원서
원서 في 30 ثانية
- A formal document used for school or job applications, carrying significant weight in Korean society.
- Typically paired with verbs like 'write' (쓰다), 'submit' (내다/제출하다), and 'register' (접수하다).
- Different from 'sincheongseo' (general service requests) and 'iryeokseo' (a specific resume/CV).
- Often seen in academic (entrance exams) and corporate (hiring cycles) contexts in South Korea.
The Korean word 원서 (願書) is a specialized noun that refers to a formal application form, primarily used in the context of academic admissions or competitive job recruitment. While the English word 'application' can be broad, '원서' carries a specific weight in Korean society, often associated with life-changing milestones like applying for university or a major corporate position. The word is composed of the Hanja characters '원' (願), meaning to desire or wish, and '서' (書), meaning a document or writing. Thus, etymologically, it is a 'document of one’s wishes.' In modern South Korea, where education and career placement are highly competitive, the act of 'writing a wonseo' is a culturally significant event that involves high levels of stress and preparation. Unlike a simple 'sincheongseo' (신청서), which might be used for a gym membership or a library card, a 'wonseo' is almost always tied to an evaluative process where the applicant might be accepted or rejected based on the contents of the form and subsequent exams.
- Academic Context
- In the world of Korean education, '원서 접수' (application registration) is the most critical period of the year. High school seniors submit their 'daehak wonseo' (university applications) during specific windows in the fall and winter. The phrase '원서를 쓰다' (to write an application) is often used as a metonym for the entire process of choosing a major and a university, reflecting a student's career strategy.
올해는 서울대학교에 원서를 내기로 결정했습니다.
Beyond schools, '원서' is also used for formal employment cycles, particularly the 'gongchae' (public recruitment) periods of large conglomerates like Samsung or Hyundai. When a company announces it is hiring, candidates will download or fill out the 'ip-sa wonseo' (employment application). This document typically requires extensive personal history, educational background, and self-introduction essays. Because 'wonseo' implies a formal request for entry into an institution, you will rarely hear it used for casual requests. If you are applying for a credit card or a visa, you are more likely to use terms like 'sincheongseo' (application form) or 'seoryu' (documents), though 'wonseo' can occasionally appear in very formal governmental contexts.
- Employment Context
- During the job-hunting season, you might hear people say '원서를 넣다' (to put in an application). This is a colloquial way of saying they have applied to several companies, often implying a sense of casting a wide net to increase their chances of success.
대기업 열 곳에 원서를 넣었지만 아직 연락이 없어요.
Historically, 'wonseo' was a physical paper document that had to be hand-delivered or sent via registered mail. However, in modern Korea, the vast majority of 'wonseo' submissions are handled through specialized online portals like 'Jinhak Apply' or 'Uway Apply.' Despite this digital shift, the terminology remains the same. People still talk about 'writing' (sseuda) their 'wonseo' even when they are typing into a web form. The digital version is often called 'inteonet wonseo' (internet application). This transition has changed the rhythm of the application season, as servers often crash in the final minutes before a deadline, leading to the frantic 'wonseo-jeop-su' (application registration) wars that are frequently reported in the news.
- Formal Verbs
- Common verbs paired with 'wonseo' include 'jeopsuhada' (to register/submit formally), 'gyobuhada' (to issue the form), and 'magamhada' (to close the application period). Knowing these helps you navigate official announcements.
Using 원서 correctly requires understanding its collocations—the words it naturally hangs out with. Because it is a formal document, it is often paired with verbs that describe the administrative process. The most basic usage is '원서를 쓰다' (to write an application). While 'write' is the literal translation, it encompasses the entire intellectual and emotional effort of preparing the document. For example, a student might spend weeks 'writing' their application, which includes drafting essays and gathering certificates. Another common verb is '내다' (to submit or hand in). This is slightly less formal than '접수하다' but very common in spoken Korean. When you want to sound more professional or are referring to the official system, you should use '원서를 접수하다' (to register/submit the application).
- The Submission Process
- The lifecycle of a 'wonseo' starts with '교부' (issuance), where you receive the form, followed by '작성' (filling it out), and ends with '접수' (formal registration). If you miss the deadline, you might say the 'wonseo magam' (application deadline) has passed.
대학교 원서 마감일이 언제인지 확인해 보세요.
In sentence structures, '원서' often acts as the object of the sentence. For instance, '원서를 준비하다' (to prepare the application) or '원서를 검토하다' (to review the application). When talking about the result of the application, you wouldn't usually say the 'wonseo' was accepted; instead, you talk about the person being accepted based on the application. However, you can say '원서가 반려되다' (the application was returned/rejected due to errors). This is a very formal term used when a document doesn't meet the requirements and is sent back to the applicant for correction. In the context of the highly competitive Korean job market, '원서' is often used in the plural sense even if the word itself doesn't change form, implying multiple applications to different organizations.
