A1 Collocation محايد 3 دقيقة للقراءة

물을 쓰다

mureul sseuda

To 쓰다 물

حرفيًا: To use water

في 15 ثانية

  • Spending money recklessly and wastefully.
  • Treating resources as if they're infinite.
  • Commonly paired with 'money' (돈).

المعنى

While it literally means 'to use water,' it is almost always used as an idiom to describe spending money or resources recklessly and wastefully, as if they were as abundant and free as water.

أمثلة رئيسية

3 من 6
1

Texting a friend about a shopping spree

어제 쇼핑하면서 돈을 물 쓰듯 했어.

I spent money like water while shopping yesterday.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Complaining about a sibling's habits

제 동생은 용돈을 항상 물 쓰듯 해요.

My younger sibling always spends their allowance like water.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Discussing a movie character's wealth

영화 속 주인공이 돈을 물 쓰듯 쓰는 게 부러워요.

I'm jealous of how the movie protagonist spends money like water.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

خلفية ثقافية

Frugality is a highly respected trait in Korean culture, often taught from a young age.

💡

Use with '하다'

Always remember to use '하다' or '쓰다' after '물 쓰듯'.

في 15 ثانية

  • Spending money recklessly and wastefully.
  • Treating resources as if they're infinite.
  • Commonly paired with 'money' (돈).

What It Means

Imagine you turn on the kitchen faucet and just walk away. The water flows out effortlessly, right? In Korean, when you say someone is 물을 쓰다 (specifically in the phrase 돈을 물 쓰듯 하다), you are saying they treat their money exactly like that running tap. They are spending it without a care in the world, usually in a way that seems a bit irresponsible or excessive. It’s the perfect way to describe that friend who gets their paycheck on Friday and has zero dollars by Sunday morning. You aren't just using the resource; you are pouring it out like it will never run dry.

How To Use It

You will rarely see 물을 쓰다 standing completely alone in a sentence to mean 'spending.' Instead, you’ll usually see it in the form 물 쓰듯 하다 (to do something as if using water) or 물 쓰듯 쓰다 (to spend like using water). The most common partner for this phrase is (money). You simply put the thing being wasted at the start: 돈을 물 쓰듯 해요. It’s a very visual expression. You can almost see the bills flying out of a wallet like a splashing fountain. It’s punchy, descriptive, and carries a bit of a judgmental (but often funny) undertone.

When To Use It

This is your go-to phrase for high-drama spending moments. Use it when you’re gossiping with a friend about a celebrity’s lavish lifestyle. Use it when your sibling buys their fifth pair of designer sneakers this month. It’s also great for self-reflection after a vacation where you definitely overspent on souvenirs. You can use it in texts when a friend asks why you’re broke: "I spent money like water this weekend!" It fits perfectly in any casual or semi-formal conversation where someone is being a bit 'extra' with their resources.

When NOT To Use It

Don't use this for necessary, calculated expenses. If you’re paying your rent or buying groceries, you aren't 'using money like water'—you’re just surviving. Also, avoid using this phrase to describe someone who is being genuinely generous or charitable. 물을 쓰다 implies a lack of thought or a sense of waste. If a billionaire builds a hospital, they aren't 'using money like water'; they are being a philanthropist. Lastly, don't use it in a very serious business meeting to describe a budget deficit unless you want to sound quite accusatory.

Cultural Background

Why water? Historically, Korea is a mountainous country with many clean springs and rivers. Before modern plumbing and water bills, water was seen as a resource that was 'just there' for everyone to use. It was abundant and essentially free. Money, on the other hand, was always scarce and hard to earn. So, the metaphor highlights the absurdity of treating something precious (money) as if it were something common and infinite (water). It reflects a traditional Korean value of frugality and the shock one feels when seeing someone disregard that value.

Common Variations

The most popular variation is 돈을 물 쓰듯 하다. Another one you’ll hear often is 돈을 펑펑 쓰다, where 펑펑 is an onomatopoeia for something falling or pouring out in large amounts (like heavy snow or water). If you want to sound a bit more sophisticated, you might use 과소비 (excessive consumption), but that lacks the colorful imagery of the water metaphor. If you’re talking about someone who is naturally generous (in a good way), you might say they have a 큰 손 (big hand).

ملاحظات الاستخدام

The phrase is most effective when used with the particle `-듯`. It is neutral in formality but carries a critical tone regarding the subject's spending habits.

💡

Use with '하다'

Always remember to use '하다' or '쓰다' after '물 쓰듯'.

أمثلة

6
#1 Texting a friend about a shopping spree
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

어제 쇼핑하면서 돈을 물 쓰듯 했어.

I spent money like water while shopping yesterday.

Uses the past tense to express regret or excitement about spending.

#2 Complaining about a sibling's habits
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

제 동생은 용돈을 항상 물 쓰듯 해요.

My younger sibling always spends their allowance like water.

The present tense indicates a recurring habit.

#3 Discussing a movie character's wealth
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

영화 속 주인공이 돈을 물 쓰듯 쓰는 게 부러워요.

I'm jealous of how the movie protagonist spends money like water.

Used here to describe a fictional level of luxury.

#4 A parent lecturing a child
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

돈을 그렇게 물 쓰듯 하면 나중에 고생한다.

If you use money like water like that, you'll suffer later.

A classic 'tough love' warning from a Korean parent.

#5 Regretting a vacation's cost
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

여행 가서 돈을 너무 물 쓰듯 쓴 것 같아 걱정이야.

I'm worried because I think I spent money like water on the trip.

Expresses anxiety over financial choices.

#6 In a professional setting discussing a failed project
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

예산을 물 쓰듯 해서 결국 프로젝트가 중단되었습니다.

The project was eventually halted because the budget was used like water.

Used to describe the mismanagement of a professional budget.

اختبر نفسك

Fill in the blank with the correct phrase.

그는 월급을 ______ 써서 항상 돈이 없다.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 물 쓰듯

The idiom is '물 쓰듯 하다'.

🎉 النتيجة: /1

وسائل تعلم بصرية

بنك التمارين

1 تمارين
Fill in the blank with the correct phrase. Fill Blank A1

그는 월급을 ______ 써서 항상 돈이 없다.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 물 쓰듯

The idiom is '물 쓰듯 하다'.

🎉 النتيجة: /1

الأسئلة الشائعة

1 أسئلة

Yes, you can use it for resources like electricity or company supplies.

عبارات ذات صلة

🔗

흥청망청

similar

Living extravagantly

🔗

아껴 쓰다

contrast

To use sparingly

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!