팔리다
팔리다 في 30 ثانية
- 팔리다 is the passive form of 팔다 (to sell), meaning 'to be sold.'
- The item being sold is the subject and takes the 이/가 particle.
- Commonly used as '잘 팔리다' to describe popular or best-selling items.
- Used idiomaticly in '정신이 팔리다' (distracted) or '얼굴이 팔리다' (exposed).
The Korean verb 팔리다 is the passive form of the active verb 팔다 (to sell). In English, we simply say 'to be sold.' However, in the Korean linguistic landscape, the transition from active to passive carries significant weight regarding the focus of the sentence. While 팔다 focuses on the agent (the person selling), 팔리다 shifts the spotlight entirely onto the object that is being purchased or the general state of commerce. This word is foundational for anyone navigating the Korean marketplace, whether you are browsing a traditional market in Namdaemun or checking the latest stock on a global e-commerce platform like Coupang. It describes the successful conclusion of a transaction from the perspective of the item itself.
- Commercial Success
- When a product is 'flying off the shelves,' Koreans use the expression '불티나게 팔리다' (to be sold like sparks flying). This highlights not just the act of selling, but the speed and popularity of the item.
- Inventory Management
- In a retail context, staff might say '다 팔렸어요' to indicate that an item is out of stock. This is the most common way to inform a customer that the specific thing they are looking for is no longer available because it has already been sold.
이 책은 전 세계적으로 100만 부 이상 팔렸다.
— Translation: This book has been sold in over a million copies worldwide.
Beyond literal commerce, 팔리다 finds its way into social and idiomatic contexts. For instance, the expression '얼굴이 팔리다' literally means 'one's face is sold,' but it is used to describe a situation where someone becomes unexpectedly famous or, more often, when their identity is exposed in an embarrassing way. Similarly, '정신이 팔리다' means to be so distracted by something that your 'spirit' or 'mind' is effectively 'sold' to that distraction. This versatility makes the word essential for moving beyond basic survival Korean into more nuanced, natural conversation. Understanding the passive voice in Korean is often about understanding how the subject of a sentence experiences an action rather than performs it.
In daily life, you will see this word on signs, hear it in news reports about the economy, and use it yourself when asking if a second-hand item on Karrot Market (당근마켓) is still available. It reflects the dynamic flow of goods and the inevitable conclusion of trade. Whether it is a house being sold (집이 팔리다) or a small trinket at a flea market, the focus remains on the transition of ownership. It is a word that connects the economy to the individual experience of acquiring or losing possessions.
Using 팔리다 correctly requires a shift in how you think about sentence structure. Unlike the active verb 팔다, which takes an object marked by 을/를, 팔리다 is an intransitive passive verb. This means the item being sold becomes the **subject** of the sentence and is marked by 이/가 or the topic marker 은/는. For example, instead of saying 'I sold the car' (내가 차를 팔았다), you say 'The car was sold' (차가 팔렸다). This distinction is vital for maintaining grammatical accuracy in Korean.
- The Subject-Verb Agreement
- Since the item is the subject, always use 이/가.
Example: 사과가 다 팔렸어요. (The apples are all sold.) - Tense Variations
- Past: 팔렸다 (was sold). Present: 팔린다 (is being sold/sells). Future: 팔릴 것이다 (will be sold). These follow standard conjugation rules for '리' ending verbs.
이 물건은 요즘 아주 잘 팔리고 있어요.
— Translation: This item is selling very well these days.
When discussing the 'manner' in which something is sold, adverbs are frequently paired with 팔리다. The most common is 잘 (well). Saying '잘 팔리다' is the standard way to describe a best-seller or a popular product. Conversely, '안 팔리다' describes a product that is not moving or is unpopular. In more formal or economic contexts, you might hear '비싼 가격에 팔리다' (sold at a high price) or '헐값에 팔리다' (sold for a song/very cheaply). These modifiers help provide context to the transaction.
Furthermore, 팔리다 is used to describe the result of an auction or a competitive bid. In such cases, the agent (the buyer) is often omitted because the focus is strictly on the item's status. For instance, '그 그림은 경매에서 낙찰되어 팔렸다' (That painting was sold after being knocked down at auction). By mastering these patterns, you can describe everything from a simple grocery store interaction to complex real estate deals. The key is always to remember that the item is 'undergoing' the sale, not 'doing' the selling.
