A2 verb 7 دقيقة للقراءة

怒る

okoru

When you want to say someone is getting angry or scolding, you use the verb 怒る (okoru). This word can be used for both feeling angry yourself and for expressing anger towards someone else, like scolding them. It's a common and practical verb to know.

When you're learning Japanese at an A2 level, understanding verbs like 怒る (okoru) is really useful for expressing emotions.

This verb means 'to get angry' or 'to scold,' which are common situations you might want to talk about.

You can use it when you want to say someone is upset, or when a parent might scold a child.

It’s a direct way to communicate feelings of displeasure or discipline.

When you hear 怒る (okoru), think about getting angry. It's a versatile verb that can describe someone themselves becoming angry, or someone scolding another person. Imagine a parent scolding a child; that's 怒る. Or, if you're upset about something, you would say you are 怒る.

When using 「怒る」 (okoru), it's important to understand the nuance of who is doing the scolding or getting angry. If you're talking about someone else getting angry, you might say 「彼が怒っています」 (kare ga okotte imasu), meaning "He is angry." If you are the one getting angry, you would use 「私が怒っています」 (watashi ga okotte imasu). It can also be used when someone is scolding another person, like 「先生が生徒を怒る」 (sensei ga seito o okoru), meaning "The teacher scolds the student." This verb is quite versatile for expressing anger or scolding in various situations.

怒る في 30 ثانية

  • Use 大努る to say you are angry.
  • You can also use it to say you are scolding someone.
  • Context often makes the meaning clear.

§ What "怒る" means and when people use it

Let's break down the Japanese verb "怒る" (おこる - okoru). This is a fundamental word you'll hear and use often, so it's important to get a good grasp of it. At its core, "怒る" means 'to get angry'. It describes the act of experiencing anger. But it also has a second common meaning: 'to scold' or 'to reprimand'. This dual meaning is why it can sometimes be a little tricky for learners, but with some context, it's usually clear which meaning is intended.

Think of it this way: someone can 'get angry' (怒る) about a situation, or they can 'scold' (怒る) someone else for their actions. Both actions stem from a feeling of displeasure or anger, but one is internal (getting angry) and the other is external (scolding).

Definition
To get angry; to scold.

You'll often hear "怒る" used in everyday conversations. For instance, if a child misbehaves, their parent might "怒る." If you make a mistake at work, your boss might "怒る." Or, if you're stuck in traffic, you might simply "怒る" internally (get angry).

§ Examples of "怒る" in use

Let's look at some practical examples to see how "怒る" is used in sentences:

  • 彼はすぐ怒る人です。

    (He's a person who gets angry easily.) Here, it means 'to get angry'.
  • 先生が生徒を怒った

    (The teacher scolded the student.) In this case, it means 'to scold'.
  • 電車が遅れて、私は少し怒っている

    (The train is late, and I'm a little angry.) This shows the 'getting angry' meaning in a continuous form.
  • なぜ彼がそんなに怒っているのかわからない。

    (I don't know why he is so angry.)
  • 母は私が嘘をついたので怒った

    (My mother got angry because I lied.) Or (My mother scolded me because I lied.) The nuance here leans more towards 'scolded' due to the action of lying.

The context will almost always guide you to the correct meaning. Is the person reacting to a situation (getting angry)? Or are they directing their anger at someone else's actions (scolding)?

It's also worth noting that while anger is a universal emotion, the way it's expressed can differ culturally. In Japan, direct expressions of anger, especially in public, are often avoided. So, while someone might *feel* 怒る, they might not always show it outwardly in the same way someone in a Western culture might. However, when it comes to scolding, especially from a position of authority (like a parent or teacher), it's a common and accepted form of discipline.

§ Don't Confuse 怒る (okoru) with 腹が立つ (hara ga tatsu)

Many learners mix up 怒る (okoru) with 腹が立つ (hara ga tatsu). While both relate to anger, they describe different aspects.

DEFINITION
怒る (okoru): To get angry (express outwardly) or to scold someone. This often implies an action or a visible expression of anger.
DEFINITION
腹が立つ (hara ga tatsu): To feel angry, to be annoyed, to be offended. This focuses on the internal feeling of anger rather than its outward expression.

Think of it this way: you feel 腹が立つ (hara ga tatsu) *before* you 怒る (okoru). You can feel angry internally without showing it, but when you 怒る (okoru), you are expressing that anger in some way, either by getting visibly upset or by scolding someone.

§ Using 怒る (okoru) When You Mean 'Scold'

When you use 怒る (okoru) to mean 'scold', it usually takes the particle を (o) for the person being scolded, or に (ni) if you're specifying the target of your anger.

Example of 怒る (okoru) meaning 'to get angry':

彼は私の間違いに怒った。(Kare wa watashi no machigai ni okotta.)
Hint: He got angry at my mistake.

Example of 怒る (okoru) meaning 'to scold':

先生は生徒を怒った。(Sensei wa seito o okotta.)
Hint: The teacher scolded the student.

Here, the teacher is actively scolding the student. The anger is directed and expressed.

§ Overusing 怒る (okoru) in Formal Contexts

While 怒る (okoru) is perfectly fine in everyday conversation, be mindful of its intensity in more formal or polite situations. Directly saying you 'got angry' can sometimes sound a bit blunt. Consider alternatives or soften your language if you're trying to be indirect.

