까맣다
까맣다 في 30 ثانية
- 까맣다 is the standard Korean adjective for 'to be black', often used for vivid or deep shades of the color.
- It follows the 'ㅎ' irregular conjugation, becoming '까매요' in the polite present tense and '까만' as a noun modifier.
- Beyond physical color, it is famously used in the idiom '까맣게 잊다' to mean forgetting something completely and totally.
- It is generally more common and feels more descriptive in daily spoken Korean compared to the more formal word '검다'.
The word 까맣다 (kkamahda) is a quintessential Korean adjective used to describe the color black. However, in the rich tapestry of the Korean language, it is far more than just a simple color label. It belongs to a specific category of 'sensory words' (감각어) that convey not just a hue, but a certain feeling, intensity, and texture. While the English word 'black' is a broad umbrella term, 까맣다 specifically evokes a sense of deep, vivid, and sometimes even cute or small-scale blackness. It is the color of a puppy's wet nose, the deep pupils of an infant, or the charred edges of a perfectly grilled piece of meat. When Koreans use this word, they are often emphasizing the purity or the starkness of the darkness.
- Visual Intensity
- Compared to its counterpart '검다' (geomda), which feels more formal, heavy, or abstract, 까맣다 is perceived as more intense and visually focused. It is used when the blackness is striking or stands out against a background.
- Emotional Depth
- This word often carries emotional weight. When someone says their heart is 'burnt black' (속이 까맣게 타다), they are expressing extreme anxiety or worry that has metaphorically scorched their inner self.
밤하늘이 정말 까맣다.
(The night sky is truly pitch black.)
In everyday conversation, you will encounter this word most frequently when discussing physical features. If you are describing someone's hair, '까만 머리' (black hair) is the standard, natural way to express it. It suggests a healthy, deep luster. Similarly, it is used for eyes (까만 눈동자), emphasizing their clarity. Beyond the physical, it is used in the famous idiom for forgetting: '까맣게 잊다'. Here, the blackness represents a total void or a complete erasure of memory, as if the information has been covered by a thick layer of black ink or has simply vanished into a dark abyss.
고기가 까맣게 탔어요.
(The meat is burnt black.)
The word also appears in seasonal contexts. During the harsh Korean summer, people often talk about their skin becoming '까맣게 타다' (tanning/burning black). This isn't just a physical description; it often implies the hard work or the intense leisure spent under the sun. Understanding 까맣다 requires moving beyond a simple dictionary translation and embracing the visual and metaphorical 'darkness' that Koreans perceive in their daily lives, from the ink of a brush to the depths of a worry-filled mind.
Using 까맣다 correctly requires a solid grasp of the 'ㅎ' irregular conjugation rules. This is one of the more challenging aspects for beginners, but once mastered, it opens up a wide range of descriptive possibilities. When 까맣다 meets an ending that starts with a vowel, the 'ㅎ' consonant disappears, and the preceding 'ㅏ' vowel combines with 'ㅣ' to become 'ㅐ'. This is why '까맣다' becomes '까매요' in the polite present tense, rather than '까마요'.
- Conjugation Breakdown
- Present Informal: 까매 (kkamae)
- Present Polite: 까매요 (kkamaeyo)
- Past Polite: 까맸어요 (kkamaesseoyo)
- Noun Modifying: 까만 (kkaman)
저 까만 고양이가 우리 집 고양이에요.
(That black cat is my house cat.)
When using it as a modifier before a noun, you use '까만'. This is the most common way to describe objects. For example, '까만 가방' (black bag), '까만 옷' (black clothes), or '까만 구두' (black dress shoes). Note that when you want to use it as an adverb to describe how something happened (like forgetting or burning), you use the form '까맣게'. This '게' ending transforms the adjective into an adverbial phrase.
In more complex sentences, 까맣다 can be used to set a mood. In literature, a '까만 밤' (black night) might suggest a sense of loneliness or mystery. In contrast, '까만 눈동자' (black pupils) often suggests beauty and innocence. When you are at a restaurant and the chef accidentally leaves the toast in too long, you might say '식빵이 까맣게 탔어요' (The toast burnt black). This usage is very practical and immediate. Remember that because it is an adjective, it cannot take an object directly; it describes the state of the subject.
