~하고
~하고 في 30 ثانية
- ~하고 is a beginner-friendly Korean particle that means 'and' or 'with'. It attaches directly to nouns without changing form based on consonants or vowels.
- It is primarily used in spoken Korean and is perfect for listing items, ordering food, or talking about people you are spending time with.
- When meaning 'with', it is often paired with the word '같이' (together) to make the sentence clearer, as in '친구하고 같이' (together with a friend).
- Avoid using it to start a sentence or connect verbs; instead, use '그리고' for starting sentences and '-고' for connecting verb stems.
The Korean particle ~하고 (hago) is one of the most versatile and essential building blocks for any beginner learning the Korean language. At its core, it serves two primary functions: it acts as the conjunction 'and' to link nouns together, and it functions as the preposition 'with' to indicate accompaniment. Unlike many other Korean particles that change their form based on whether the preceding noun ends in a consonant (batchim) or a vowel, ~하고 remains constant, making it incredibly user-friendly for English speakers who are just starting their linguistic journey. This particle is predominantly used in spoken Korean and casual writing, providing a natural and rhythmic flow to conversation. When you are at a grocery store listing items, or when you are telling a friend who you went to the movies with, ~하고 is your go-to tool. It bridges the gap between formal grammatical structures and the everyday reality of how people actually communicate in Seoul or Busan.
- Grammatical Category
- Conjunctive Particle / Postpositional Particle
- Primary Function
- Connecting two or more nouns in a list or indicating a person/thing with whom an action is performed.
저는 사과하고 오렌지를 좋아해요. (I like apples and oranges.)
In the example above, the particle is used to connect two fruits. Notice how it attaches directly to the first noun without any spaces. This is a fundamental rule in Korean orthography: particles are 'glued' to the words they modify. The use of ~하고 here feels more colloquial and friendly than the more formal 와/과, which you might find in textbooks or news broadcasts. Furthermore, when used to mean 'with', it often appears in the structure 'Noun + 하고 같이' (together with Noun), though '같이' is sometimes omitted in fast speech. Understanding the nuance of ~하고 allows a learner to sound less like a robot and more like a person who understands the social fabric of the Korean language. It is the sound of everyday life—of ordering 'coffee and a donut' or 'going to the park with a dog'.
친구하고 영화를 봤어요. (I watched a movie with a friend.)
- Register
- Colloquial / Spoken / Standard Polite
Historically, ~하고 is derived from the verb 하다 (to do) and the connective suffix -고 (and). While learners don't need to think about 'doing' when they use it as a particle, this origin explains why it feels so active and dynamic in speech. It is used by children and adults alike, though in very formal presentations or legal documents, you would likely see it replaced by 및 or 와/과. For an A1 learner, mastering ~하고 is a major milestone because it allows for the creation of complex thoughts. Instead of saying 'I like apples. I like pears.', you can now say 'I like apples and pears.' This transition from simple sentences to compound structures is where true language acquisition begins to take flight.
Using ~하고 in a sentence is remarkably straightforward compared to other Korean particles. The most important rule to remember is that it attaches directly to the noun it follows, with no space in between. If you are listing multiple items, you can repeat ~하고 after each noun except the last one, or you can even put it after the last noun in the list to give a sense of 'and so on' or to emphasize the grouping. Let's look at the two primary patterns: the 'And' pattern and the 'With' pattern.
- Pattern 1: Noun A + 하고 + Noun B
- This is used for simple lists. Example: '빵하고 우유' (Bread and milk). The particle links the two nouns as a single unit within the sentence.
어제 시장에서 수박하고 참외를 샀어요. (Yesterday at the market, I bought a watermelon and an oriental melon.)
In the 'With' pattern, ~하고 identifies the person or entity that is participating in an action alongside the subject. While English uses the word 'with' before the noun, Korean places ~하고 after the noun. To make the meaning of 'together' even clearer, Koreans often add the adverb 같이 (gati) or 함께 (hamkke) after ~하고. This is a very common habit that helps avoid ambiguity, especially in complex sentences.
- Pattern 2: Noun (Person) + 하고 (같이) + Verb
- This indicates accompaniment. Example: '동생하고 같이 공부해요' (I study together with my younger sibling).