  • Instead of saying: 課長は怒っていました。(Kachou wa okotte imashita.) (The section chief was angry.)
  • You might say: 課長は少し機嫌が悪そうでした。(Kachou wa sukoshi kigen ga warusou desu.) (The section chief seemed in a slightly bad mood.)

This subtle difference is important for navigating Japanese social interactions smoothly. It shows you understand nuance.

§ Not Using Particles Correctly

Particles are key in Japanese, and 怒る (okoru) is no exception. Make sure you're using the right ones to indicate who or what caused the anger, or who was scolded.

  • 〜に怒る (ni okoru): To get angry at (someone or something).
  • 〜を怒る (o okoru): To scold (someone).

彼は友達に怒った。(Kare wa tomodachi ni okotta.)
Hint: He got angry at his friend.

母親は子供を怒った。(Hahaoya wa kodomo o okotta.)
Hint: The mother scolded her child.

Paying attention to these particle nuances will make your Japanese sound much more natural and precise.

§ “努る” (いかる) – To get angry; to scold

DEFINITION
The verb “努る” (ikaru) has two main meanings: to get angry, and to scold. It's an A2 level verb, so it's quite common. Understanding when to use which meaning comes from context.

§ “努る” as “To get angry”

When “努る” means “to get angry,” it focuses on the internal feeling of anger. Someone is experiencing anger.

彼は私に、“何でそんなことをしたのか、”と努って言った。
He got angry at me and said, “Why did you do such a thing?”

父はいつも努らない。
My father never gets angry.

§ “努る” as “To scold”

When “努る” means “to scold,” it refers to the act of reprimanding someone for their actions. It's an outward expression.

先生は生徒を努った
The teacher scolded the student.

母は子どもを努らないでください。
Please don't scold the child.

§ Similar words and when to use “努る” vs alternatives

Japanese has several words related to anger and scolding. Here's how “努る” compares.

  • 「吒る」 (okoru)

    DEFINITION
    「吒る」 is a very common word, also meaning “to get angry” or “to scold.” It's often considered a more general and slightly softer term than “努る.”

    母が彼に吒った
    His mother got angry at him / scolded him.

  • 「立腹を立てる」 (hara o tateru)

    DEFINITION
    This phrase literally means “to raise one's belly,” but idiomatically it means “to get angry.” It exclusively refers to the internal feeling of anger, not the act of scolding.

    彼はその話を聞いて腹を立てた
    He got angry when he heard that story.

  • 「努りまっくる」 (ikari makkuru)

    DEFINITION
    This is a more intense and informal expression, meaning “to be furious” or “to be extremely angry.” It combines “努る” with 「まっくる」 (“to be totally...”).

    そのニュースに努りまっくった
    I was furious at that news.

  • 「君る」 (shikaru)

    DEFINITION
    This verb means exclusively “to scold” or “to reprimand.” It does not carry the meaning of “to get angry” internally.

    親が子どもを君った
    The parent scolded the child.

In summary, “努る” is a versatile verb. When you want to talk about someone feeling angry, it works. When you want to talk about someone scolding another person, it also works. Just pay attention to the context and what the sentence implies about the subject's actions or feelings. If you want to be more specific about just scolding, use 「君る」. If you want a more common general term for anger or scolding, 「吒る」 is a good default.

How Formal Is It?

رسمي

"社長は彼に至らない点があったとお叱りになった。(The president scolded him for his shortcomings.)"

محايد

"先生は生徒に宿題を忘れて怒った。(The teacher got angry at the student for forgetting their homework.)"

غير رسمي

"彼はちょっとしたことですぐキレるから気をつけた方がいいよ。(You should be careful because he gets angry easily over small things.)"

Child friendly

"お母さんがプンプン怒ってるよ。(Mommy is angry, punpun.)"

عامية

"あいつ、ゲームで負けてブチ切れてたよ。(He totally lost his temper after losing the game.)"

حقيقة ممتعة

The kanji 怒 is a phono-semantic character. The top part (奴) gives the sound, and the bottom part (心, meaning 'heart' or 'mind') gives the meaning, implying that anger is a feeling from the heart.

قواعد يجب معرفتها

When expressing that someone is angry at a particular person or thing, use the particle 「に」 (ni) to mark the target of the anger.

彼(かれ)は私(わたし)に怒(おこ)っています。 (He is angry at me.)

To express 'to scold' or 'to get angry at someone's behavior,' you can use 「〜を怒(おこ)る」 (~o okoru).

先生(せんせい)は生徒(せいと)の遅刻(ちこく)を怒(おこ)った。 (The teacher got angry at the student's lateness.)

To say that you (the speaker) became angry, use 「怒(おこ)った」 (okotta) or 「怒(おこ)りました」 (okorimashita) in the past tense.

私(わたし)は彼(かれ)の態度(たいど)に怒(おこ)った。 (I got angry at his attitude.)

To ask someone if they are angry, you can say 「怒(おこ)っていますか?」 (okotte imasu ka?).

あなた、怒(おこ)っていますか? (Are you angry?)

The causative form 「怒(おこ)らせる」 (okoraseru) means 'to make someone angry.'

彼(かれ)は私(わたし)を怒(おこ)らせた。 (He made me angry.)