약속을 까맣게 잊어버렸어요.
(I completely forgot about the appointment.)
Finally, consider the register. In formal settings, '까맣습니다' is used, though '검습니다' is often preferred in very official or scientific documents. In casual conversation among friends, '까매' is perfectly fine. The versatility of 까맣다 makes it an essential tool for any learner looking to add color and descriptive depth to their Korean speech.
You will hear 까맣다 in a variety of real-world scenarios, ranging from the mundane to the highly emotional. One of the most common places is at a hair salon (미용실). A stylist might ask if you want to dye your hair '까맣게' (black) or comment that your natural hair is '정말 까맣네요' (really black). It is the standard way to refer to the dark hair color predominant in East Asia.
- In the Kitchen
- Cooking involves a lot of 'blackening'. If you are frying 'jeon' (pancakes) or grilling 'galbi', someone might yell, '까맣게 타기 전에 뒤집어!' (Flip it before it burns black!). It's a visual cue for 'overcooked'.
- In Social Interactions
- The phrase '까맣게 잊었다' is a staple of social life. When a friend asks why you didn't call, this is the go-to apology. It sounds more sincere and 'total' than a simple 'forgot'.
얼굴이 왜 이렇게 까매졌어? 휴가 다녀왔어?
(Why did your face get so dark/tan? Did you go on vacation?)
In K-Dramas and movies, 까맣다 is often used metaphorically. A character might describe their future as '까맣다' (pitch black/bleak), indicating they see no hope or light ahead. This is a powerful use of color to describe internal states. You'll also hear it in weather reports or casual observations about the sky before a heavy rainstorm: '먹구름이 까맣게 몰려오고 있어요' (Dark rain clouds are swarming in). Here, it signals an impending change in the environment.
Shopping is another prime location for this word. If you are looking for a specific item in black, you might ask for '까만색' (the color black). While '검정색' is also common, '까만색' feels slightly more colloquial and soft. Whether you're buying a '까만 코트' (black coat) or '까만 선글라스' (black sunglasses), this word will be your primary descriptor. Pay attention to how the 'ㅎ' disappears in '까만'—it's a sign of a natural, fluent speaker.
칠판이 까매서 글씨가 잘 보여요.
(The chalkboard is black, so the writing is clearly visible.)
Lastly, in the context of childhood and school, children are often described as having '까만' skin if they play outside a lot. This is usually said with a sense of health and vitality. Understanding these contexts—from the kitchen to the hair salon to the depths of one's memory—helps you use 까맣다 not just as a word, but as a vibrant part of your Korean communication.
One of the most frequent errors learners make with 까맣다 is related to its irregular conjugation. Because it ends in 'ㅎ', many students treat it like a regular adjective and try to conjugate it as '까마요' or '까맣아요'. This is incorrect. The 'ㅎ' irregular rule is specific: when followed by '아/어', the 'ㅎ' drops and the vowel changes to 'ㅐ'. Therefore, the only correct polite present form is 까매요.
- Confusion with '검다' (Geomda)
- Learners often struggle to choose between 까맣다 and 검다. While both mean 'black', 검다 is more formal and often used for larger, more abstract, or darker shades (like the 'Black Sea' or 'black ink'). 까맣다 is more vivid and common in daily speech. Using 검다 when talking about a cute puppy's eyes might sound overly clinical or strange.
- Misusing '어둡다' (Eodupda)
- Another common mistake is using 까맣다 when you actually mean 'dark' in terms of light. If a room has no lights on, it is '어둡다' (dark), not necessarily '까맣다' (black). 까맣다 describes the inherent color of an object, while '어둡다' describes the lighting condition.
X 하늘이 까마요.
O 하늘이 까매요.
In writing, learners sometimes forget that the 'ㅎ' remains when followed by consonants like 'ㄴ', 'ㄹ', or 'ㅁ', but it changes the form. For example, the modifier form is '까만' (the 'ㅎ' is replaced by 'ㄴ'). Some students mistakenly write '까맣는' or '까마한'. Remembering the pattern 까맣다 -> 까만 -> 까매요 is crucial for writing accuracy.