- Common Verb Pairings
- 1. 원서를 제출하다 (to submit an application - formal) 2. 원서를 작성하다 (to fill out/compose an application) 3. 원서를 마감하다 (to close the application process) 4. 원서를 발송하다 (to send out/mail an application)
어제 드디어 모든 대학 원서 접수를 마쳤습니다.
Grammatically, '원서' is a simple noun, so it follows all standard particle rules. You use '-를/을' for objects and '-가/이' for subjects. However, because it is so often used in formal settings, it is frequently found in 'Noun + Noun' compounds. Examples include '입학 원서' (admission application), '입사 원서' (job application), and '응시 원서' (exam application). In these cases, the first noun specifies the purpose of the 'wonseo'. If you are taking a professional certification exam, you would look for the '응시 원서' section on the website. If you are applying to a master's program, you are looking for the '대학원 입학 원서'. Being able to identify these compounds is key to navigating Korean websites and official documents.
- Colloquial Usage
- While '원서' is formal, in casual conversation among students, you might hear '원서질' (wonseo-jil), which is a slightly derogatory or self-deprecating way to describe the obsessive process of comparing schools and strategizing where to apply.
그는 여러 회사의 채용 원서를 꼼꼼히 읽어 보았다.
If you are living in South Korea, the word 원서 becomes an inescapable part of the auditory landscape during two specific times of the year: the 'Susi' (early admission) and 'Jungsi' (regular admission) periods for universities. During these times, news anchors will frequently use terms like '원서 접수 시작' (application registration begins) or '원서 마감 임박' (application deadline imminent). You will hear teachers in high schools shouting at students to check their 'wonseo' for typos, and parents discussing 'wonseo' strategies in cafes. It is a word that carries the collective anxiety and hope of millions of families. If you visit a 'hagwon' (private academy) district like Daechi-dong in Seoul, the word 'wonseo' is plastered on banners and discussed in every hallway.
- In the Media
- You will often see headlines like '올해 대입 원서 접수 경쟁률 최고' (This year's university admission application competition rate is the highest). This highlights how 'wonseo' is central to the national conversation about social mobility and education.
뉴스에서 이번 대학 원서 접수 경쟁률이 아주 높다고 하네요.
Another place where 'wonseo' is common is in the corporate world. When large companies like Samsung, SK, or LG open their hiring windows, the 'ip-sa wonseo' (employment application) becomes the talk of the town among 'chwi-jun-saeng' (people preparing for employment). You will hear it in job fairs, where recruiters explain how to fill out the 'wonseo' to stand out. In these contexts, 'wonseo' is often synonymous with a 'resume' or 'cover letter,' though technically it refers to the standardized form provided by the company. If you are a foreigner applying for a job in Korea, the HR manager might ask, '원서 제출하셨나요?' (Have you submitted your application?).
- At the Post Office
- Even though most things are online, some specialized schools or government positions still require physical submission. You might hear people at the post office saying they need to send a 'wonseo' via 'deung-gi' (registered mail) to ensure it arrives before the deadline.
이 원서를 오늘 안으로 꼭 보내야 해요.
In K-Dramas and movies, 'wonseo' is a frequent plot device. You'll see scenes of a protagonist nervously filling out a 'wonseo' for a dream job or a prestigious school, or a parent secretly throwing away a child's 'wonseo' to prevent them from pursuing a career they don't approve of. These scenes underscore the word's association with destiny and societal pressure. If you hear a character say, '원서나 써!' (Just write your application!), it usually means they are telling someone to stop dreaming and start doing the practical work of applying for a position. It is a word that bridges the gap between a person's aspirations and the cold reality of administrative processing.
- Administrative Offices
- At a university's 'ip-hak-cheo' (admissions office), you will hear staff answering phones with phrases like '원서 수정은 불가능합니다' (Application modification is not possible). This reinforces the formal and final nature of the document once it has been submitted.
One of the most common mistakes learners make with 원서 is using it too broadly for any kind of 'application.' In English, you 'apply' for a credit card, 'apply' for a passport, and 'apply' for university using the same base word. In Korean, however, '원서' is strictly reserved for admission to an institution or for an examination. If you are filling out a form to join a gym or sign up for a newsletter, using '원서' would sound very strange and overly dramatic. In those cases, you should use 신청서 (sincheongseo). Using 'wonseo' for a gym membership would be like saying you are 'submitting formal candidacy for the position of gym member.'
- Wonseo vs. Sincheongseo
- Use '원서' for: University, Graduate School, Job Recruitment, Professional Exams. Use '신청서' for: Credit cards, Club memberships, Vacations, Services, Passports.