أمثلة حسب المستوى

1

私は彼に怒った。

I got angry at him.

A1 level. 'に' indicates the target of the anger.

2

先生は学生に怒った。

The teacher scolded the student.

A1 level. 'に' indicates who was scolded.

3

彼はよく怒る人です。

He is a person who often gets angry.

A1 level. 'よく' means often.

4

母は私に怒った。

My mother got angry at me.

A1 level. Simple sentence structure.

5

なぜ怒るのですか?

Why are you getting angry?

A1 level. 'なぜ' means why.

6

私は怒らない。

I don't get angry.

A1 level. Negative form of '怒る'.

7

彼は小さいことで怒る。

He gets angry over small things.

A1 level. '小さいこと' means small things.

8

怒らないでください。

Please don't get angry.

A1 level. Polite negative command.

1

なぜそんなに簡単に怒るのか、理解できません。

I don't understand why you get angry so easily.

簡単に (kantan ni) - easily (adverbial form of 簡単 na-adj)

2

彼はいつも小さなことで怒る傾向があります。

He always tends to get angry over small things.

傾向があります (keikō ga arimasu) - has a tendency to

3

子供を叱るときは、冷静に話すように心がけています。

When scolding children, I try to speak calmly.

叱る (shikaru) - to scold (here, as the object of a 'when' clause)

4

彼女が怒るのも無理はない、ひどいことを言われたからだ。

It's no wonder she's angry; she was told something awful.

無理はない (muri wa nai) - it's no wonder, it's understandable

5

上司に怒られて、すっかり自信をなくしてしまいました。

My boss got angry at me, and I completely lost my confidence.

〜てしまう (te shimau) - indicates completion or regret; すっかり (sukkari) - completely

6

彼が怒る前に、私たちはその問題を解決しなければならない。

Before he gets angry, we must solve that problem.

〜前に (mae ni) - before

7

あまり頻繁に怒る人は、周りから敬遠されがちです。

People who get angry too often tend to be avoided by those around them.

敬遠されがちです (keiensare gachi desu) - tend to be avoided

8

自分の感情をコントロールできず、すぐに怒ってしまいます。

I can't control my emotions and get angry easily.

〜てしまう (te shimau) - indicates regret or an undesirable outcome

يُخلط عادةً مع

怒る vs 悲しい (kanashii)

This means 'sad.' While an opposite emotion, some learners might mix up verbs expressing strong emotions.

怒る vs 喜ぶ (yorokobu)

This means 'to be glad' or 'to rejoice.' Another strong emotion verb that might be confused due to emotional intensity.

怒る vs 困る (komaru)

This means 'to be troubled' or 'to be in difficulty.' While not anger, it's a negative emotional state often expressed when things go wrong, which might lead to confusion with 'getting angry' when faced with problems.

أنماط نحوية

Transitive vs. Intransitive Use of 怒る Particles with 怒る (が, を, に) 〜て形 + 怒る for sequential actions 怒り出す (okoridasu) for beginning an action Passive form: 怒られる (okorareru) Using 怒鳴る (donaru) for stronger anger Noun form: 怒り (ikari) and its uses

تعبيرات اصطلاحية

"腹が立つ (はらがたつ)"

To get angry, to be offended

彼の態度に腹が立った。 (I got angry at his attitude.)

neutral

"頭に来る (あたまにくる)"

To get mad, to get angry (lit. to come to one's head)

彼の無責任な行動に頭に来た。 (His irresponsible behavior made me mad.)

informal

"怒り心頭に発する (いかりしんとうにはっする)"

To be extremely angry, to be filled with rage

彼の裏切りに怒り心頭に発した。 (I was filled with rage at his betrayal.)

formal

"癇癪を起こす (かんしゃくをおこす)"

To throw a tantrum, to lose one's temper

子供が気に入らないことがあるとすぐに癇癪を起こす。 (The child throws a tantrum as soon as something displeases them.)

neutral

"目くじらを立てる (めくじらをたてる)"

To find fault, to be critical (often implies being overly critical or nitpicky)

そんな小さなことにいちいち目くじらを立てるな。 (Don't find fault with every little thing like that.)

neutral

"火がつく (ひがつく)"

To get angry, to be inflamed (lit. fire catches)

彼の発言で彼の怒りに火がついた。 (His statement inflamed his anger.)

neutral

"カッとなる"

To fly into a rage, to get heated (sudden anger)

彼はすぐカッとなるタイプだ。 (He's the type to fly into a rage easily.)

informal

"激怒する (げきどする)"

To be furious, to be enraged

彼女は彼の嘘に激怒した。 (She was furious about his lies.)

formal

"小言を言う (こごとをいう)"

To grumble, to complain, to scold lightly

母親に毎日小言を言われる。 (My mother grumbles at me every day.)

neutral

"雷が落ちる (かみなりがおちる)"

To get a severe scolding (lit. lightning strikes)

遅刻して先生から雷が落ちた。 (I was late and got a severe scolding from the teacher.)

informal

سهل الخلط

怒る vs 怒る (okoru)

This verb can mean both 'to get angry' (intransitive) and 'to scold someone' (transitive). This dual meaning often confuses learners.

When used intransitively, it describes the state of becoming angry. When used transitively, it describes the action of scolding or reprimanding someone.