Metaphorical mistakes are also common. While '까맣게 잊다' is a standard idiom for forgetting, you cannot use '까맣다' to mean 'black' in the sense of 'evil' or 'illegal' as easily as in English (e.g., 'black market' is '암시장', not '까만 시장'). Always check if a 'black' metaphor in English translates directly to Korean before using it. Finally, avoid overusing the emphatic '새까맣다' (jet black) unless you really mean that something is intensely, absolutely black; otherwise, it can sound hyperbolic or unnatural in casual conversation.
Korean has a surprisingly large number of words for 'black', each with its own nuance. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and allow you to describe the world with greater precision. The most direct alternative is 검다 (geomda). As mentioned before, 검다 is the more basic, formal, and sometimes 'colder' version of black. It is the word used in '검정색' (the color black) and is often used for things that are naturally dark, like soil or deep water.
- 새까맣다 (Saekkamahda)
- This is the emphatic version of 까맣다. The prefix '새-' adds the meaning of 'very' or 'pure'. Use this for things that are jet black, like coal, soot, or a truly moonless night. It carries a stronger visual impact.
- 거무스름하다 (Geomuseureumhada)
- This means 'blackish' or 'darkish'. It is used when something isn't quite black but has a dark, dusky hue. It's great for describing shadows or bruised skin.
- 칠흑 같다 (Chilheuk gatda)
- Literally 'like lacquer', this is a common simile for 'pitch black'. It's often used to describe the darkness of a night where you can't see an inch in front of you (칠흑 같은 어둠).
머리카락이 새까맣고 윤기가 나요.
(The hair is jet black and shiny.)
If you want to describe something that is 'dark' because of a lack of light rather than its color, use 어둡다 (eodupda). This is essential for talking about rooms, alleys, or the time of day. Another interesting word is 깜깜하다 (kkamkkamhada), which specifically refers to a darkness so thick that you can't see anything. It is often used interchangeably with '까맣다' in the context of forgetting (깜깜하게 잊다), but '까맣게 잊다' is much more common.
For more poetic or literary contexts, you might encounter 현 (hyeon), the Hanja-based root for black, seen in words like '현무' (Black Tortoise). However, in daily life, sticking to 까맣다 and 검다 will cover 90% of your needs. By learning these subtle differences, you can avoid the 'one-word-fits-all' trap and express the specific shade of darkness you have in mind.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
Korean has an unusually large number of words for colors because of its 'sensory word' system. '까맣다' is just one of many ways to say black, each with a slightly different feeling.
دليل النطق
- Pronouncing 'kk' as a soft 'k' or an aspirated 'kh'.
- Forgetting to aspirate the 't' in the base form (it should be 'tʰa', not 'da').
- Mispronouncing the conjugated '까매요' as '까마요'.
- Not making the 'kk' sound tense enough.
- Over-aspirating the 'm' sound.
مستوى الصعوبة
Easy to recognize, but the 'ㅎ' irregular can be tricky.
Spelling the irregular forms (까매요, 까맸어요) requires practice.
The 'kk' sound needs to be sharp and tense.
Easily confused with '깜깜하다' in fast speech.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
ㅎ Irregular Adjectives
까맣다 + 아요 -> 까매요
Adjective as Noun Modifier
까맣다 + ㄴ -> 까만
Adverbial ending -게
까맣다 + 게 -> 까맣게
Becoming -아/어지다
까맣다 + 아지다 -> 까매지다
Conjunction -고
까맣고 예뻐요 (It's black and pretty)
أمثلة حسب المستوى
가방이 까매요.
The bag is black.
Simple present polite conjugation of 까맣다.
까만 구두를 사요.
I buy black shoes.
Modifier form '까만' before the noun '구두'.
이 펜은 까매요.
This pen is black.
Present tense used for identification.
까만 모자가 있어요.
There is a black hat.
Modifier form '까만' describing '모자'.
제 차는 까매요.
My car is black.
Possessive '제' followed by the color description.