You will encounter 팔리다 in a variety of real-world scenarios in Korea, ranging from the mundane to the highly public. The most frequent place is undoubtedly in retail environments. If you are at a bakery in Seoul and ask for a specific seasonal bread that isn't on the shelf, the clerk will likely respond with, '죄송합니다, 그 빵은 이미 다 팔렸어요' (I'm sorry, that bread is already all sold out). In this context, it is a polite and direct way to convey unavailability. It sounds more natural and softer than using the more technical term '매진' (sold out), which is often reserved for tickets or large-scale inventory.
- News and Media
- Financial news often reports on how many units of a new smartphone or car were sold in the first quarter. You will hear phrases like '역대 최고치로 팔리다' (sold at an all-time high).
- Online Marketplaces
- On apps like Karrot Market or Junggonara, sellers will update their posts to '판매완료' (sale complete), but in the chat, they will say '방금 팔렸습니다' (It was just sold) to other interested buyers.
한정판 운동화가 출시되자마자 순식간에 팔려 나갔다.
— Translation: As soon as the limited edition sneakers were released, they were sold out in an instant.
In K-Dramas and movies, 팔리다 often appears in more emotional or metaphorical contexts. A character might lament that their family home was sold due to debt ('집이 팔렸어'), or a struggling artist might express joy that their first painting was finally sold. These moments use the word to signify a transition or a loss of something personal. You might also hear the idiomatic usage mentioned earlier, '쪽팔리다'. While technically slang, it is derived from the idea of 'one's face/side being sold' (losing face), and it is perhaps one of the most common ways young Koreans express feeling embarrassed.
Finally, in the world of K-Pop, fans often track the 'album sales' of their favorite groups. Music shows and variety programs frequently discuss how well an album is selling using '얼마나 팔렸나' (how many were sold). This usage reinforces the word's connection to popularity and success. Whether it's a physical product or a digital download, 팔리다 is the metric for success. In summary, whether you are in a shop, watching the news, or scrolling through social media, 팔리다 is a constant presence in the Korean linguistic environment.
Even intermediate learners often stumble when using 팔리다 because the passive voice in Korean functions differently than in English. The most frequent error is the 'Double Passive' trap. In an attempt to make the word sound 'more' passive or formal, some learners add -어지다 to the already passive 팔리다, resulting in the incorrect form 팔려지다. Since 팔리다 is already passive, adding -어지다 is redundant and grammatically awkward. Stick to 팔리다 or 판매되다 (the Sino-Korean formal version) to avoid this mistake.
- Confusing Active and Passive
- Learners often say '이 물건을 팔려요' (using the object marker). Remember: 팔리다 is like 'to disappear' or 'to exist'—it describes a state or an event happening to the subject. Use '이 물건이 팔려요'.
- Overusing 'Sold Out'
- While 다 팔리다 means 'sold out,' learners sometimes forget the 다 (all). Just saying '팔렸어요' means 'it was sold,' which could refer to just one unit. To mean 'out of stock,' always include 다 or 모두.
Incorrect: 상점에서 사과를 팔려요.
— Explanation: In the first sentence, the object marker '를' cannot be used with the passive verb '팔리다'.
Correct: 상점에서 사과가 팔려요.
Another subtle mistake involves the nuance of 'who' is doing the selling. If you want to emphasize that a specific store is selling an item, you should use the active 팔다. For example, '이 마트는 우유를 팔아요' (This mart sells milk). If you use 팔리다, as in '이 마트에서 우유가 팔려요', it sounds more like you are observing the fact that milk is being purchased there, rather than stating what the store offers. Using the wrong one can make your sentence sound slightly 'off' to a native speaker's ears.
Finally, learners sometimes confuse 팔리다 with 나가다 (to go out). While 나가다 can be used colloquially to mean an item is selling well ('잘 나가다'), 팔리다 is the more precise and literal term for the transaction. In formal writing, always prefer 팔리다 or the Sino-Korean 판매되다. Understanding these boundaries will help you communicate more like a native and avoid the common pitfalls of passive voice construction in Korean.
While 팔리다 is the most common way to say 'to be sold,' Korean offers several alternatives depending on the level of formality and the specific context of the sale. Understanding these synonyms will allow you to tailor your language to your surroundings, whether you are in a casual street market or a corporate boardroom. The most significant distinction is between pure Korean words like 팔리다 and Sino-Korean words like 판매되다.
- 판매되다 (To be sold - Formal)
- This is the Sino-Korean (Hanja) version. You will see this in written reports, official announcements, and on product labels. It sounds more professional than 팔리다.