彼は怒った。(Kare wa okotta.) - He got angry. / 先生が生徒を怒った。(Sensei ga seito o okotta.) - The teacher scolded the student.

怒る vs 腹が立つ (hara ga tatsu)

This phrase specifically means 'to get angry' or 'to be offended.' It's often confused with 怒る because both relate to anger.

腹が立つ exclusively means 'to get angry' or 'to feel offended.' It cannot be used to mean 'to scold.' It emphasizes the internal feeling of anger.

彼の態度に腹が立った。(Kare no taido ni hara ga tatta.) - I got angry at his attitude.

怒る vs 叱る (shikaru)

This verb specifically means 'to scold' or 'to reprimand.' It's confused with 怒る because 怒る can also mean 'to scold.'

叱る focuses on the act of correcting someone's behavior through scolding, usually with an intention to teach or guide. 怒る can be a more general expression of anger, which might include scolding but isn't limited to it.

親は子供を叱った。(Oya wa kodomo o shikatta.) - The parent scolded the child.

怒る vs 怒鳴る (donaru)

This verb means 'to shout' or 'to yell (in anger).' It's confused because shouting is often associated with being angry.

怒鳴る specifically refers to the act of raising one's voice in anger. While often done when one is angry, it's the action of shouting, not the feeling of anger itself. You can be angry without shouting, and you can shout for reasons other than anger (though context usually implies anger here).

彼は大声で怒鳴った。(Kare wa oogoe de donatta.) - He shouted loudly.

怒る vs 苛立つ (iradatsu)

This verb means 'to get irritated' or 'to be frustrated.' It's confused with 怒る because irritation can be a form of anger.

苛立つ describes a feeling of impatience, frustration, or annoyance, which is a milder form of anger. 怒る refers to a more direct and often stronger feeling of anger.

彼女は彼の遅さに苛立った。(Kanojo wa kare no ososa ni iradatta.) - She got irritated by his lateness.

أنماط الجُمل

A1

〜が怒る (〜 ga okoru)

彼がお母さんに怒った。 (Kare ga okaasan ni okotta.)

A1

〜を怒る (〜 o okoru)

先生は学生を怒った。 (Sensei wa gakusei o okotta.)

A2

〜に怒る (〜 ni okoru)

彼女は彼に怒っています。 (Kanojo wa kare ni okotte imasu.)

A2

〜て怒る (〜te okoru)

彼は怒って部屋を出た。 (Kare wa okotte heya o deta.)

A2

怒り出す (okoridasu)

急に彼女が怒り出した。 (Kyuu ni kanojo ga okoridashita.)

B1

怒られる (okorareru)

私は母に怒られた。 (Watashi wa haha ni okorareta.)

B1

怒鳴る (donaru)

彼は怒鳴った。 (Kare wa donatta.)

B2

怒りを覚える (ikari o oboeru)

私は彼の言葉に怒りを覚えた。 (Watashi wa kare no kotoba ni ikari o oboeta.)

عائلة الكلمة

الأسماء

怒り (ikari) anger, rage
怒号 (dogō) roar, angry shout
激怒 (gekido) fury, rage

الصفات

怒りっぽい (okorippoi) irascible, hot-tempered
怒っている (okotte iru) to be angry (state)

كيفية الاستخدام

When 怒る (okoru) means 'to get angry', it’s often used with the particle に (ni) to indicate who someone is getting angry at. For example, 友達に怒る (tomodachi ni okoru) means 'to get angry at a friend'.

When 怒る (okoru) means 'to scold', it also uses に (ni) for the person being scolded. For instance, 子供を怒る (kodomo o okoru) is 'to scold a child'. The particle を (o) can also be used here, and it often emphasizes the act of scolding directly.

أخطاء شائعة

A common mistake is confusing 怒る (okoru) with 腹を立てる (hara o tateru). While both relate to anger, 腹を立てる specifically means 'to lose one’s temper' or 'to become angry' and often implies a stronger, more internal feeling of anger.

Another mistake is using the wrong particle. Remember, に (ni) is generally for who you’re angry at or scolding, while を (o) can be used for scolding someone and directly taking action against them.

نصائح

Basic Meaning

怒る (okoru) primarily means to get angry. This is its most common usage.

Second Meaning: To Scold

It can also mean to scold someone. This is often used when an authority figure (like a parent or teacher) is angry and reprimanding someone.

Transitive vs. Intransitive

When it means 'to get angry,' it's often intransitive (e.g., 彼が怒った - He got angry). When it means 'to scold,' it's transitive (e.g., 先生が生徒を怒った - The teacher scolded the student).

Common Phrases

よく怒る人 (yoku okoru hito) means a person who gets angry often. すぐ怒る (sugu okoru) means to get angry easily.

Emotion vs. Action

Think of 'to get angry' as the emotion, and 'to scold' as the action resulting from that emotion.

Past Tense

The past tense is 怒った (okotta). For example, 彼は怒った (Kare wa okotta) means He got angry.

Polite Form

The polite form is 怒ります (okorimasu). Use this in formal situations or when speaking respectfully.

Cultural Nuance

While 怒る means 'to get angry,' public displays of strong anger are generally less common in Japan compared to some Western cultures. Scolding, however, is a common parenting/teaching method.