내일 부모님하고 식사할 거예요. (I will have a meal with my parents tomorrow.)
Another interesting usage is when ~하고 is used to compare things. While not its primary function, in phrases like '이것하고 저것은 달라요' (This and that are different), it sets up the two items being compared. It is also used in quotes in a slightly different grammatical form (as the verb 'to do' or 'to say'), but as a particle for A1 learners, focusing on the 'And/With' distinction is the priority. When practicing, try to build lists of three or four items to get used to the rhythm: 'A하고 B하고 C하고 D를...'. This repetitive structure is very common in spoken Korean and helps emphasize each item in the list.
책상 위에 책하고 펜하고 노트북이 있어요. (There are books, pens, and a laptop on the desk.)
If you were to walk through the streets of Seoul, you would hear ~하고 dozens of times an hour. It is the linguistic glue of the Korean marketplace. At a 'Gimbap' restaurant, you'll hear customers ordering '김밥 한 줄하고 라면 하나 주세요' (Please give me one roll of gimbap and one serving of ramen). In this context, ~하고 acts as a clear separator that helps the server keep track of the order. It is also the sound of social planning. Friends meeting at Gangnam Station will ask each other, '누구하고 왔어?' (Who did you come with?) or '지민이하고 같이 왔어?' (Did you come with Jimin?). It is deeply embedded in the way Koreans navigate their social circles and daily errands.
- Context: Shopping & Ordering
- Used to list items being purchased or ordered. It provides a rhythmic pause that allows the listener to process each item.
이 티셔츠하고 저 바지 얼마예요? (How much are this T-shirt and those pants?)
In Korean dramas (K-Dramas), ~하고 is frequently used in emotional dialogue to emphasize relationships. A character might say, '너하고 나는 끝이야' (You and I are finished), where the particle creates a strong link between the two subjects before the dramatic conclusion. It is also common in variety shows where hosts introduce guests: '오늘 유재석 씨하고 지석진 씨가 오셨습니다' (Today, Mr. Yoo Jae-suk and Mr. Ji Suk-jin have arrived). Because ~하고 is slightly more formal than 이랑 but less stiff than 와/과, it is the perfect 'neutral' choice for television broadcasting that aims to be relatable yet respectful.
주말에 가족하고 여행을 가요. (I'm going on a trip with my family this weekend.)
Furthermore, in educational settings, teachers use ~하고 to give instructions: '연필하고 지우개를 준비하세요' (Prepare a pencil and an eraser). It is one of the first particles children learn from their parents, often used in simple questions like '엄마하고 아빠 중에 누가 더 좋아?' (Who do you like more, Mommy or Daddy?). This ubiquitous nature means that as a learner, once you train your ear to hear the 'hago' sound, you will suddenly find that you can understand the basic structure of many sentences, even if you don't know all the nouns being used. It acts as a structural landmark in the stream of spoken Korean.
Even though ~하고 is relatively simple, English speakers often fall into a few predictable traps. The most frequent error is treating it like the English word 'and' in terms of sentence placement. In English, 'and' can start a sentence to provide a transition (e.g., 'And then I went home'). In Korean, ~하고 can never start a sentence. It must always follow a noun. If you want to say 'And...' at the beginning of a sentence, you must use the conjunction 그리고 (geurigo).
- Mistake 1: Starting a sentence with '하고'
- Incorrect: 하고, 저는 밥을 먹었어요. (And, I ate food.)
Correct: 그리고 저는 밥을 먹었어요.
Wrong: 친구 하고 갔어요. (Space between noun and particle)
Right: 친구하고 갔어요.
Another common mistake is related to spacing. Because English 'and' and 'with' are separate words, learners often instinctively put a space before ~하고. In Korean, particles are considered clitics or functional attachments to the noun. Writing '친구 하고' with a space is grammatically incorrect and can sometimes change the meaning, as '하고' can also be a conjugated form of the verb 'to do'. Always remember: Noun+하고, no exceptions.