까만 우산을 써요.
I use a black umbrella.
Modifier '까만' used with the verb '쓰다' (to use/wear).
강아지 눈이 까매요.
The puppy's eyes are black.
Describing a physical feature in the present tense.
까만 옷을 입어요.
I wear black clothes.
Modifier '까만' used with '입다' (to wear).
머리가 아주 까매요.
The hair is very black.
Adverb '아주' (very) emphasizing the adjective.
까만 고양이가 길을 건너요.
A black cat is crossing the road.
Modifier form used in a simple action sentence.
숙제를 까맣게 잊었어요.
I completely forgot my homework.
Idiomatic adverbial use '까맣게' with '잊다'.
얼굴이 까맣게 탔네요.
Your face has tanned/burnt black.
Past tense '탔네요' used with the adverb '까맣게'.
까만색 가방을 좋아해요.
I like black color bags.
Using '까만색' (black color) as a compound noun.
어제는 밤하늘이 까맸어요.
Yesterday, the night sky was black.
Past tense polite form '까맸어요'.
빵이 까맣게 타버렸어요.
The bread has completely burnt black.
Adverbial '까맣게' used with the '버리다' auxiliary verb for emphasis.
까만 바지를 입고 오세요.
Please come wearing black pants.
Imperative form '오세요' with a preceding description.
하늘이 까매지더니 비가 왔어요.
The sky turned black, and then it rained.
The '-아/어지다' form (become) combined with '-더니' (and then).
칠판에 까만 글씨를 썼어요.
I wrote black letters on the chalkboard.
Standard modifier usage in a past tense sentence.
그녀는 까만 눈동자가 매력적이에요.
She has attractive black pupils.
Descriptive sentence using '매력적이다' (to be attractive).
너무 걱정해서 속이 까맣게 탔어요.
I was so worried that my heart (inside) burnt black.
Metaphorical use of '속이 타다' meaning extreme worry.
까만 연기가 건물에서 나고 있어요.
Black smoke is coming out of the building.
Describing an environmental phenomenon.
이 신발은 너무 까매서 먼지가 잘 보여요.
These shoes are so black that dust is easily visible.
Reasoning structure using '-아/어서'.
까맣게 탄 고기를 먹으면 안 돼요.
You shouldn't eat meat that is burnt black.
Modifier form of the verb '타다' (burnt) modified by '까맣게'.
그 일은 이제 까맣게 잊어버리세요.
Please forget about that matter completely now.
Imperative polite '세요' with the 'forget' idiom.
까만 어둠 속에서 등불 하나가 보였다.
In the pitch-black darkness, a single lantern was visible.
Literary style using '보였다' (was seen).
그의 미래는 까만 장막에 가려진 듯했다.
His future seemed to be hidden behind a black curtain.
Metaphorical and descriptive literary language.
까맣게 익은 포도가 탐스럽게 열렸다.
The grapes, ripened to a deep black, hung appetizingly.
Using '까맣게' to describe the peak of ripeness.
폭풍전야의 바다는 까맣고 깊어 보였다.
The sea on the eve of the storm looked black and deep.
Coordinating two adjectives with '-고'.
까만 밤을 지새우며 공부를 했습니다.
I studied while staying up through the black night.
Idiomatic expression '밤을 지새우다' (stay up all night).
그녀의 까만 드레스는 우아함을 더해주었다.
Her black dress added to her elegance.
Describing fashion and its effect.
까맣게 그을린 벽이 화재의 흔적을 보여준다.
The blackened, soot-covered walls show signs of the fire.
Using '그을린' (sooted/scorched) with '까맣게'.
까만 콩을 많이 먹으면 건강에 좋대요.
They say eating a lot of black beans is good for your health.
Quoting hearsay with '-대요'.
까만 침묵이 방 안을 가득 채웠다.
A black silence filled the room.
Abstract usage of color to describe an atmosphere.
역사의 까만 페이지를 넘기는 기분이었다.
It felt like turning a black page in history.
Metaphor for dark or forgotten historical periods.
그의 눈에는 까만 슬픔이 서려 있었다.
A black sadness was gathered in his eyes.
