection to lightness and lack of intensity.
أمثلة حسب المستوى
このスープは淡白な味です。
This soup has a light flavor.
淡白な料理が好きです。
I like plain dishes.
彼の性格は淡白です。
His personality is unassuming (plain/simple).
淡白な魚を食べました。
I ate plain-tasting fish.
このパンは淡白な味がします。
This bread tastes plain.
彼女は淡白な人です。
She is a person who doesn't show much emotion (plain/simple person).
淡白な味付けがいいです。
Light seasoning is good.
このケーキは淡白ではありません。
This cake is not plain (in flavor).
このスープは淡白な味付けですが、素材の味が引き立っています。
This soup has a light seasoning, but the flavors of the ingredients stand out.
彼女の性格は淡白で、あまり感情を表に出しません。
Her personality is unadorned, and she doesn't show much emotion.
一般的に、和食はフレンチに比べて淡白な味付けが多いです。
Generally, Japanese food often has lighter seasoning compared to French cuisine.
彼は金銭欲が淡白で、贅沢には興味がないようです。
He has little desire for money and doesn't seem interested in luxury.
この魚は淡白な白身で、どんな料理にも合います。
This fish has delicate white flesh and goes well with any dish.
彼の話はいつも淡白で、感情移入しにくい。
His stories are always plain, making it difficult to empathize with them.
夏の暑い日には、淡白なそうめんが食欲をそそります。
On hot summer days, light somen noodles are appetizing.
彼女の絵は淡白な色使いで、見る人の心を落ち着かせます。
Her paintings use subdued colors, calming the viewer's mind.
احفظها
وسيلة تذكّر
Imagine a pale (淡い - awai) white plate with light (淡白 - tanpaku) food. The 'tan' sounds a bit like 'tan' in tan color, which can be light.
ربط بصري
Picture a beautifully presented dish with very light, delicate flavors. Think of a subtle Japanese broth or a simple, fresh white fish sashimi. The visual should evoke a sense of purity and understated taste.
Word Web
تحدٍّ
Describe your favorite light meal using '淡白な'. For example: 私の一番好きな淡白な料理は、お豆腐です。 (Watashi no ichiban suki na tanpaku na ryōri wa, otōfu desu.) - My favorite light-flavored dish is tofu.
أصل الكلمة
From Middle Chinese 淡 (MC dam, 'dilute, insipid') + 白 (MC baek, 'white, plain').
المعنى الأصلي: The original meaning refers to a color that is light or pale. It then evolved to describe flavors that are light or plain, lacking strong characteristics.
Sino-Japanese (kango)السياق الثقافي
When describing food, 淡白な often carries a positive connotation, suggesting a delicate and refined taste that isn't overpowering. It's frequently used for traditional Japanese dishes like sashimi, certain clear soups, or white fish, where the natural flavors are subtle and appreciated for their purity. In a broader sense, it can also describe a person's character as being unpretentious or having simple tastes.
اختبر نفسك 36 أسئلة
This fish has a light flavor.
She has a straightforward personality.
Do you like light-flavored dishes?
Read this aloud:
淡白な味が好きです。
Focus: たんばく
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このスープは淡白です。
Focus: スープ
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は淡白な人です。
Focus: ひと
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're describing a simple, refreshing meal to a friend. Write a short sentence about the food using 淡白な (tanpakuna).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この料理はとても淡白な味で、夏にぴったりです。(Kono ryōri wa totemo tanpakuna aji de, natsu ni pittari desu. This dish has a very light flavor, perfect for summer.)
You want to say that the fish has a plain, delicate taste. Write a sentence using 淡白な (tanpakuna) to describe it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この魚は淡白な味がして、おいしいです。(Kono sakana wa tanpakuna aji ga shite, oishii desu. This fish has a delicate flavor and is delicious.)
Describe a soup that is light and not too rich using 淡白な (tanpakuna).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このスープは淡白な味で、とても飲みやすいです。(Kono sūpu wa tanpakuna aji de, totemo nomiyasui desu. This soup has a light flavor and is very easy to drink.)
What kind of taste does the tea have?
Read this passage:
A: このお茶、どんな味? (Kono ocha, donna aji?) B: とても淡白な味だよ。 (Totemo tanpakuna aji da yo.)
What kind of taste does the tea have?
淡白な (tanpakuna) means light, plain, or delicate in flavor.
淡白な (tanpakuna) means light, plain, or delicate in flavor.
What kind of food does the speaker like?
Read this passage:
私は淡白な味の食べ物が好きです。 (Watashi wa tanpakuna aji no tabemono ga suki desu.)