A third mistake involves using ~하고 in overly formal situations. While it's not 'rude', using it in a formal speech or a written academic paper might make the writing seem a bit juvenile or overly casual. In those cases, 와/과 is the appropriate choice. Conversely, using 와/과 in a very casual setting with close friends might make you sound a bit stiff or like you're reading from a textbook. Finally, some learners forget that ~하고 is only for nouns. You cannot say '공부하고 운동해요' (I study and exercise) using ~하고 as a noun particle; in that specific case, you are actually using the verb ending -고 attached to the verb stem 공부하-. Keeping these distinctions clear is key to reaching the A2 level and beyond.
- Mistake 2: Using it to connect verbs
- While '공부하고' looks like 'Noun+하고', it is actually 'Verb Stem (공부하) + Ending (-고)'. This is a different grammar point entirely!
Korean has several ways to say 'and' or 'with', and choosing the right one depends entirely on the context and the level of formality. The three main contenders are ~하고, 와/과, and ~(이)랑. Understanding the subtle differences between these will significantly improve your naturalness in Korean.
- 와/과 (Wa/Gwa)
- This is the formal/written version. It changes based on batchim: '와' after vowels, '과' after consonants. Used in books, news, and formal speeches.
Example: '선생님과 학생' (Teacher and student). - (이)랑 (Irang/Rang)
- This is the most casual version, very common in spoken Korean among friends or when talking to children. It also changes: '이랑' after consonants, '랑' after vowels.
Example: '나랑 너랑' (Me and you).
Comparison:
1. 책과 펜 (Formal/Written)
2. 책하고 펜 (Standard/Spoken)
3. 책이랑 펜 (Casual/Spoken)
Why choose ~하고 over the others? It is the 'safe' middle ground. It is never too formal, and it is rarely too casual. It is also the easiest to use because it doesn't have the consonant/vowel variation that 와/과 and (이)랑 have. This makes it the preferred choice for many learners and even native speakers who want to avoid the mental load of checking for batchim during a fast-paced conversation.
Another alternative for 'with' is ~와/과 함께 or ~와/과 같이. These are slightly more formal than ~하고 같이. In very informal slang, you might hear people just using the noun followed by 랑 without any other markers. Additionally, when connecting sentences, remember that 그리고 is the counterpart to ~하고. If ~하고 is the bridge between two islands (nouns), 그리고 is the highway between two cities (sentences). Mastering these distinctions allows you to navigate the social hierarchy and context-heavy nature of the Korean language with confidence.
How Formal Is It?
"본 제품은 설명서하고 보증서를 포함합니다."
"점심에 김밥하고 라면을 먹었어요."
"나하고 놀자!"
"토끼하고 거북이가 경주를 해요."
"걔하고는 절교야."
حقيقة ممتعة
Because it comes from the verb 'to do', it is one of the few particles in Korean that has two syllables. Most basic particles like '이/가', '은/는', or '을/를' are only one syllable.
دليل النطق
مستوى الصعوبة
Very easy to recognize as it doesn't change form.
Simple to write, just remember not to put a space before it.
Easy to use, but beginners must remember not to use it to connect sentences.
Distinct 'hago' sound is easy to pick out in speech.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Noun-Connecting Particles
와/과, (이)랑
Sentence-Connecting Conjunctions
그리고, 하지만
Verb-Connecting Endings
-고, -아서/어서
Accompaniment Adverbs
같이, 함께
Comparison Particles
보다, 처럼
أمثلة حسب المستوى
커피하고 빵을 먹어요.
I eat coffee and bread.
~하고 connects the two nouns '커피' and '빵'.
친구하고 학교에 가요.
I go to school with a friend.
~하고 indicates accompaniment with '친구'.
사과하고 바나나가 있어요.
There are apples and bananas.
~하고 links the two subjects of the sentence.
동생하고 놀아요.
I play with my younger sibling.
~하고 shows who the subject is playing with.
우유하고 주스 주세요.
Please give me milk and juice.
Used here to list items in a request.
어머니하고 아버지예요.
It's my mother and father.
Connects two people in an identification sentence.
책하고 공책을 샀어요.
I bought a book and a notebook.
Links two objects of the verb 'to buy'.
개하고 고양이를 좋아해요.