비자 신청서를 작성해 주세요. (O)
비자 원서를 작성해 주세요. (X)
Another common point of confusion is the homonym 원서 (原書), which means 'original book.' If you go to a bookstore and ask for a 'wonseo,' the clerk will point you to the section for imported books in their original language (usually English or Japanese). If you are a student talking about your 'wonseo' in a bookstore, make sure the context is clear. For example, '원서를 사러 왔어요' could mean 'I came to buy an application form' (rare nowadays as they are online) or 'I came to buy an original English book.' To avoid confusion, people often specify '입학 원서' (admission application) or '영어 원서' (English original book).
Learners also struggle with the verb choice. While '원서를 하다' (to do an application) might seem intuitive, it is never used. You must use specific action verbs like '쓰다' (write), '내다' (submit), '제출하다' (submit - formal), or '접수하다' (register). Using '하다' makes you sound like a beginner. Additionally, be careful with the particle usage. You 'submit' the application *to* a place, which requires the particle '-에'. For example, '대학교에 원서를 냈어요' (I submitted the application to the university). Using '-에게' (to a person) is less common unless you are handing it directly to an individual, but even then, '-에' is preferred for the institution.
- Confusing Wonseo with Jiwonseo
- 'Jiwonseo' (지원서) is very similar and often interchangeable with 'wonseo' in job contexts. However, 'wonseo' is the more 'official' term for the form itself, while 'jiwonseo' emphasizes the act of 'supporting' or 'applying' for a specific role.
그는 원서를 잘못 써서 불합격했다.
Finally, watch out for the distinction between '원서' and '서류' (seoryu). 'Seoryu' is a general term for 'documents' or 'paperwork.' While a 'wonseo' is a type of 'seoryu,' they are not always the same. In a job posting, they might ask for '서류 제출' (submission of documents), which includes your 'wonseo' plus your transcript, certificates, and portfolio. If you only submit the 'wonseo' when they asked for 'seoryu,' your application might be incomplete. Understanding that 'wonseo' is just one specific piece of the 'seoryu' puzzle will help you avoid administrative headaches in Korea.
To master the vocabulary of Korean bureaucracy and applications, it is essential to compare 원서 with its synonyms and related terms. While they all translate roughly to 'application' or 'form' in English, their usage is strictly delineated by the context of the request and the level of formality. The most common alternative is 지원서 (지원서). While 'wonseo' is often used for the *form* provided by a school or company, 'jiwonseo' is the 'application document' you submit. In many cases, especially in job hunting, they are interchangeable, but 'jiwonseo' feels slightly more modern and is frequently used in corporate settings, whereas 'wonseo' remains the standard for academic institutions.
- 원서 vs. 지원서
- 원서 (Wonseo): More formal, traditional, heavily used for university admissions and national exams. Focuses on the document itself. 지원서 (Jiwonseo): More common in general job applications. Focuses on the act of applying (지원) for a position.
입사 지원서를 이메일로 보내 주세요.
Another important word is 신청서 (sincheongseo). This is the most versatile term for 'application form.' It is used for anything that involves a request for a service, participation, or a physical item. If you are applying for a scholarship, you might use '장학금 신청서.' If you are applying for a bank account, it's a '계좌 개설 신청서.' The key difference is that 'sincheongseo' usually doesn't involve the same level of competitive 'screening' as 'wonseo.' When you submit a 'sincheongseo,' you are usually entitled to the service if you meet the basic criteria, whereas a 'wonseo' implies you are entering a pool to be selected from.
- 원서 vs. 신청서
- 원서 (Wonseo): High stakes, competitive, institutional entry (Exams, College, Jobs). 신청서 (Sincheongseo): Service-oriented, administrative, non-competitive (Visa, Bank, Gym, Library).
In even more formal or legal contexts, you might encounter 청원서 (cheongwonseo) or 진정서 (jinjeongseo). A 'cheongwonseo' is a formal petition, often submitted to the government or a public body to request a change in policy or to address a grievance. A 'jinjeongseo' is a written complaint or petition, often used in legal or police matters. These are far more specialized than the everyday 'wonseo' but share the '서' (document) root. Finally, there is 응시원서 (eungsi-wonseo), which is a compound noun specifically for 'examination applications.' If you are taking the TOPIK (Test of Proficiency in Korean), you are filling out an 'eungsi-wonseo.'
- Summary Table
- - 원서: College/Job Entrance (Competitive) - 지원서: Application for a role/position - 신청서: Request for a service (General) - 서류: General paperwork/documents
이번 공채에는 원서 대신 지원서라는 표현을 썼네요.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The 'won' (願) in 'wonseo' is the same 'won' in 'wonmang' (hope) and 'won-ha-da' (to want). It literally means a document of your wants.
دليل النطق
- Pronouncing 'won' like the English 'one' with a hard 'n' stop.