Example: 이 제품은 전국의 백화점에서 판매됩니다. (This product is sold in department stores nationwide.) - 매진되다 (To be sold out)
- Specifically used when every single unit is gone. It is common for tickets, concerts, and limited-run items.
Example: 표가 벌써 매진되었어요. (The tickets are already sold out.) - 품절되다 (To be out of stock)
- Similar to 매진되다, but more common for consumer goods and online shopping. It implies the item is temporarily unavailable.
Comparison:
1. 책이 팔려요 (Casual/Natural: The book is being sold.)
2. 책이 판매돼요 (Formal/Business: The book is being sold.)
In casual conversation, you might also hear the verb 나가다 (to go out). When someone says '이 물건은 요즘 잘 나가요', they mean it is selling very well or is very popular. This is a more idiomatic and vibrant way to describe success. Another interesting alternative is 거래되다 (to be traded). This is used for high-value items like stocks, real estate, or rare collectibles where the 'trade' aspect is more important than a simple retail sale.
Finally, for negative contexts, 재고가 남다 (stock remains) is the opposite of 팔리다. If something isn't being sold, the stock stays. By learning these related terms, you build a semantic web that allows you to express the concept of 'selling' with precision and cultural awareness. Whether you want to sound like a savvy shopper or a professional analyst, these alternatives are your tools.
حقيقة ممتعة
In old Korean, the distinction between active and passive was sometimes less rigid, but '팔리다' has been the standard passive since Middle Korean.
دليل النطق
- Pronouncing it as 'pali-da' with a single 'l' sound.
- Forgetting the aspiration on the 'p' (sounding like 'bali-da').
- Confusing the '리' with '이', saying '팔이다'.
أمثلة حسب المستوى
빵이 다 팔렸어요.
The bread is all sold.
다 (all) + 팔렸어요 (past passive)
이 사과 팔려요?
Is this apple for sale? / Is it being sold?
Present tense question
장난감이 팔렸어요.
The toy was sold.
Simple past tense
우유가 안 팔려요.
The milk is not selling.
안 (negation) + 팔려요
책이 많이 팔려요.
Many books are being sold.
많이 (adverb) + 팔려요
그 옷은 팔렸어요.
That clothing was sold.
Topic marker '은'
꽃이 팔려요.
Flowers are being sold.
Basic subject-verb
모자가 다 팔렸어요.
The hats are all sold.
Use of '다' for emphasis
이 중고차는 어제 팔렸어요.
This used car was sold yesterday.
Time adverb '어제'
가게에서 물건이 잘 팔려요.
Items sell well at the store.
잘 (well) indicating popularity
그 집은 비싸게 팔렸어요.
That house was sold at a high price.
비싸게 (adverbial form of expensive)
티켓이 순식간에 팔렸어요.
The tickets were sold in an instant.
순식간에 (idiomatic time expression)
이 잡지는 편의점에서 팔려요.
This magazine is sold at convenience stores.
Location marker '에서'
내 컴퓨터가 드디어 팔렸다!
My computer was finally sold!
드디어 (finally) + plain form
아이스크림이 여름에 잘 팔려요.
Ice cream sells well in summer.
General fact statement
어떤 물건이 가장 많이 팔려요?
Which item sells the most?
Superlative '가장 많이'
이 소설은 외국에서도 잘 팔리고 있습니다.
This novel is selling well abroad as well.
Progressive form -고 있다
정신이 팔려서 가방을 잃어버렸어요.
I was so distracted that I lost my bag.
Idiom: 정신이 팔리다 (to be distracted)
그 그림은 경매에서 높은 가격에 팔렸다.
That painting was sold at a high price at the auction.
Formal particle '에'
재고가 없어서 더 이상 팔릴 수 없어요.
We can't sell any more because there is no stock.
Potential passive '팔릴 수 없다'
유행이 지나면 옷이 잘 안 팔려요.
Clothes don't sell well once the trend passes.
Conditional clause -면
이 제품은 10대들에게 인기가 많아 잘 팔린다.
This product is popular among teenagers, so it sells well.
Reasoning with -아/어
그의 이름이 세상에 널리 팔렸다.
His name became widely known to the world.
Metaphorical use of '팔리다'
새로 나온 핸드폰이 벌써 다 팔렸대요.
I heard the newly released phone is already sold out.
Indirect discourse -대요
회사의 지분이 경쟁사에 팔리게 되었다.