I like dogs and cats.
Connects two nouns as objects of preference.
어제 친구하고 같이 영화를 봤어요.
Yesterday, I watched a movie together with a friend.
'같이' is added after '~하고' to emphasize 'together'.
비빔밥하고 불고기를 주문할까요?
Shall we order bibimbap and bulgogi?
Used in a suggestion to list food items.
주말에 가족하고 여행을 가고 싶어요.
I want to go on a trip with my family on the weekend.
Expresses a desire to do an action with others.
연필하고 지우개 빌려주세요.
Please lend me a pencil and an eraser.
Lists two items in a polite request.
선생님하고 상담을 했어요.
I had a consultation with the teacher.
Indicates the person with whom the consultation occurred.
가방 안에 지갑하고 핸드폰이 있어요.
There is a wallet and a cellphone inside the bag.
Lists contents of a container.
한국어하고 영어를 공부해요.
I study Korean and English.
Links two subjects of study.
누구하고 식당에 갔어요?
Who did you go to the restaurant with?
Used with the interrogative '누구' (who).
서울하고 부산은 분위기가 아주 달라요.
The atmospheres of Seoul and Busan are very different.
Used to connect two nouns being compared.
저는 보통 주말에 강아지하고 산책을 해요.
I usually take a walk with my puppy on weekends.
Indicates accompaniment with an animal.
이 옷하고 저 옷 중에서 뭐가 더 예뻐요?
Between this clothing and that clothing, which is prettier?
Connects two options in a choice-based question.
어제 동료들하고 회식을 했어요.
Yesterday, I had a company dinner with my colleagues.
Indicates a social group during an activity.
어릴 때 친구하고 찍은 사진이에요.
This is a photo I took with a friend when I was young.
Used in a noun-modifying clause to show accompaniment.
비행기 표하고 호텔 예약을 확인했어요.
I confirmed the plane tickets and the hotel reservation.
Connects two complex noun phrases.
부모님하고 떨어져서 살고 있어요.
I am living apart from my parents.
Used with '떨어져서' to show separation from someone.
이 문제하고 저 문제는 관련이 없어요.
This problem and that problem are not related.
Connects two abstract nouns in a negative relationship.
정부하고 시민 단체 사이의 갈등이 깊어지고 있습니다.
The conflict between the government and civic groups is deepening.
Used in a more formal, journalistic context to link two entities.
그 배우는 외모하고 연기력을 모두 갖췄어요.
That actor has both looks and acting ability.
Links two distinct qualities of a person.
이론하고 실제는 항상 일치하지 않아요.
Theory and practice do not always coincide.
Connects abstract concepts in a philosophical statement.
환경 보호하고 경제 성장은 함께 가야 합니다.
Environmental protection and economic growth must go together.
Links two societal goals.
그 사람하고는 말이 잘 안 통해요.
I can't communicate well with that person.
The topic marker '는' is added to '~하고' for emphasis.
전통하고 현대가 어우러진 건축물이에요.
It is a building where tradition and modernity are harmonized.
Connects two contrasting styles.
꿈하고 현실 사이에서 고민이 많아요.
I have many worries between my dreams and reality.
Links two opposing states of being.
이번 프로젝트는 마케팅팀하고 디자인팀이 협력해야 해요.
For this project, the marketing team and the design team must cooperate.
Links two professional departments.
인간의 본성하고 사회적 환경의 관계를 고찰해 봅시다.
Let's examine the relationship between human nature and the social environment.
Used in an academic setting to link complex subjects.
그의 시에는 고독하고 그리움이 짙게 배어 있다.
His poems are deeply imbued with solitude and longing.
Links emotional themes in literary criticism.
과거하고 현재를 잇는 가교 역할을 하고 싶습니다.
I want to play the role of a bridge connecting the past and the present.
Metaphorical use connecting temporal concepts.
예술하고 외설의 경계는 어디일까요?
Where is the boundary between art and obscenity?
Links two controversial topics in a debate.
기술의 발전하고 윤리적 책임은 병행되어야 합니다.
Technological advancement and ethical responsibility must run in parallel.
Connects two high-level societal responsibilities.