- Pronouncing 'seo' like 'so' in English.
- Adding a long vowel sound to 'won' (woon).
- Confusing the pitch with 'won-seo' (original book) in dialects.
- Pronouncing the 's' in 'seo' too sharply like 'ss'.
مستوى الصعوبة
The word is easy to read, but the contexts (official sites) can be difficult.
Spelling is easy, but using it with the correct formal verbs takes practice.
Pronunciation is straightforward for English speakers.
Can be confused with other '-seo' words if spoken quickly.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Noun + 을/를 제출하다
원서를 제출했습니다.
Noun + 에 원서를 내다
서울대학교에 원서를 냈어요.
Noun + 기 위해 원서를 쓰다
취직하기 위해 원서를 써요.
Noun + 마감 전까지
원서 마감 전까지 접수하세요.
Noun + (이)라서 (Because it is...)
원서 접수 기간이라서 바빠요.
أمثلة حسب المستوى
이것은 학교 원서입니다.
This is a school application.
이것은 (This is) + Noun + 입니다 (is).
원서가 어디에 있어요?
Where is the application?
Noun + 가 (subject particle) + 어디에 (where) + 있어요 (is/exists).
원서를 보세요.
Look at the application.
Noun + 를 (object particle) + 보세요 (look/please look).
여기에 원서를 쓰세요.
Write the application here.
여기에 (here) + Noun + 를 + 쓰세요 (please write).
원서가 예뻐요.
The application is pretty.
Subject + Adjective.
원서를 주세요.
Please give me the application.
Noun + 를 + 주세요 (please give).
제 원서입니다.
It is my application.
제 (my) + Noun + 입니다.
원서가 많아요.
There are many applications.
Noun + 가 + 많아요 (are many).
대학교 원서를 냈어요.
I submitted the university application.
Noun + 를 + 냈어요 (past tense of 내다 - to submit).
원서를 언제까지 써야 해요?
By when do I have to write the application?
언제까지 (until when) + -아/어야 해요 (must/have to).
회사 원서를 작성하고 있어요.
I am filling out the company application.
-고 있어요 (present progressive).
원서 사진을 찍으러 가요.
I am going to take an application photo.
-(으)러 가요 (going in order to...).
이 원서는 너무 어려워요.
This application is too difficult.
너무 (too) + Adjective.
원서에 이름을 적으세요.
Write your name on the application.
Noun + 에 (on/at) + 적으세요 (please write down).
어제 원서를 다 썼어요.
I finished writing the application yesterday.
다 (all/completely) + Past tense.
원서를 우체국에서 보냈어요.
I sent the application from the post office.
Noun + 에서 (from/at) + 보냈어요 (sent).
원서 접수 기간을 확인하세요.
Please check the application registration period.
Noun + 기간 (period) + 을 + 확인하세요 (please check).
인터넷으로 원서를 접수했어요.
I registered the application via the internet.
Noun + (으)로 (by means of) + 접수했어요 (registered).
원서에 오타가 없는지 잘 보세요.
Look carefully to see if there are any typos in the application.
-는지 (whether/if) + 잘 보세요.
그는 여러 대학에 원서를 넣었다.
He put in applications to several universities.
넣었다 (put in - colloquial for submitted).
원서 마감일이 내일이라서 바빠요.
I am busy because the application deadline is tomorrow.
Noun + -(이)라서 (because it is).
원서를 보낼 때 성적표도 넣으세요.
When you send the application, include your transcript too.
-(으)ㄹ 때 (when) + Noun + 도 (also/too).
원서 양식이 작년과 달라졌어요.
The application format has changed from last year.
Noun + 와/과 (with/from) + 달라졌어요 (has changed).
원서를 쓰기 전에 모집 요강을 읽으세요.
Read the recruitment guidelines before writing the application.
-기 전에 (before doing).
원서 접수가 시작되자마자 서버가 다운됐다.
As soon as application registration started, the server crashed.
-자마자 (as soon as).
잘못된 정보 때문에 원서가 반려되었습니다.
The application was returned due to incorrect information.
Noun + 때문에 (because of) + 반려되다 (to be returned).
응시 원서를 작성할 때 수험 번호를 꼭 기재하세요.
When filling out the exam application, make sure to write your examinee number.
기재하다 (to fill in/record - formal).
그녀는 장학금을 받기 위해 원서를 꼼꼼히 준비했다.
She carefully prepared the application to receive a scholarship.
-기 위해 (in order to).
원서에 기재된 내용이 사실과 다를 경우 합격이 취소됩니다.
If the details in the application differ from the truth, admission will be canceled.
-(으)ㄹ 경우 (in the event of).
올해는 작년보다 원서 접수 경쟁률이 낮아질 전망이다.
The application competition rate is expected to be lower than last year.