Distinguish from 怒鳴る

Don't confuse 怒る (okoru - to get angry/scold) with 怒鳴る (donaru - to shout/yell). While shouting can be a result of anger, they are different verbs.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'Okoru' sounding like 'Oh, coral!' Imagine a beautiful coral reef suddenly getting angry and scolding a fish.

ربط بصري

Picture a red, angry emoji face. The kanji 怒 has the radical 心 (heart) at the bottom, which can be associated with feelings. The top part looks a bit like a hand reaching out, ready to scold.

Word Web

怒り (ikari - anger) 怒鳴る (donaru - to shout, yell) 叱る (shikaru - to scold, reprimand) 腹が立つ (hara ga tatsu - to get angry, to be offended) 機嫌が悪い (kigen ga warui - in a bad mood)

تحدٍّ

Try to use '怒る' in a sentence describing a situation where someone might get angry or scold someone. For example: 「友達が約束を破ったので、私は怒った。」 (My friend broke a promise, so I got angry.)

أصل الكلمة

From Old Japanese.

المعنى الأصلي: To be angry; to show anger.

Japonic

السياق الثقافي

When speaking Japanese, it's common to use more indirect expressions when talking about one's own anger, even when feeling it strongly. Directly saying 'I'm angry' (怒っています) can sometimes sound very confrontational. Instead, people might say something like 「ちょっと、困りますね」('That's a bit troublesome, isn't it?'), implying displeasure without explicitly stating anger. While politeness is highly valued, showing genuine anger can be seen as a strong expression, often reserved for significant situations. Japanese society also has concepts like 'tatemae' (public facade) and 'honne' (true feelings), where direct expressions of negative emotions like anger might be suppressed in public.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

When someone is visibly angry or upset.

  • 彼は怒っている。
  • 彼女が怒ると怖い。
  • 怒らないでください。

When you want to describe someone getting angry at something specific.

  • 彼はそのニュースに怒った。
  • 彼女は彼の言葉に怒っていた。
  • 些細なことで怒るな。

When a parent or superior is scolding someone.

  • 先生が生徒を怒った。
  • 親が子供を怒る。
  • 上司が部下を怒っている。

When someone is frequently getting angry.

  • 彼はよく怒る人だ。
  • すぐに怒るのは良くない。
  • 怒りっぽい性格だ。

When expressing that you got angry at yourself or for a reason.

  • 自分に怒りを感じた。
  • なぜ怒ったの?
  • 怒る理由がない。

بدايات محادثة

"最近、何か怒ったことはありますか? (Have you been angry about anything recently?)"

"友達や家族が怒っているとき、どうしますか? (What do you do when your friends or family are angry?)"

"どんな時に怒りを感じますか? (When do you feel angry?)"

"子供の頃、親によく怒られましたか? (Were you often scolded by your parents when you were a child?)"

"もし誰かがあなたを怒らせたら、どう反応しますか? (If someone makes you angry, how do you react?)"

مواضيع للكتابة اليومية

昨日、あなたが「怒る」状況になったことは何ですか? (What situation yesterday made you 'angry'?)

怒りを感じた時、あなたはどのようにそれを表現しますか? (When you feel angry, how do you express it?)

あなたが誰かを「怒る」ことはありますか?もしあれば、どんな時ですか? (Do you ever 'scold' someone? If so, when?)

怒りを感じた時、気分を落ち着かせるために何が効果的ですか? (When you feel angry, what is effective to calm down?)

あなたが今までで一番怒った経験について書いてください。 (Write about the angriest experience you've had.)

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

While both mean 'to get angry,' 怒る (okoru) is more general and can refer to the act of expressing anger or scolding someone. 腹を立てる (hara o tateru) specifically means 'to get angry' in a more internal sense, like feeling upset or indignant. You might get angry (腹を立てる) and then express that anger (怒る) by scolding someone.

怒る is a godan verb. Here are some common conjugations:

  • Present/Plain: 怒る (okoru) - to get angry
  • Past/Plain: 怒った (okotta) - got angry
  • Te-form: 怒って (okotte) - getting angry (used for linking clauses, requests, etc.)
  • Negative/Plain: 怒らない (okoranai) - don't get angry
  • Masu-form: 怒ります (okorimasu) - to get angry (polite)
  • Passive: 怒られる (okorareru) - to be scolded/made angry
  • Causative: 怒らせる (okoraseru) - to make someone angry

Yes, absolutely! 怒る can mean both 'to get angry' yourself and 'to scold' someone else. The context usually makes it clear which meaning is intended. For example, 先生が学生を怒った (sensei ga gakusei o okotta) means 'the teacher scolded the student.'

Here are a few common ones:

  • すぐに怒る: (sugu ni okoru) - to get angry easily
  • 怒った顔: (okotta kao) - an angry face
  • 〜に怒る: (~ni okoru) - to get angry at someone/something
  • 怒りを覚える: (ikari o oboeru) - to feel anger (more formal)

The word itself isn't rude, but the action of getting angry or scolding can be. When talking about getting angry in polite conversation, you'd usually use the polite masu-form, 怒ります (okorimasu). When describing someone else getting angry, it's fine. If you are describing *your own* anger in a polite context, you might choose softer expressions or explain the reason carefully.