자유하고 평등은 민주주의의 두 기둥입니다.
Liberty and equality are the two pillars of democracy.
Links fundamental political values.
작가의 의도하고 독자의 해석이 다를 수 있습니다.
The author's intention and the reader's interpretation can differ.
Links two perspectives in literary theory.
이상하고 현실의 괴리 때문에 힘들어하는 청년들이 많다.
There are many young people suffering because of the gap between ideals and reality.
Links abstract nouns in a sociological observation.
주체하고 객체의 변증법적 통일을 추구하는 철학적 담론입니다.
It is a philosophical discourse seeking the dialectical unity of subject and object.
Used in highly specialized philosophical terminology.
언어하고 사고의 상관관계에 대한 심층적인 연구가 필요하다.
In-depth research on the correlation between language and thought is necessary.
Links two core subjects in cognitive linguistics.
생성하고 소멸의 끊임없는 순환이 우주의 섭리이다.
The constant cycle of creation and extinction is the providence of the universe.
Links ontological concepts in a metaphysical statement.
형식하고 내용의 완벽한 조화를 이룬 걸작으로 평가받는다.
It is evaluated as a masterpiece that achieved perfect harmony of form and content.
Links aesthetic categories in art history.
본질하고 현상의 괴리를 파악하는 것이 지혜의 시작이다.
Grasping the gap between essence and phenomenon is the beginning of wisdom.
Links fundamental categories in epistemology.
국가하고 개인의 권익이 충돌할 때 법은 어떤 역할을 해야 하는가?
What role should the law play when the interests of the state and the individual clash?
Links legal and political entities in a complex query.
보편성하고 특수성의 조화를 찾는 것이 인문학의 과제이다.
Finding the harmony between universality and particularity is the task of the humanities.
Links abstract academic parameters.
텍스트하고 컨텍스트의 상호작용을 통해 의미가 생성된다.
Meaning is generated through the interaction of text and context.
Links linguistic and situational elements in semiotics.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
누구하고 같이 가요?
이거하고 저거 주세요.
나하고 약속해.
어제하고 똑같아요.
친구하고 싸웠어요.
가족하고 시간 보내요.
한국어하고 일본어는 비슷해요.
저하고 같이 가실래요?
동생하고 옷을 같이 입어요.
이거하고 그거는 달라요.
يُخلط عادةً مع
그리고 starts a sentence; 하고 attaches to a noun.
-고 attaches to verb stems; 하고 attaches to nouns.
와/과 is for formal/written use; 하고 is for spoken use.
تعبيرات اصطلاحية
"너하고 나하고"
Just between you and me; a sense of shared secret or bond.
이건 너하고 나하고만 아는 비밀이야.
Informal"하늘하고 땅 차이"
A massive difference (literally: the difference between heaven and earth).
그 두 사람의 실력은 하늘하고 땅 차이에요.
Neutral"머리하고 몸이 따로 놀다"
To know what to do in one's head but the body doesn't follow (common in sports or dancing).
춤을 추는데 머리하고 몸이 따로 놀아요.
Informal"말하고 행동이 다르다"
One's words and actions are different; to be hypocritical.
그 사람은 항상 말하고 행동이 달라요.
Neutral"어제하고 오늘이 다르다"
Things change quickly; used to describe aging or fast-paced trends.
나이가 드니까 어제하고 오늘이 다르네요.
Colloquial"손하고 발이 맞다"
To work together perfectly (literally: hands and feet match).
우리 팀은 손하고 발이 잘 맞아요.
Neutral"앞하고 뒤가 다르다"
To be two-faced (literally: the front and back are different).
그 사람은 앞하고 뒤가 다른 사람이라 조심해야 해.
Informal"꿈하고 현실은 반대다"
Dreams and reality are opposites (often said when a bad dream happens).
걱정 마, 꿈하고 현실은 반대라고 하잖아.
Colloquial"물하고 기름"
Like oil and water; two things that don't mix.
그 두 사람은 성격이 물하고 기름 같아요.
Neutral"하나하고 열을 알다"
To be very quick-witted (literally: to know ten when told one).