The company's shares ended up being sold to a competitor.
-게 되다 (resultative passive)
부동산 시장이 얼어붙어 집이 잘 안 팔린다.
The real estate market is frozen, so houses aren't selling well.
Metaphorical '얼어붙다'
헐값에 팔린 유적을 되찾아야 합니다.
We must recover the artifacts that were sold for a song.
헐값에 (at a dirt-cheap price)
그의 양심이 돈에 팔리고 말았다.
His conscience ended up being sold for money.
-고 말았다 (regrettable conclusion)
한정판이라서 프리미엄이 붙어 팔려요.
Since it's a limited edition, it's sold with a premium.
Noun + 이라서 (reason)
광고 덕분에 제품이 불티나게 팔리고 있다.
Thanks to the advertisement, the product is selling like wildfire.
Idiom '불티나게 팔리다'
전시된 작품의 절반이 첫날에 팔렸다.
Half of the exhibited works were sold on the first day.
Fraction '절반'
개인 정보가 어둠의 경로로 팔리고 있다.
Personal information is being sold through dark channels.
Abstract/Criminal context
국가 기밀이 외국 스파이에게 팔렸다는 의혹이 있다.
There are suspicions that state secrets were sold to foreign spies.
Suspicion '의혹이 있다'
그 작가는 사후에야 작품이 제대로 팔리기 시작했다.
It was only after his death that the author's works began to sell properly.
사후에야 (only after death)
자존심까지 팔아가며 돈을 벌고 싶지는 않다.
I don't want to earn money by going so far as to sell my pride.
-아가며 (while doing something continuously)
대기업에 팔린 중소기업들의 운명은 엇갈렸다.
The fates of the SMEs sold to conglomerates diverged.
Relative clause + 엇갈렸다
이 땅은 조상 대대로 내려오다 결국 남에게 팔렸다.
This land was passed down for generations but was eventually sold to a stranger.
조상 대대로 (for generations)
시장의 원리에 따라 가격이 결정되고 물건이 팔린다.
Prices are determined and goods are sold according to market principles.
~에 따라 (according to)
그의 영혼이 악마에게 팔렸다는 전설이 내려온다.
A legend is passed down that his soul was sold to the devil.
Legend '전설이 내려온다'
브랜드의 가치가 떨어지면 제품은 팔리지 않기 마련이다.
If the brand value drops, the product is bound not to sell.
-기 마련이다 (bound to happen)
자본주의 사회에서 노동력은 상품으로서 팔리게 된다.
In a capitalist society, labor comes to be sold as a commodity.
Academic '로서' (as/in the capacity of)
그의 문체는 대중에게 영합하여 팔리기 위한 수단에 불과했다.
His prose style was merely a means to cater to the public and be sold.
영합하다 (to cater to/pander)
경영권이 승계되지 못하고 사모펀드에 팔리는 사례가 늘고 있다.
Cases where management rights are not inherited and are sold to private equity funds are increasing.
Economic terminology '사모펀드'
예술이 상업성에 물들어 팔리는 순간, 그 본질을 잃게 된다.
The moment art becomes tainted by commercialism and is sold, it loses its essence.
상업성에 물들다 (tainted by commercialism)
공기업의 민영화 과정에서 자산이 헐값에 팔렸다는 비판이 거세다.
Criticism is fierce that assets were sold for a song during the privatization of public enterprises.
Political context '민영화'
데이터 주권이 무시된 채 우리의 일상이 광고주에게 팔리고 있다.
With data sovereignty ignored, our daily lives are being sold to advertisers.
-ㄴ 채 (in the state of)
신념이 팔리는 시대에 진실을 말하는 것은 용기가 필요하다.
In an era where convictions are sold, speaking the truth requires courage.
Metaphorical '신념이 팔리다'
채권이 시장에서 액면가 이하로 팔리는 현상이 관찰되었다.
The phenomenon of bonds being sold below face value in the market was observed.
Specialized term '액면가' (face value)
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— It's all sold out. Used in shops when an item is gone.
손님, 그 샌드위치는 다 팔렸어요.
— A well-selling item. A bestseller.
이게 우리 가게에서 가장 잘 팔리는 물건입니다.
— To be sold at a high price.
골동품이 비싼 값에 팔렸다.
— No sign of being sold. Used for stagnant inventory.
이 집은 몇 달째 팔릴 기미가 없어요.
— To be sold off (implies a continuous or rapid process).