Besides 腹を立てる (hara o tateru), you might hear:

  • 叱る (shikaru): to scold (often used for parents scolding children, or teachers scolding students)
  • 憤慨する (fungai suru): to be indignant, to be outraged (more formal and stronger)
  • 立腹する (rippuku suru): to be offended, to get angry (more formal)

The plain negative form is 怒らない (okoranai). If you want to make it a polite command or request, you can say 怒らないでください (okoranaide kudasai). A more direct, plain command would be 怒るな (okoru na), but this can sound harsh depending on the context.

No, 怒る is primarily used for people or sometimes animals that can express emotions. You wouldn't use it to describe a machine or an object 'getting angry.' You might use other verbs to describe a machine malfunctioning or breaking down, but not 怒る.

怒る (okoru) means 'to get angry' or 'to scold.' It's about the emotion itself or expressing that emotion forcefully. 文句を言う (monku o iu) means 'to complain.' While complaining can come from anger, it's more about expressing dissatisfaction or grievances, not necessarily outright anger or scolding. You can complain without being truly angry.

Yes, there are a few!

  • カンカン (kankan): describes being furious or blazing with anger.
  • プンプン (punpun): describes being in a huff or sulking angrily.
  • イライラ (iraira): describes feeling irritated or frustrated, which can lead to anger.
These are often used with する (suru) like カンカンする.

اختبر نفسك 60 أسئلة

fill blank A1

彼が___と、みんな静かになった。(He got angry, and everyone became quiet.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 怒る

The context implies someone getting angry, making '怒る' the correct choice.

fill blank A1

先生は生徒の悪い行いに___。(The teacher scolded the student for bad behavior.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 怒った

Teachers scold bad behavior, so '怒った' (past tense of '怒る') fits the meaning.

fill blank A1

私が遅刻したので、母が___。(My mother got angry because I was late.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 怒りました

Being late often makes parents angry, so '怒りました' is appropriate.

fill blank A1

彼はいつも小さなことで___。(He always gets angry over small things.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 怒る

The sentence describes a habitual action of getting angry.

fill blank A1

お父さんは私が嘘をついたので___。(My father scolded me because I lied.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 怒った

Lying typically results in being scolded, making '怒った' the best fit.

fill blank A1

そんなことをすると、先生が___よ。(If you do that, the teacher will get angry.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 怒る

This sentence is a warning about future anger, so '怒る' is correct.

multiple choice A1

Choose the correct hiragana for "怒る".

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: おこる

The correct hiragana for 怒る is おこる. While 'いかる' can also be a reading, 'おこる' is more common for 'to get angry'.

multiple choice A1

Which sentence means 'My mother gets angry easily'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 母は簡単に怒ります。

簡単に (kantan ni) means 'easily'. So, 母は簡単に怒ります (Haha wa kantan ni okorimasu) means 'My mother gets angry easily'.

multiple choice A1

What is the te-form of 怒る (okoru)?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 怒って (okotte)

怒る is a 'u-verb' (五段動詞 godan doushi). The te-form for verbs ending in -る is typically formed by changing る to って (tte), hence 怒って (okotte).

true false A1

The word 怒る (okoru) can mean 'to be happy'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

怒る (okoru) means 'to get angry' or 'to scold', not 'to be happy'.

true false A1

You can use 怒る (okoru) when someone is scolding a child.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

Yes, 怒る (okoru) can also mean 'to scold', so it's appropriate to use when a child is being scolded.

true false A1

The past tense of 怒る (okoru) is 怒った (okotta).

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

Yes, for u-verbs like 怒る (okoru), the past tense is formed by changing the final る to った (tta), making it 怒った (okotta).

writing A1

Write a short sentence about someone getting angry, using 「怒る」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼は怒っています。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing A1

Describe a situation where a parent might scold a child, using 「怒る」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

お母さんは子供を怒りました。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing A1

Form a simple sentence asking if someone is angry, using 「怒る」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

あなたは怒っていますか?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
reading A1

なぜ田中さんは怒っていますか?

Read this passage:

田中さんは、電車が遅れたので、少し怒っています。彼は今日、大切な会議があります。

なぜ田中さんは怒っていますか?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 電車が遅れたから。

文章に「電車が遅れたので、少し怒っています」とあります。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 電車が遅れたから。

文章に「電車が遅れたので、少し怒っています」とあります。

reading A1

先生はなぜ怒りましたか?

Read this passage:

先生は、生徒が宿題を忘れたので、怒りました。生徒は「ごめんなさい」と言いました。

先生はなぜ怒りましたか?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 生徒が宿題を忘れたから。

文章に「生徒が宿題を忘れたので、怒りました」とあります。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 生徒が宿題を忘れたから。

文章に「生徒が宿題を忘れたので、怒りました」とあります。

reading A1

誰が怒りましたか?

Read this passage:

私の友達は、約束の時間に遅れたので、私に怒りました。私は謝りました。

誰が怒りましたか?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 私の友達。

文章に「私の友達は、約束の時間に遅れたので、私に怒りました」とあります。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 私の友達。

文章に「私の友達は、約束の時間に遅れたので、私に怒りました」とあります。

multiple choice A2

Choose the correct kanji for 'okoru' (to get angry/scold).