Noun + 전망이다 (is expected/forecast).
원서 접수비를 결제해야 접수가 완료됩니다.
Registration is complete only after the application fee is paid.
-어야 (only if/must... for...).
외국인 전형 원서는 따로 준비해야 합니다.
Applications for the foreigner track must be prepared separately.
따로 (separately).
입학 원서의 자기소개서는 당락을 결정하는 중요한 요소이다.
The self-introduction letter in the admission application is a crucial factor in determining success or failure.
당락 (success or failure) + 결정하다 (to decide).
원서 접수 마지막 날에는 접속자가 몰려 지연될 수 있습니다.
On the last day of application registration, there may be delays due to a surge in users.
몰리다 (to flock/surge) + -ㄹ 수 있다 (can/may).
그는 원서에 자신의 경력을 다소 과장해서 적었다.
He wrote his career history on the application with some exaggeration.
과장하다 (to exaggerate).
모집 요강을 숙지하지 않아 원서 접수에 차질이 생겼다.
Because I didn't familiarize myself with the guidelines, there was a problem with the application registration.
숙지하다 (to be well-versed/familiar with) + 차질 (setback/hitch).
대학들은 원서 접수 수익으로 상당한 예산을 확보한다.
Universities secure a significant budget through application registration revenue.
수익 (revenue/profit) + 확보하다 (to secure).
원서에 첨부할 서류가 누락되지 않았는지 재차 확인했다.
I checked again to ensure that no documents to be attached to the application were missing.
누락되다 (to be omitted/missing) + 재차 (again/repeatedly).
그는 원서를 쓸 때 자신의 교육 철학을 담으려 노력했다.
He tried to include his educational philosophy when writing the application.
담다 (to put into/contain) + -(으)려 노력하다 (to try to).
원서 전형료 환불 규정은 대학마다 상이할 수 있습니다.
Refund regulations for application fees may vary by university.
상이하다 (to be different/divergent).
과거에는 원서를 직접 제출하기 위해 먼 길을 떠나야 했다.
In the past, one had to travel a long way to submit an application in person.
Historical retrospective using past tense.
원서의 문체와 단어 선택에서 지원자의 인격이 드러나기도 한다.
An applicant's character can sometimes be revealed through the writing style and word choice in the application.
드러나다 (to be revealed).
원서 접수 대행 서비스의 등장은 입시 문화의 상업화를 단적으로 보여준다.
The emergence of application registration proxy services clearly shows the commercialization of entrance exam culture.
단적으로 (plainly/directly).
허위 사실이 기재된 원서는 법적 처벌의 대상이 될 수 있음을 명시해야 한다.
It must be clearly stated that an application containing false facts can be subject to legal punishment.
명시하다 (to specify/state clearly).
원서 접수의 전산화는 행정적 효율성을 높였으나 정보 격차의 문제를 야기했다.
The digitalization of application registration increased administrative efficiency but caused issues with the digital divide.
야기하다 (to cause/bring about).
시대의 흐름에 따라 원서의 형식도 종이에서 데이터로 완전히 탈바꿈했다.
Following the flow of the times, the format of the application has completely transformed from paper to data.
탈바꿈하다 (to transform/change face).
그는 원서에 적힌 자신의 이름을 보며 만감이 교차하는 것을 느꼈다.
Looking at his name written on the application, he felt a mix of myriad emotions.
만감이 교차하다 (to have mixed/myriad feelings).
원서 접수 마감 직전의 긴박한 상황은 매년 반복되는 사회적 풍경이다.
The tense situation just before the application registration deadline is a social scene that repeats every year.
긴박하다 (to be urgent/tense).
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— The specific time window during which applications are accepted.
원서 접수 기간을 놓치지 마세요.
— The process of submitting applications online via a portal.
요즘은 대부분 인터넷 원서 접수를 해요.
— The final date and time for submitting an application.
원서 마감일이 오늘까지예요.
— A colloquial way to say 'to apply' or 'to submit an application'.
가고 싶은 대학 세 곳에 원서를 넣었어요.
— A service that helps or handles the application process for you.
원서 대행 사이트를 이용해 보세요.
— The specific format or template of the application form.
학교마다 원서 양식이 다릅니다.
— An application specifically for taking a test or exam.
자격증 시험 응시 원서를 샀어요.
— The act of correcting or changing an already submitted application.
원서 수정은 마감 전까지만 가능합니다.
— The formal issuance or handing out of application forms.
내일부터 원서 교부가 시작됩니다.
— The failure to include an application or a part of it.
원서 누락이 없는지 확인하세요.
يُخلط عادةً مع
Means 'original book'. Often confused in bookstores.
Means 'document' in general. 'Wonseo' is a specific type of 'munseo'.
Means 'chemical element'. Sounds similar but completely different context.