Using color to describe the depth of an emotion.
까맣게 타버린 들판에 새싹이 돋았다.
New sprouts emerged on the scorched, black field.
Contrasting death (black) and new life (green).
까만 잉크가 종이 위로 번져 나갔다.
Black ink spread across the paper.
Describing a physical process precisely.
세상의 모든 빛을 삼킨 듯 까만 구멍이었다.
It was a black hole that seemed to have swallowed all the world's light.
Complex descriptive clause with '삼킨 듯'.
까만 그림자가 길게 드리워진 오후였다.
It was an afternoon where black shadows were cast long.
Evocative description of time and light.
그의 제안은 까만 속셈이 있는 것이 분명했다.
It was clear that his proposal had a black (hidden/evil) motive.
Idiomatic use of '속셈' (hidden motive) with '까만'.
까만 무지의 심연 속으로 빠져드는 것 같았다.
It felt like falling into the abyss of black ignorance.
Highly abstract and philosophical usage.
시인은 까만 밤의 고독을 노래했다.
The poet sang of the solitude of the black night.
Literary and artistic context.
까맣게 풍화된 비석의 비문을 해독하기란 쉽지 않았다.
Deciphering the inscription on the blackened, weathered tombstone was not easy.
Describing the effects of time on physical objects.
그의 영혼은 까만 절망으로 점철되어 있었다.
His soul was punctuated with black despair.
Advanced vocabulary like '점철되다' (to be punctuated/studded).
까맣게 타오르는 욕망이 이성을 마비시켰다.
The blackly burning desire paralyzed his reason.
Using '까맣게' to describe the intensity of a 'burning' emotion.
그녀의 까만 눈동자는 진실을 꿰뚫어 보는 듯했다.
Her black pupils seemed to pierce through to the truth.
Describing a piercing gaze.
까만 대지 위로 생명의 경외감이 피어올랐다.
A sense of awe for life rose above the black earth.
Elevated, formal, and poetic language.
까맣게 잊혀진 고대 도시의 흔적을 찾아서.
In search of the traces of an ancient city completely forgotten by time.
Using the 'forgetting' idiom in a grand, historical context.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— The color black. Used as a noun.
이 차는 까만색이에요.
— To turn black. Used for physical changes.
바나나가 까맣게 됐어요.
— Black glasses or sunglasses.
까만 안경을 썼어요.
— Black sunglasses.
여름에는 까만 선글라스가 필요해요.
— Black/dark/tanned skin.
그는 까만 피부가 매력이에요.
— Black/dark clouds.
하늘에 까만 구름이 많아요.
— Black ink.
까만 잉크로 편지를 써요.
— Black bag.
까만 가방을 잃어버렸어요.
— Black shoes.
까만 신발을 신고 나가요.
— Black umbrella.
비가 와서 까만 우산을 폈어요.
يُخلط عادةً مع
검다 is more formal and basic; 까맣다 is more vivid and common in speech.
어둡다 refers to lack of light; 까맣다 refers to the color black.
깜깜하다 specifically means 'pitch dark' (cannot see), while 까맣다 is the color.
تعبيرات اصطلاحية
— To forget something completely and totally, as if it never existed in your mind.
숙제하는 것을 까맣게 잊고 놀았어요.
Common— To be extremely worried, anxious, or distressed about something.
아들이 연락이 안 돼서 엄마 속이 까맣게 탔어요.
Common— To feel hopeless or overwhelmed, as if the future is dark.
시험을 망쳐서 눈앞이 까맣다.
Informal— To have a hidden, often malicious or selfish, ulterior motive.
그의 친절에는 까만 속셈이 있는 것 같다.
Neutral— To be completely unaware of something.
파티가 있는 줄 까맣게 몰랐어요.
Common— To get a deep tan from the sun.
해변에서 놀아서 얼굴이 까맣게 탔어.
Informal— To stay awake all through the night.
보고서 때문에 까만 밤을 지새웠다.
Literary— While 'white lie' exists, 'black lie' (까만 거짓말) is sometimes used for a malicious lie, though less common than '새빨간 거짓말' (bright red lie).