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 怒る

怒る (okoru) means to get angry or to scold. The other options mean to listen, to speak, and to eat, respectively.

multiple choice A2

Which sentence correctly uses '怒る' in the context of getting angry?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 彼は小さいことでよく怒ります。

The sentence '彼は小さいことでよく怒ります。' (Kare wa chiisai koto de yoku okorimasu.) means 'He often gets angry over small things.' This is a correct usage. The other sentences do not make sense with '怒る'.

multiple choice A2

What is the most common meaning of '怒る' when a parent talks to a child?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: To scold

When a parent talks to a child, '怒る' often means 'to scold' or 'to tell off'.

true false A2

The sentence '先生は生徒を怒った。' (Sensei wa seito o okotta.) means 'The teacher was angry at the student.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

Yes, '先生は生徒を怒った。' means 'The teacher was angry at (or scolded) the student.'

true false A2

You can use '怒る' to express happiness.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

No, '怒る' specifically means to get angry or to scold. It is not used to express happiness.

true false A2

The plain form of '怒ります' is '怒る'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

Yes, '怒る' is the plain form of the verb '怒ります'.

listening A2

The teacher got angry at the student.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 先生は生徒に怒った。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening A2

I saw him get angry.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 私は彼が怒るのを見た。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening A2

My mother scolded me.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 母は私を怒った。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking A2

Read this aloud:

彼女が怒ると怖いです。

Focus: おこると

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking A2

Read this aloud:

どうして怒っているの?

Focus: おこっているの

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking A2

Read this aloud:

そんなことで怒らないで。

Focus: おこらないで

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing A2

You saw a friend angry about a spilled drink. Describe the situation in Japanese. Use 「怒る」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

友達が飲み物をこぼして怒っていました。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing A2

Your teacher scolded a student for being late. Write a simple sentence about it. Use 「怒る」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

先生は生徒が遅刻したので怒りました。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing A2

You are explaining that someone easily gets angry. Write a sentence saying that. Use 「怒る」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

あの人はすぐ怒ります。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
reading A2

Bさんは彼について何と言っていますか?

Read this passage:

A: 彼はよく怒りますか? B: はい、彼はとても短気なので、小さなことでもすぐ怒ります。

Bさんは彼について何と言っていますか?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 彼はすぐに怒る。

Bさんが「小さなことでもすぐ怒ります」と言っているので、「彼はすぐに怒る」が正解です。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 彼はすぐに怒る。

Bさんが「小さなことでもすぐ怒ります」と言っているので、「彼はすぐに怒る」が正解です。

reading A2

田中さんはなぜ怒りましたか?

Read this passage:

田中さんは、子供が宿題をしなかったので怒りました。子供は悲しそうでした。

田中さんはなぜ怒りましたか?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 子供が宿題をしなかったから。

文章に「子供が宿題をしなかったので怒りました」と書かれています。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 子供が宿題をしなかったから。

文章に「子供が宿題をしなかったので怒りました」と書かれています。

reading A2

母は父に怒っていましたが、その理由は何ですか?

Read this passage:

昨日の夜、母は父に少し怒っていました。理由は、父がテレビをつけっぱなしで寝てしまったからです。

母は父に怒っていましたが、その理由は何ですか?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 父がテレビをつけっぱなしで寝たから。

文章に「父がテレビをつけっぱなしで寝てしまったからです」と書かれています。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 父がテレビをつけっぱなしで寝たから。

文章に「父がテレビをつけっぱなしで寝てしまったからです」と書かれています。

fill blank B1

私が遅刻したので、先生は___。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 怒った

The context implies the teacher would be angry because of tardiness. 「怒る」 (okoru) means 'to get angry' or 'to scold.' Therefore, 怒った (okotta) is the past tense form of the verb, meaning 'got angry.'

fill blank B1

彼はいつも小さなことで___。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 怒ります

The sentence suggests a habitual action of getting angry over small things. 「怒る」 (okoru) means 'to get angry.' The polite present tense form is 怒ります (okorimasu).

fill blank B1

子供が嘘をついたので、母親は___。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 怒鳴った

If a child lies, a common reaction from a mother would be to scold them, which can be expressed as getting angry and shouting. 「怒鳴る」 (donaru) means 'to shout in anger.' While 「怒る」 could also fit, 「怒鳴る」 emphasizes the scolding aspect more directly in this context.

fill blank B1

そんなことで___のはやめてください。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 怒る

The phrase 'やめてください' (yamete kudasai) means 'please stop.' The sentence asks someone to stop getting angry over 'そんなこと' (such a thing). Thus, 「怒る」 (okoru) is the appropriate verb.

fill blank B1

彼はめったに___ない人です。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 怒ら

The phrase 'めったに〜ない' (metta ni ~ nai) means 'rarely' or 'hardly ever.' The sentence describes someone who rarely gets angry. The negative plain form of 「怒る」 is 「怒らない」 (okoranai), so 「怒ら」 (okora) is the correct stem to use before 'ない'.

fill blank B1

彼の無礼な態度に、私は思わず___しまった。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 怒って

「思わず〜てしまった」 (omowazu ~ te shimatta) means 'ended up unintentionally doing something.' Given the '無礼な態度' (buresu na taido - rude attitude), getting angry is the natural reaction. The -te form of 「怒る」 is 「怒って」 (okotte).

writing B2

Write a short paragraph about a time someone got angry with you, or you got angry with someone. Use '怒る' (okoru) at least once. Describe the situation and feelings involved.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