تعبيرات اصطلاحية
— While literal, it is often used to mean 'to prepare for university entrance' in a broader sense.
그는 올해 드디어 원서를 쓴다.
Neutral— Literally 'to put in an application,' implying a proactive effort to get in somewhere.
여기저기 원서를 넣어 봤지만 소식이 없네.
Informal— A slang term for the obsessive strategizing and comparing of schools during application season.
원서질도 실력이다.
Slang— Applying at the very last minute after monitoring the competition rates of different departments.
그는 눈치 원서를 써서 합격했다.
Informal/Slang— Applying to a school or job without any research or genuine interest, just to get in somewhere.
묻지마 원서 접수는 지양해야 한다.
Colloquial— A wish or expression for great success in one's applications (getting into a top choice).
올해는 꼭 원서 대박 나길 바래!
Informal— Being rejected from an application very quickly or in the first round.
첫 번째 지원한 회사에서 원서 광탈했어.
Slang— The chaotic period just before a deadline when many people try to submit at once.
원서 마감 전쟁이 시작되었다.
Journalistic— A physical paper application, now becoming a thing of the past.
요즘 누가 종이 원서를 써요?
Neutral— A phrase emphasizing the singular, precious nature of one's chance to apply.
이 원서 한 장에 내 미래가 달렸다.
Emotive/Literaryسهل الخلط
Both mean 'application form'.
'Wonseo' is for entering an institution (school/job), while 'sincheongseo' is for requesting a service or item.
비자 신청서 (Visa application) vs. 입학 원서 (School application).
Both are used for jobs.
'Wonseo' is the official form provided; 'jiwonseo' is the document you submit to 'support' your candidacy.
입사 지원서를 제출하세요.
Both are part of the application process.
'Iryeokseo' is specifically your resume/CV (list of experience), whereas 'wonseo' is the entire formal application form.
원서에 이력서를 첨부했다.
Both end in '-seo'.
'Bogoseo' is a report written after a task is done; 'wonseo' is written before to get in.
출장 보고서를 썼다.
Both are formal documents.
'Gyeyakseo' is a contract between two parties; 'wonseo' is a request for admission.
전세 계약서를 작성했다.
أنماط الجُمل
이것은 [Noun] 원서입니다.
이것은 대학교 원서입니다.
[Place]에 원서를 내요.
회사에 원서를 내요.
[Time]까지 원서를 접수해야 해요.
내일까지 원서를 접수해야 해요.
원서를 작성할 때 [Caution] 하세요.
원서를 작성할 때 실수하지 않게 조심하세요.
원서에 기재된 [Information]이 사실입니까?
원서에 기재된 경력이 사실입니까?
원서 접수의 [Trend]는 사회적 현상을 반영한다.
원서 접수의 과열 양상은 사회적 현상을 반영한다.
원서를 쓰느라 [Result].
원서를 쓰느라 잠을 못 잤어요.
원서 사진을 [Action].
원서 사진을 찍었어요.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
مرتبط
كيفية الاستخدام
Extremely high during October-January (school admissions) and March/September (job hiring seasons).
-
Using 'wonseo' for a gym membership.
→
헬스장 신청서 (Gym application/registration form).
'Wonseo' is for schools or jobs. For a gym, use 'sincheongseo'.
-
Saying '원서를 하다'.
→
원서를 쓰다 / 내다 / 접수하다.
Korean doesn't use 'do' (하다) with 'wonseo'. You must use specific action verbs.
-
Confusing 'wonseo' with 'iryeokseo' (resume).
→
이력서를 원서에 첨부하다.
The 'wonseo' is the whole application form; the 'iryeokseo' is just your resume. They are parts of a whole.
-
Spelling 'wonseo' as 'wanseo'.
→
원서 (Wonseo).
Be careful with the vowel 'eo' (ㅓ). 'Wanseo' is not a word.
-
Using 'wonseo' for a passport application.
→
여권 신청서.
Passports are a government service, so 'sincheongseo' is used, not 'wonseo'.
نصائح
Use 'Wonseo' for Schools
Always use 'wonseo' when talking about university admissions. It's the most natural term in an academic setting.
Pair with 'Jeopsuhada'
When talking about the official act of clicking 'submit' on a website, use '접수하다' (jeopsuhada). It sounds much more professional than '내다'.
The Importance of the Photo
In Korea, the 'wonseo sajin' (application photo) is very important. Don't use a selfie; go to a studio!
Homonym Alert
Remember 'wonseo' also means 'original book'. If you're in a bookstore, look for the 'Wonseo' section for foreign books.
Watch the Deadline
'Wonseo magam' (application deadline) is usually strict down to the second. Don't wait until the last minute!
Check for Typos
Typos (ota) in a 'wonseo' are considered very unprofessional in Korea and can lead to immediate rejection.