물건들이 매대에 놓기 무섭게 팔려 나간다.
— To be sold to someone else (often with a sense of loss).
고향 집이 결국 남의 손에 팔렸다.
— To be sold for almost nothing.
부도난 회사의 자산이 헐값에 팔렸다.
— To be sold to a (new) owner.
강아지가 좋은 주인에게 팔려 갔다.
— To be sold worldwide.
이 스마트폰은 전 세계적으로 팔리고 있다.
— To be sold individually.
이 제품은 낱개로도 팔립니다.
تعبيرات اصطلاحية
— To be completely distracted or absorbed by something.
유튜브에 정신이 팔려서 내릴 역을 놓쳤다.
Neutral— To become widely known (often in a negative or embarrassing way).
동네에 얼굴이 팔려서 돌아다니기 힘들다.
Informal— To be captivated by something one sees, losing focus on other things.
화려한 간판에 눈이 팔려 길을 잃었다.
Neutral— To be dazed or completely enchanted by something.
아름다운 풍경에 넋이 팔려 한참을 서 있었다.
Literary— To feel very embarrassed or ashamed (Slang).
사람들 앞에서 넘어져서 너무 쪽팔려요.
Slang— To be distracted by something one hears.
옆자리 대화에 귀가 팔려 내 일을 못 했다.
Informal— To sell like wildfire; extremely popular.
새로 나온 과자가 불티나게 팔리고 있다.
Common— To be sold for a ridiculously low price.
그 명품 가방이 당근마켓에서 헐값에 팔렸다.
Neutral— One's name becomes known, sometimes used regarding reputation.
그는 사기 사건으로 이름이 팔리게 되었다.
Neutral— To have one's heart or attention stolen by someone or something.
새로 생긴 취미에 마음이 팔려 있다.
Neutralعائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of a 'PAL' (friend) who is 'LEE'-ding (leading) an item to a new home. The item is being 'PAL-LI-DA' (sold).
ربط بصري
Imagine a price tag with wings flying off an item. The item is '팔리다'-ing away to a customer.
Word Web
تحدٍّ
Go to a Korean online shopping site and look for the text '품절' or '판매완료'. Write a sentence using '팔리다' for those items.
أصل الكلمة
Derived from the native Korean verb '팔다' (to sell). The passive suffix '-리-' is added to the stem '팔-'.
المعنى الأصلي: The act of giving an item and receiving money, viewed from the perspective of the item.
Koreanic (Native Korean)السياق الثقافي
English speakers use 'sold out' more often than 'to be sold' in retail. In Korean, '다 팔리다' is the direct equivalent.
Summary
The word '팔리다' is essential for discussing commerce and popularity. Remember that unlike the active '팔다' (to sell), '팔리다' focuses on the item itself. Example: '사과가 팔렸어요' (The apple was sold).
- 팔리다 is the passive form of 팔다 (to sell), meaning 'to be sold.'
- The item being sold is the subject and takes the 이/가 particle.
- Commonly used as '잘 팔리다' to describe popular or best-selling items.
- Used idiomaticly in '정신이 팔리다' (distracted) or '얼굴이 팔리다' (exposed).
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات daily_life
사고
A2حادث مؤسف يقع بشكل غير متوقع وغير مقصود. يستخدم غالبًا لوصف حوادث المرور أو العمل.
주소
A1العنوان هو تفاصيل مكان وجود المبنى. في اللغة الكورية، يتم كتابة العنوان من الوحدة الأكبر إلى الوحدة الأصغر.
오전
A1الفترة الزمنية من منتصف الليل حتى الظهر؛ صباحاً (A.M.).
약속
A1موعد أو وعد. التزام بين الناس.
사월
A1أبريل؛ الشهر الرابع من السنة. في كوريا، هذا هو الوقت الذي تزهر فيه أزهار الكرز.
밤에
A2في الليل، أحب أن أشاهد النجوم. (At night, I like to watch the stars.)
다니다
A1الذهاب إلى مكان بانتظام مثل المدرسة أو العمل. ويعني أيضاً التجول أو التنقل في منطقة معينة بدلاً من مجرد الذهاب إلى نقطة واحدة.
팔월
A1أغسطس؛ الشهر الثامن من السنة. 'أغسطس هو ذروة الصيف.' (팔월은 여름의 절정입니다.)
나쁘게
A2بشكل سيء أو بطريقة غير مرضية.
가방
A1Bag