昨日、友達と映画に行く約束をしていましたが、彼が遅刻したので私は怒りました。最初は少しイライラしましたが、彼が謝ったので許しました。しかし、また同じことをしたら、もっと怒るかもしれません。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing B2

Imagine you are trying to explain to a friend why you believe it's sometimes okay to get angry, and other times it's better to stay calm. Use '怒る' (okoru) in your explanation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

怒ることは、自分の意見を伝えるために必要な時もあります。例えば、不公平なことに対しては怒るべきだと思います。でも、小さなことでいつも怒っていたら、人間関係が悪くなってしまいます。だから、怒るべき時とそうでない時を見極めるのが大切です。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing B2

Describe a hypothetical situation where a parent might need to scold their child for something they did. Explain what the child did and how the parent might '怒る' (okoru) in this context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

もし子供が宿題を全くせずにゲームばかりしていたら、親は怒るでしょう。ただ怒鳴るだけでなく、「なぜ宿題をしないといけないのか」を冷静に説明し、時には少し厳しく叱る(怒る)ことで、子供に責任感を教えることができます。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
reading B2

田中さんは何に対して怒っていましたか?

Read this passage:

A: 昨日の会議で田中さんがとても怒っていたよ。 B: え、どうしたの? A: 新しいプロジェクトの計画が変更されたことに不満があったみたい。みんなの前で意見をぶつけていたから、ちょっと怖かったよ。 B: それは大変だったね。田中さんが怒ることは珍しいから、よっぽど納得できなかったんだろう。

田中さんは何に対して怒っていましたか?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 新しいプロジェクトの計画が変更されたこと

会話の中で、田中さんが「新しいプロジェクトの計画が変更されたことに不満があったみたい」と明確に述べられています。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 新しいプロジェクトの計画が変更されたこと

会話の中で、田中さんが「新しいプロジェクトの計画が変更されたことに不満があったみたい」と明確に述べられています。

reading B2

筆者はなぜ「怒る」ことについて悩んでいましたか?

Read this passage:

友達が約束の時間にいつも遅れるので、私は彼に怒るべきかどうか悩んでいました。彼に直接文句を言うと、関係が悪くなるかもしれないと心配だったのです。しかし、何も言わなければ、また同じことが繰り返されるでしょう。結局、私は彼のことを考えて、穏やかに遅刻の件について話すことにしました。怒るのではなく、理解してもらうことが目的でした。

筆者はなぜ「怒る」ことについて悩んでいましたか?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 関係が悪くなることを恐れていたから

「彼に直接文句を言うと、関係が悪くなるかもしれないと心配だったのです」という文から、関係悪化への懸念が読み取れます。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 関係が悪くなることを恐れていたから

「彼に直接文句を言うと、関係が悪くなるかもしれないと心配だったのです」という文から、関係悪化への懸念が読み取れます。

reading B2

母親が怒った理由は何ですか?

Read this passage:

子供が公園で他の子供をいじめているのを見て、母親はとても怒りました。すぐに駆け寄って、その子の手を取り、厳しく叱りました。母親は「なぜそんなことをするの!」と怒鳴りながらも、子供に正しい行動を教えようと努力していました。怒ることは、時には愛情表現の一つであると彼女は信じていたのです。

母親が怒った理由は何ですか?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 子供が他の子供をいじめていたから

「子供が公園で他の子供をいじめているのを見て、母親はとても怒りました」という文に明確な理由が示されています。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 子供が他の子供をいじめていたから

「子供が公園で他の子供をいじめているのを見て、母親はとても怒りました」という文に明確な理由が示されています。

sentence order C1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 彼はすぐ怒る傾向がある

This sentence means 'He tends to get angry easily.' 彼は (kare wa) is 'he', すぐ (sugu) is 'immediately/easily', 怒る (okoru) is 'to get angry', and 傾向がある (keikō ga aru) means 'there is a tendency to'.

sentence order C1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 母はそのことで私を怒った

This sentence means 'My mother scolded me about that.' 母 (haha) is 'mother', そのことで (sono koto de) is 'about that', 私を (watashi o) is 'me' (direct object), and 怒った (okotta) is the past tense of 'to scold/get angry'.

sentence order C1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 彼がめったに怒らない人だと知っている

This sentence means 'I know that he is a person who rarely gets angry.' 彼が (kare ga) is 'he', めったに (mettani) is 'rarely', 怒らない (okoranai) is the negative form of 'to get angry', 人 (hito) is 'person', だと (dato) indicates that the preceding clause is a reported thought/statement, and 知っている (shitte iru) is 'I know'.

sentence order C2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 彼は 些細なことで よく 怒る。

This sentence means 'He often gets angry over trivial things.' The word order follows a typical Japanese sentence structure: Subject (彼は) -> Adverbial Phrase (些細なことで) -> Adverb (よく) -> Verb (怒る).

sentence order C2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 上司は 部下の 遅刻に 怒った。

This sentence means 'The boss got angry at the subordinate's lateness.' The structure is Subject (上司は) -> Object of Anger (部下の 遅刻に) -> Verb (怒った).

sentence order C2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 彼女は 嘘をついた 彼に 怒った。

This sentence means 'She got angry at him for lying.' The structure is Subject (彼女は) -> Reason for Anger (嘘をついた) -> Person who is the object of anger (彼に) -> Verb (怒った).

/ 60 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!