그 아이는 똑똑해서 하나하고 열을 알아요.
Neutralسهل الخلط
Both mean 'and/with'.
이랑 is more casual and changes based on batchim; 하고 is neutral and never changes.
친구랑 (Casual) vs 친구하고 (Neutral)
Both mean 'and/with'.
와 is formal and only used after vowels; 하고 is for speech and used after anything.
사과와 (Formal) vs 사과하고 (Spoken)
Both relate to 'with'.
함께 is an adverb meaning 'together'; 하고 is the particle that attaches to the person.
친구하고 함께 (Together with a friend)
Both relate to 'with'.
같이 is an adverb; 하고 is a particle. They are often used together.
동생하고 같이 (Together with younger sibling)
They look identical.
The verb form means 'doing and...' (from 하다); the particle means 'and/with'.
숙제를 하고 (Doing homework and...) vs 친구하고 (With a friend)
أنماط الجُمل
Noun1하고 Noun2
빵하고 우유
Noun하고 같이 Verb
친구하고 같이 가요
Noun1하고 Noun2를 Verb
사과하고 배를 사요
Noun하고 Verb-고 싶어요
가족하고 여행하고 싶어요
Noun1하고 Noun2 중에서
이거하고 저거 중에서 골라요
Noun하고 똑같다/다르다
어제하고 똑같아요
Noun하고는 상관없다
나하고는 상관없는 일이에요
Noun하고 Noun의 상관관계
이론하고 실제의 상관관계
عائلة الكلمة
الأفعال
مرتبط
كيفية الاستخدام
Extremely high in daily spoken Korean.
-
Using '하고' to start a sentence.
→
Using '그리고' instead.
하고 is a particle that must follow a noun. It cannot stand alone at the beginning of a sentence to mean 'And...'.
-
Putting a space before '하고'.
→
Noun하고 (No space).
In Korean, particles are attached directly to the word they modify. Spaces only come after the particle.
-
Using '하고' to connect two verbs.
→
Using the verb ending '-고'.
To say 'I eat and sleep', you use '먹고 자요'. '먹다하고' is incorrect because 하고 is for nouns.
-
Using '하고' in a formal academic paper.
→
Using '와/과' or '및'.
While not 'wrong', ~하고 sounds too casual for academic writing. It's like using 'and' vs 'furthermore' in English.
-
Confusing the particle '하고' with the verb '하고' (doing).
→
Check if it follows a noun or a verb stem.
If it's attached to a noun (친구하고), it's 'and/with'. If it's attached to a verb stem (공부하고), it's 'doing and'.
نصائح
No Batchim Worries
Forget about checking for final consonants. ~하고 is universal. This makes it the fastest particle to use when you are speaking quickly.
Use '같이'
To sound like a native, add '같이' after ~하고 when you mean 'with'. It clarifies your meaning and adds a nice rhythm to the sentence.
No Spaces
Always glue the particle to the noun. This is the most common spelling mistake for beginners. Think of it as one single word.
Noun Only
Remember that this specific 'hago' is a noun-only particle. If you try to attach it to a verb, you're actually using a different grammar rule.
The Safe Choice
If you're in a situation where you don't know if you should be formal or casual, ~하고 is the perfect middle ground. It's never rude.
Marker for Lists
When you hear 'hago', prepare your brain for a list. It's a signal that more information is coming.
Thinking Time
You can slightly elongate the '고' sound (하꼬오...) if you are trying to remember the next item in your list. It's a natural filler.
Context Clues
If ~하고 is followed by a noun, it means 'and'. If it's followed by a verb, it usually means 'with'.
Vs 와/과
Save 와/과 for your diary or an essay. Use ~하고 when you're talking to your teacher, friends, or a shopkeeper.
Hago = 'Plus'
In your mind, replace the '+' sign with '하고'. 1+1 becomes '하나하고 하나'.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'HAGO' as 'HAve to GO together'. It connects things that 'go together' in a list or people who 'go together' to a place.
ربط بصري
Imagine a 'plus sign' (+) between two items. The plus sign is wearing a hat and is named 'Hago'.