그건 까만 거짓말이야.
Rare— Metaphor for a mind that is blank or a situation with no information.
머릿속이 까만 도화지 같아요.
Informal— To turn black (often used for fruit rotting or metal oxidizing).
은반지가 까맣게 변했어요.
Neutralسهل الخلط
Both relate to forgetting.
깜빡하다 is 'to slip one's mind' (briefly); 까맣게 잊다 is 'to forget completely'.
이름을 깜빡했어요 vs. 약속을 까맣게 잊었어요.
Both can describe the sky.
흐리다 is 'cloudy/overcast'; 까맣다 is 'black/dark' (usually before a storm).
날씨가 흐려요 vs. 하늘이 까매요.
Both relate to shadows/darkness.
그늘지다 is 'to be shaded'; 까맣다 is the color black.
나무 밑이 그늘졌어요.
Often used together.
타다 is the verb 'to burn'; 까맣다 is the adjective 'to be black'.
고기가 까맣게 탔어요.
Both describe dark colors.
짙다 means 'deep/dark/thick' (can be any color); 까맣다 is specifically black.
안개가 짙어요 vs. 눈썹이 까매요.
أنماط الجُمل
N이/가 까매요.
가방이 까매요.
까만 N.
까만 구두.
까맣게 V-았/었어요.
까맣게 잊었어요.
N이/가 까매졌어요.
얼굴이 까매졌어요.
N이/가 까매서...
하늘이 까매서 우산을 가져가요.
까맣게 탄 N.
까맣게 탄 빵.
속이 까맣게 타다.
걱정으로 속이 까맣게 탔다.
까만 N이/가 V-고 있다.
까만 연기가 피어오르고 있다.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Extremely common in daily conversation, especially regarding appearance and memory.
-
까마요
→
까매요
The 'ㅎ' irregular requires changing the vowel to 'ㅐ' when adding '아/어'.
-
까맣은 가방
→
까만 가방
When modifying a noun, the 'ㅎ' is replaced by 'ㄴ'.
-
까매게
→
까맣게
The '게' ending does not trigger the vowel change; the 'ㅎ' stays.
-
방이 까매요 (meaning dark room)
→
방이 어두워요
Use '어둡다' for lack of light, '까맣다' for the color black.
-
까맣아
→
까매
Informal present also follows the irregular rule.
نصائح
Master the Irregular
Practice the 'ㅎ' irregular conjugation with other colors like '빨갛다' and '노랗다' to see the pattern.
Color Nuance
Use '까맣다' when you want to emphasize how vivid or striking the blackness is.
The Forgetting Idiom
Use '까맣게 잊었어요' instead of just '잊어버렸어요' to sound more expressive and natural.
Watch the Adverb
Remember the spelling of '까맣게' (with ㅎ) vs '까매요' (without ㅎ).
Black Food
Look up '블랙푸드' (Black Food) in Korea to see how '까맣다' is associated with health.
Listen for 'Kka'
The tense 'kk' sound is a big hint that the speaker is describing something black or dark.
Modifier Form
Use '까만' before nouns like '머리', '눈', '옷' to describe them effectively.
Tone Matters
In '까맣게 잊다', a slightly higher pitch on '까' helps convey the feeling of 'completely'.
Black Camera
Remember 'Camera' -> 'Kka-mah' for a quick mental link.
Daily Objects
Label things in your house as '까매요' to keep the word fresh in your mind.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'KKa-mah' as 'Camera'. When the lens cap is on, everything is 'KKa-mah' (black).
ربط بصري
Imagine a 'KK' shaped piece of charcoal that is 'KKa-mah' (black).
Word Web
تحدٍّ
Try to find 5 things in your room that are 까맣다 and describe them out loud using the modifier '까만'.
أصل الكلمة
Native Korean word. It originates from the root '감-' or '검-', which has historically related to darkness or the color black.
المعنى الأصلي: To be dark or black in color.
Koreanicالسياق الثقافي
Be careful when describing people's skin color; while '까맣다' can be neutral or positive (tanned), context is key to avoid sounding rude.