Natural Phrasing
Use '원서를 넣다' when chatting with friends about where you've applied. It sounds more natural than the formal '제출하다'.
Keep a Copy
Always keep a copy of your 'wonseo' because you'll need to remember what you wrote for the interview (myeonjeop) later.
Online Portals
Get familiar with sites like 'Jinhak Apply'—they are the main portals for 'wonseo' registration in Korea.
Institutional Entry
If the goal is to enter an institution, 'wonseo' is the word. If the goal is to get a service, 'sincheongseo' is the word.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'Won' as 'WANT' and 'Seo' as 'SHEET'. It's the SHEET you fill out for what you WANT (a job or school).
ربط بصري
Imagine a student nervously holding a paper with a big 'University' logo at the top.
Word Web
تحدٍّ
Try to say 'I am writing a university application' in Korean: '저는 대학교 원서를 쓰고 있어요.'
أصل الكلمة
Derived from Sino-Korean (Hanja). 願 (원) means 'to wish' or 'to desire'. 書 (서) means 'writing' or 'document'.
المعنى الأصلي: A document expressing a wish or desire, specifically to be admitted into an institution.
Sino-Koreanالسياق الثقافي
Be sensitive when asking Koreans about their 'wonseo' status, as it can be a source of great stress or embarrassment if they were rejected.
English speakers use 'application' for everything from pizza orders to jobs. In Korean, 'wonseo' is much more specialized.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
University Admission
- 입학 원서를 쓰다
- 원서 접수 사이트
- 원서 마감 시간
- 원서 전형료
Job Hunting
- 입사 원서를 내다
- 원서에 경력을 적다
- 원서 사진 찍기
- 원서 검토 결과
Professional Exams
- 응시 원서를 사다
- 원서에 수험 번호
- 원서 접수 확인
- 원서 사진 규정
Administrative Office
- 원서를 교부하다
- 원서가 반려되다
- 원서를 수령하다
- 원서 양식 다운로드
News/Media
- 원서 접수 경쟁률
- 원서 접수 시작
- 원서 마감 임박
- 원서 접수 현황
بدايات محادثة
"대학교 원서는 다 썼어요? (Have you finished writing all your university applications?)"
"원서 사진 어디서 찍는 게 좋아요? (Where is a good place to take application photos?)"
"이번에 몇 군데에 원서를 넣을 거예요? (How many places are you going to put in applications to this time?)"
"원서 접수 마감일이 언제인지 알아요? (Do you know when the application registration deadline is?)"
"원서 쓰는 게 너무 힘들지 않아요? (Isn't writing the application so hard?)"
مواضيع للكتابة اليومية
내가 가고 싶은 대학교의 원서를 쓴다면 어떤 내용을 적고 싶나요? (If you were to write an application for a university you want to go to, what content would you want to write?)
처음으로 원서를 냈을 때의 기분이 어땠나요? (How did you feel when you submitted an application for the first time?)
한국의 원서 접수 경쟁 문화에 대해 어떻게 생각하나요? (What do you think about Korea's application registration competition culture?)
원서를 쓸 때 가장 중요하게 생각하는 것은 무엇인가요? (What is the most important thing you consider when writing an application?)
원서 마감 10분 전이라면 어떤 기분일까요? (How would you feel if it were 10 minutes before the application deadline?)
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, you should use '신청서' (sincheongseo) or '서류' (seoryu). 'Wonseo' is specifically for schools or jobs. For example, '비자 신청서를 작성했습니다' is correct.
It means 'application registration.' It's the official act of submitting your form to a school or company system. It's often used as a noun phrase to describe the whole submission period.
Yes! Even though it originally referred to paper, it is now used for digital applications. People say '인터넷 원서' (internet application) frequently.
They are very similar. 'Wonseo' sounds a bit more traditional and is standard for universities. 'Jiwonseo' is more common in modern corporate settings. You can often use both for jobs.
The most common are '쓰다' (write), '내다' (submit), '제출하다' (formally submit), and '접수하다' (register). For example: '원서를 냈어요.'
Yes, 'wonseo' (原書) means a book in its original language. You'll see this in bookstores like Kyobo. Context is key! If you are in a bookstore, it's a book. If you are in a school, it's an application.
It is a professional ID photo (usually 3x4cm) used specifically for applications. In Korea, people often get these professionally edited to look their best.
It literally means 'to put in an application.' It's a slightly more casual way of saying you applied somewhere, like 'I put in an application at Samsung.'
Yes, it is a formal administrative term. While used in daily conversation, it refers to a formal process.