Word Web
تحدٍّ
Try to list five things in your bag right now using ~하고 between each one. For example: '지갑하고 핸드폰하고 열쇠하고...'
أصل الكلمة
The particle ~하고 is a grammaticalized form of the verb '하다' (to do) combined with the connective suffix '-고' (and). In Middle Korean, it functioned more literally as 'doing [this] and...', but over time, it lost its verbal meaning and became a functional particle used to link nouns.
المعنى الأصلي: Doing and...
Koreanicالسياق الثقافي
There are no specific sensitivities, but remember to use 와/과 in very formal written contexts like a resume or a legal letter.
English speakers often struggle with the fact that 'and' and 'with' are the same word in Korean. Remember that context tells you which one it is.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
At a Restaurant
- 비빔밥하고 콜라 주세요.
- 이거하고 저거 얼마예요?
- 친구하고 같이 먹을 거예요.
- 젓가락하고 숟가락 주세요.
Meeting Friends
- 누구하고 왔어?
- 지민이하고 같이 왔어.
- 우리하고 같이 놀래?
- 나하고 영화 보자.
Describing Objects
- 책상 위에 책하고 펜이 있어요.
- 가방에 지갑하고 우산이 있어요.
- 방에 침대하고 책상이 있어요.
- 냉장고에 우유하고 물이 있어요.
Family and Relationships
- 엄마하고 아빠를 사랑해요.
- 동생하고 자주 싸워요.
- 남편하고 여행을 가요.
- 언니하고 쇼핑했어요.
Comparing Things
- 이거하고 저거는 색깔이 달라요.
- 한국어하고 영어는 문법이 달라요.
- 어제하고 오늘은 날씨가 비슷해요.
- 여름하고 겨울 중에 뭐가 더 좋아요?
بدايات محادثة
"주말에 누구하고 시간을 보냈어요?"
"가장 좋아하는 음식 두 가지는 뭐하고 뭐예요?"
"집에 강아지하고 고양이가 있어요?"
"한국어하고 영어 중에서 어떤 게 더 어려워요?"
"내일 친구하고 뭐 할 거예요?"
مواضيع للكتابة اليومية
오늘 누구하고 점심을 먹었는지, 그리고 뭐하고 뭐를 먹었는지 써 보세요.
가방 안에 무엇이 있는지 '~하고'를 사용해서 리스트를 만들어 보세요.
자신하고 가장 친한 친구의 공통점과 차이점을 써 보세요.
이번 주말에 가족하고 하고 싶은 일을 세 가지 써 보세요.
어제하고 오늘의 날씨와 기분을 비교해서 써 보세요.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, ~하고 is only for connecting nouns. To connect sentences, use '그리고' at the start of the second sentence or the verb ending '-고' on the first verb.
No, that's the best part! Whether it's '선생님' (ends in consonant) or '친구' (ends in vowel), it's always '선생님하고' and '친구하고'.
Yes, it is perfectly acceptable in polite spoken Korean (Haeyo-che). However, in a very formal report or presentation, '와/과' would be better.
They both mean 'with', but adding '같이' (together) makes it more explicit and natural in spoken Korean. '친구하고' can mean 'and a friend' or 'with a friend', but '친구하고 같이' always means 'with a friend'.
Yes! If you are listing many things, you can say 'A하고 B하고 C하고 D를 샀어요'. This is very common.
In that context, it's actually the verb '하다' (to say/do) acting as a quotation marker. It's a different grammar point from the 'and/with' particle.
No. In Korean, particles are always attached directly to the noun. '사과하고' is correct; '사과 하고' is incorrect.
Yes, you can use it with anything—people, animals, or objects. '강아지하고 산책해요' (I walk with my puppy).
Both are very common. ~하고 is slightly more 'standard' and safe for all situations, while 이랑 is more 'friendly' and casual.
No. To connect adjectives like 'pretty and kind', you must use the adjective ending '-고' (예쁘고 친절해요).
