B1 noun رسمي #4,000 الأكثر شيوعاً 1 دقيقة للقراءة

魅了

miryo /miɾʲoː/

The state of being completely captivated and drawn in by the charm of another.

الكلمة في 30 ثانية

  • To be captivated or fascinated by someone or something.
  • Stronger emotional response than just having an interest.
  • Commonly used in formal and polite descriptions.

概要

「魅了」は、ある対象が持つ優れた魅力によって、人の心を完全に引きつけ、離さない状態を指します。単に「興味がある」というレベルを超え、相手の虜(とりこ)になってしまうような強い感情の動きを表現します。2) 使用パターン: 基本的には「〜に魅了される」「〜を魅了する」という形で使われます。受動態で「魅了される」と使うことが圧倒的に多く、自分が何かに深く感銘を受けたことを伝える際に適しています。3) 一般的な文脈: 芸術作品(絵画、音楽、映画)、美しい風景、または優れた人物の才能や人柄に対して使われます。旅行記やレビューなどで「その街の美しさに魅了されました」のように、感嘆の意を込めて使われるのが一般的です。4) 類語との比較: 「惹かれる(ひかれる)」は興味を持つ段階から使えますが、「魅了」はそれよりも強く、相手の魅力に圧倒されているニュアンスが加わります。「虜(とりこ)にする」はより口語的で、少し強引に心を奪うような響きがあります。

أمثلة

1

その映画の映像美に魅了された。

everyday

I was captivated by the visual beauty of that movie.

2

彼のプレゼンテーションは聴衆を魅了した。

formal

His presentation captivated the audience.

3

私は京都の古い街並みに魅了されている。

informal

I am captivated by the old streets of Kyoto.

4

この作家の文体に魅了される読者は多い。

academic

Many readers are captivated by this author's writing style.

تلازمات شائعة

魅了される to be captivated
魅了する to captivate
観客を魅了する to captivate the audience

العبارات الشائعة

世界を魅了する

to captivate the world

人々を魅了する

to captivate people

魅了されてやまない

to be continuously captivated

يُخلط عادةً مع

魅了 vs 惹かれる

This is a more general term for feeling attracted to something. It is less intense than '魅了' and can be used in casual settings.

أنماط نحوية

〜に魅了される 〜を魅了する 〜に魅了されてやまない

How to Use It

ملاحظات الاستخدام

魅了 is a formal noun and verb (in the form of 魅了する). It is typically used in writing, reviews, and formal speeches rather than casual conversation. It conveys a deep sense of aesthetic or emotional attraction.


أخطاء شائعة

People sometimes use it as an adjective, but it is a noun or a verb. Ensure you use the correct particle 'に' when saying 'something に 魅了された'.

Tips

💡

Focus on the passive form

Using '魅了される' (to be captivated) is the most natural way to express your feelings about an experience. It sounds sophisticated and expressive in essays.

⚠️

Avoid overusing in casual chat

Because '魅了' is a somewhat formal word, using it in casual text messages might sound overly dramatic or stiff. Reserve it for formal writing or reviews.

🌍

Appreciation of beauty

In Japanese culture, expressing deep admiration for nature or art using this word shows a high level of aesthetic appreciation.

أصل الكلمة

The kanji 魅 (charm/glamour) and 了 (to finish/complete) combine to suggest a state where one's interest is completely finished or consumed by the object.

السياق الثقافي

The word is frequently used in Japanese media to describe the impact of high-quality craftsmanship or artistic performance. It reflects the cultural value placed on being moved by beauty.

نصيحة للحفظ

Think of a 'Magnet' (魅) pulling your heart (了). The word literally pulls your focus toward the object.

الأسئلة الشائعة

4 أسئلة

「感動」は心が動かされるという感情そのものに焦点がありますが、「魅了」は対象の魅力によって心を引きつけられているという「状態」に焦点があります。

はい、使えます。例えば「彼の歌声は多くの観客を魅了した」のように、人の才能やパフォーマンスに対して使うのが一般的です。

少し硬い表現なので、日常会話よりも文章やスピーチ、レビューなどで使われることが多いです。

「魅了される」で文が終わることも多いですが、「魅了されてやまない」のように強い持続的な感情を表すこともあります。

اختبر نفسك

fill blank

彼女の美しいピアノの演奏に、聴衆は完全に___。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 魅了された

観客が演奏によって心を引きつけられたという受動の意味が必要だからです。

النتيجة: /1

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!