Like most Korean nouns, it doesn't change. You can say '원서들' if you need to emphasize 'applications,' but usually, the number or context tells you if it's one or many.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Write 'I am writing a university application' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'When is the application deadline?' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I submitted my application yesterday' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please check the application registration period' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I need to take an application photo' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'There is a typo in the application' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I will apply to three companies' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The application was returned' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I registered the application online' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Don't forget the application fee' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The application format has changed' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I prepared the application carefully' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I missed the application deadline' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please download the application form' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am nervous about the application' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My application was accepted' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I have to write my name on the application' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Where should I submit the application?' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The application is for the TOPIK exam' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I wrote my career history in the application' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I am filling out an application' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'When is the application deadline?' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I submitted the application to the university' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need an application photo' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will register the application online' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is there an application fee?' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please check the application again' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I missed the deadline' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The application was returned' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am nervous about the application' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I wrote my resume in the application' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I put in applications to five places' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The application format is difficult' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will finish the application today' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please give me the application form' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am taking a photo for the application' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The competition rate is high' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will check the guidelines' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The application period has ended' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am happy because I submitted the application' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and select: '원서를 언제까지 내야 하나요?' What is being asked?
Listen and select: '인터넷으로 원서를 접수하세요.' How should the application be submitted?
Listen and select: '원서 사진을 새로 찍어야겠어요.' What does the speaker need to do?
Listen and select: '원서에 오타가 있어서 반려됐어요.' Why was the application returned?
Listen and select: '오늘이 원서 마감일인 거 알아요?' What is today?
Listen and select: '원서 접수비는 신용카드로 결제하세요.' How should the fee be paid?
Listen and select: '입학 원서 양식을 다운로드 하세요.' What should be downloaded?
Listen and select: '서버가 다운돼서 원서 접수가 안 돼요.' Why can't they register?
Listen and select: '원서에 수험 번호를 꼭 적으세요.' What must be written?
Listen and select: '경쟁률이 너무 높아서 걱정이에요.' Why is the speaker worried?
Listen and select: '원서 수정을 하고 싶어요.' What does the speaker want to do?
Listen and select: '우편으로 원서를 보냈습니다.' How was it sent?
Listen and select: '자기소개서가 원서의 핵심이에요.' What is the core of the application?
Listen and select: '원서 접수가 마감되었습니다.' What happened?
Listen and select: '원서 대행 사이트를 이용하세요.' What should they use?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word '원서' is more than just a 'form'; it represents a formal bid for a life-altering opportunity like university or a career. Always use it for competitive admissions, and remember to check for the 'wonseo-jeop-su' (registration) dates. Example: 대학교 원서를 접수했어요 (I registered my university application).
- A formal document used for school or job applications, carrying significant weight in Korean society.
- Typically paired with verbs like 'write' (쓰다), 'submit' (내다/제출하다), and 'register' (접수하다).
- Different from 'sincheongseo' (general service requests) and 'iryeokseo' (a specific resume/CV).
- Often seen in academic (entrance exams) and corporate (hiring cycles) contexts in South Korea.
Use 'Wonseo' for Schools
Always use 'wonseo' when talking about university admissions. It's the most natural term in an academic setting.
Pair with 'Jeopsuhada'
When talking about the official act of clicking 'submit' on a website, use '접수하다' (jeopsuhada). It sounds much more professional than '내다'.
The Importance of the Photo
In Korea, the 'wonseo sajin' (application photo) is very important. Don't use a selfie; go to a studio!
Homonym Alert
Remember 'wonseo' also means 'original book'. If you're in a bookstore, look for the 'Wonseo' section for foreign books.
مثال
대학교 원서를 제출했어요.
محتوى ذو صلة
قواعد ذات صلة
مزيد من كلمات academic
입체적
B2له تأثير ثلاثي الأبعاد أو فحص شيء ما من وجهات نظر متعددة.
~에 관해
B1تعبير يعني 'عن' أو 'بخصوص'. يُستخدم في السياقات الرسمية لتقديم موضوع معين.
~에 대하여
A2بخصوص أو فيما يتعلق بموضوع معين. 'نحن نتحدث عن المستقبل.'
~대해
A2تعني 'عن' أو 'بخصوص'. تُستخدم لتحديد موضوع الحديث أو التفكير.
~에 관하여
A2فيما يتعلق بـ أو حول موضوع ما. يستخدم في المواقف الرسمية مثل التقارير أو الخطب.
~에 대해(서)
A1يشير إلى موضوع أو مسألة المناقشة، بمعنى 'عن' أو 'بخصوص'. يتم استخدامه عادة مع أفعال مثل التحدث أو التفكير.
무엇보다
A2قبل كل شيء؛ أكثر من أي شيء آخر.
결석생
A2A student who is absent from class.
추상화하다
B2يُجرد: النظر في شيء ما نظرياً أو بشكل منفصل عن واقعه المادي.
추상
A2Abstraction; the quality of dealing with ideas rather than events.