اختبر نفسك 200 أسئلة
Translate: 'I eat bread and milk.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I go with a friend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Apples and bananas.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I study with my younger sibling.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please give me coffee and juice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Who did you come with?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I watched a movie with my family.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This and that are different.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I bought a book and a pen.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I like dogs and cats.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '친구하고 같이'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '엄마하고 아빠'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Korean and English.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Yesterday and today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to go with you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is a pencil and an eraser.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I play with my puppy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Summer and winter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Me and my friend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I had a meal with my teacher.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'Bread and milk'?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'With a friend'?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'Together with a friend'?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'Mom and Dad'?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'I study Korean and English'?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'Please give me this and that'?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'Who did you come with?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'I watched a movie with my family'?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'Yesterday and today are different'?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'I play with my dog'?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'Apples and pears'?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'I live with my parents'?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'I bought a book and a pen'?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'I like coffee and tea'?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'With whom?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'Me and my younger sibling'?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'I had a consultation with the teacher'?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'This and that'?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'Summer and winter'?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'I want to go with you'?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the particle: '친구하고 같이 가요.'
Listen and identify the items: '빵하고 우유 주세요.'
Listen and identify the person: '동생하고 놀아요.'
Listen and identify the meaning: '누구하고 왔어요?'
Listen and identify the items: '사과하고 배가 있어요.'
Listen and identify the action: '가족하고 여행을 가요.'
Listen and identify the comparison: '어제하고 오늘은 달라요.'
Listen and identify the request: '커피하고 주스 주세요.'
Listen and identify the subjects: '엄마하고 아빠가 오셨어요.'
Listen and identify the language: '한국어하고 영어를 공부해요.'
Listen and identify the object: '책하고 펜을 샀어요.'
Listen and identify the animal: '강아지하고 산책해요.'
Listen and identify the choice: '여름하고 겨울 중에 뭐가 좋아요?'
Listen and identify the location: '친구하고 식당에 갔어요.'
Listen and identify the relationship: '남편하고 아내가 같이 살아요.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The particle ~하고 is the essential 'all-in-one' connector for nouns in spoken Korean. Whether you are saying 'bread and milk' (빵하고 우유) or 'with a friend' (친구하고), it provides a simple, unchanging way to link ideas without worrying about complex grammar rules.
- ~하고 is a beginner-friendly Korean particle that means 'and' or 'with'. It attaches directly to nouns without changing form based on consonants or vowels.
- It is primarily used in spoken Korean and is perfect for listing items, ordering food, or talking about people you are spending time with.
- When meaning 'with', it is often paired with the word '같이' (together) to make the sentence clearer, as in '친구하고 같이' (together with a friend).
- Avoid using it to start a sentence or connect verbs; instead, use '그리고' for starting sentences and '-고' for connecting verb stems.
No Batchim Worries
Forget about checking for final consonants. ~하고 is universal. This makes it the fastest particle to use when you are speaking quickly.
Use '같이'
To sound like a native, add '같이' after ~하고 when you mean 'with'. It clarifies your meaning and adds a nice rhythm to the sentence.
No Spaces
Always glue the particle to the noun. This is the most common spelling mistake for beginners. Think of it as one single word.
Noun Only
Remember that this specific 'hago' is a noun-only particle. If you try to attach it to a verb, you're actually using a different grammar rule.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
قواعد ذات صلة
مزيد من كلمات general
몇몇
A2An unspecified small number of; some or a few.
조금
A1أنا أتحدث الكورية قليلاً. (한국어를 조금 해요.)
적게
A1A little / Few
약간
A2قليلاً؛ إلى حد ما. يستخدم لوصف كمية صغيرة أو درجة طفيفة.
많이
A1كثيراً. 'أكلت كثيراً' (많이 먹었어요). 'أفتقدك كثيراً' (많이 보고 싶어요).
잠시
A2للحظة؛ لفترة وجيزة. 'يرجى الانتظار لحظة.' (잠시만 기다려 주세요.) 'سأعود بعد قليل.' (잠시 후에 돌아오겠습니다.)
잠깐
A2For a short time; a moment.
아까
A2قبل قليل، في وقت سابق. رأيته قبل قليل في المكتبة.
대해
A2تعني 'عن' أو 'بخصوص'. تُستخدم لتقديم موضوع محادثة أو تفكير أو دراسة.
~에 대해서
A2Concerning or regarding a particular subject; about.