What kind of food does the speaker like?
淡白な (tanpakuna) describes something as light, plain, or delicate in flavor.
淡白な (tanpakuna) describes something as light, plain, or delicate in flavor.
What was for dinner tonight?
Read this passage:
今日の夕食は淡白な魚料理でした。 (Kyō no yūshoku wa tanpakuna sakana ryōri deshita.)
What was for dinner tonight?
淡白な (tanpakuna) modifies 魚料理 (sakana ryōri - fish dish) to mean a light or plain fish dish.
淡白な (tanpakuna) modifies 魚料理 (sakana ryōri - fish dish) to mean a light or plain fish dish.
The taste of this soup is plain and light.
She has a simple and unaffected personality, and doesn't show much emotion. (Here, 淡白な describes a personality that is not easily swayed by emotion or external factors.)
I like light-flavored dishes, so I often eat Japanese food.
Read this aloud:
この魚は淡白で美味しいですね。
Focus: たんばく
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私は淡白な味のものが好きです。
Focus: あじ
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の性格はとても淡白だ。
Focus: せいかく
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence describes how the plain, light flavor allows one to eat a lot of something.
This sentence means 'This fish has a plain flavor and is very healthy.'
This sentence expresses a preference for plain flavors, leading to eating Japanese food often.
この料理は味が___ので、様々な調味料と相性が良いです。
「淡白」は味が控えめで、他の調味料の味を邪魔しないことを表します。「濃厚」は味が濃いこと、「辛口」は辛いこと、「甘口」は甘いことを意味します。
彼女は___な性格で、誰とでもすぐに打ち解けます。
人の性格を表す場合、「淡白」はさっぱりしていて、物事にこだわりがない、あっさりした性格を指します。「複雑」は複雑な性格、「執着」は執着心が強いこと、「頑固」は頑固なことを意味します。
彼の意見はいつも___で、聞き取りやすいです。
意見や表現について「淡白」は、あっさりとしていて、余計な装飾がなく、分かりやすいことを指します。「曖昧」ははっきりしないこと、「冗長」は話が長いこと、「抽象的」は具体的でないことを意味します。
日本料理には、素材の味を活かした淡白な味付けが多い。
日本料理は、素材本来の味を楽しむために、控えめな味付けが特徴です。
「淡白な」は、色が鮮やかで派手な様子を表す。
「淡白な」は、味や性格、表現などが控えめで、あっさりしている様子を表します。色の鮮やかさや派手さとは関連がありません。
この映画はストーリーが淡白で、感情移入しにくい。
ストーリーが「淡白」とは、あっさりしていて深みがなく、感情移入しにくいという意味で使われることがあります。
この魚は味がとても___ので、素材の味を活かした料理がおすすめです。
文脈から、魚の味が薄いため、素材の味を活かした料理が勧められていることがわかります。そのため、「淡白な」が適切です。
彼女の絵は、___な色使いで見る人を魅了します。
絵の「色使い」について言及されており、見る人を魅了するような控えめな、または繊細な色合いを指すため、「淡白な」が適切です。他の選択肢は絵の印象とは異なります。
彼は___な性格で、あまり感情を表に出さない。
「感情を表に出さない」という文脈から、彼の性格が感情的でなく、あっさりしていることを示唆しています。「淡白な」は、そのような控えめな性格を表すのに適しています。
この小説は___な描写が多く、読者に想像の余地を与える。
「読者に想像の余地を与える」という文脈から、小説の描写が飾り気がなく、シンプルなものであることが示唆されます。そのため、「淡白な」が適切です。
彼の服装はいつも___で、流行を追わない。
「流行を追わない」という文脈から、彼の服装がシンプルで飾り気がないことを示唆しています。「淡白な」は、そのような控えめな服装を表すのに適しています。
この地域の食文化は、素材の味を活かした___な料理が特徴です。
「素材の味を活かした」という文脈から、この地域の料理がシンプルな味付けで、素材そのものの風味を重視していることがわかります。そのため、「淡白な」が適切です。
/ 36 correct
Perfect score!
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات food
少々
B1A little; a few.
〜ほど
B1About; approximately; degree.
~ほど
B1About, approximately; to the extent of ~.
豊富な
B1Abundant, rich in.
ふんだんに
B1Lavishly; abundantly; generously (e.g., using ingredients).
足す
B1To add (e.g., to a sum, to ingredients).
添加物
B1Additive.
〜てから
B1After doing ~.
~てから
B1After doing (an action).
熟成させる
B1To age; to mature (food).