In English, 'black' often has negative connotations (black sheep, black list). In Korean, while '까맣다' can mean bleak (미래가 까맣다), it is also frequently used for beauty (eyes, hair).
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Describing appearance
- 까만 머리
- 까만 눈
- 피부가 까맣다
- 까만 옷
Forgetting things
- 까맣게 잊다
- 까맣게 모르다
- 기억이 안 나요
- 전혀 몰랐어요
Cooking
- 까맣게 타다
- 너무 구웠어요
- 탄 냄새가 나요
- 불을 꺼요
Weather/Nature
- 까만 밤
- 까만 구름
- 하늘이 까매요
- 어두워졌어요
Shopping
- 까만색 있어요?
- 까만색으로 보여주세요
- 이게 더 까매요
- 까만 가방
بدايات محادثة
"어제 산 까만 가방 어때요? (How do you like the black bag I bought yesterday?)"
"왜 이렇게 얼굴이 까맣게 탔어요? (Why did your face get so tanned?)"
"그 약속을 까맣게 잊고 있었어요. 미안해요. (I completely forgot about that appointment. I'm sorry.)"
"까만 머리가 좋아요, 아니면 갈색 머리가 좋아요? (Do you like black hair or brown hair?)"
"하늘이 왜 이렇게 까매요? 비가 올까요? (Why is the sky so black? Will it rain?)"
مواضيع للكتابة اليومية
오늘 본 까만 물건 세 가지를 적어보세요. (Write down three black things you saw today.)
최근에 까맣게 잊어버린 일이 있나요? (Is there something you completely forgot recently?)
까만 밤하늘을 보며 무슨 생각을 하나요? (What do you think about when looking at the black night sky?)
내가 가장 좋아하는 까만색 옷에 대해 써보세요. (Write about your favorite piece of black clothing.)
속이 까맣게 탈 정도로 걱정했던 경험이 있나요? (Have you ever been so worried that your heart 'burnt black'?)
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةThey both mean black, but '까맣다' is more vivid and colloquial, while '검다' is more formal and basic. Think of '까맣다' as 'jet black' and '검다' as just 'black'.
It is an 'ㅎ' irregular, so it becomes '까매요'. You drop the 'ㅎ' and change 'ㅏ' to 'ㅐ'.
Usually, '어둡다' (dark) or '깜깜하다' (pitch dark) is better for light levels. Use '까맣다' for the actual color of the walls or objects.
It means to forget something completely, like your mind has gone totally blank on the subject.
Both are very common. '검정색' is slightly more formal/standard, while '까만색' is more descriptive and common in speech.
Yes, it's used for tanned or naturally dark skin. '피부가 까매요' is common.
The 'ㅎ' irregular rule only applies when the ending starts with a vowel (아/어). Since '게' starts with a consonant, the 'ㅎ' remains.
Similar to the base forms, '까만' is more vivid/common in speech; '검은' is more formal/literary.
Metaphorically, '까만 속셈' (black motive) can imply something hidden or bad, but it's not as universal as 'black' in English.
It's an emphatic version meaning 'deep, jet black'. The '새-' prefix makes the color stronger.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Write 'The bag is black' in polite Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I have black hair' in polite Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I completely forgot the appointment' using '까맣게'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The sky is black' in polite Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I bought a black cat' in polite Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a burnt piece of toast.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My face got tanned' using '까맣게'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The black beans are healthy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '까맣다' in a sentence about the night sky.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I like black shoes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '새까맣다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The room was pitch black yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I completely forgot your name.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A black cloud is coming.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '까맣다' to describe someone's eyes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I wore a black dress.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The coffee is black.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My heart is burning (from worry).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The chalkboard is black.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need a black pen.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '까맣다' correctly.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the polite form '까매요'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The hair is black' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I completely forgot' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Black bag' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a black cat in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The sky is black' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My face is tanned' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The meat is burnt' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like black color' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce '새까맣다'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Black beans' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Black umbrella' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The room is dark' (using the color word).
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Black ink' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Black eyes' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Black shoes' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It turned black' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The night is black' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I completely forgot the homework'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the word: '까매요'
Identify the word: '까맣게'
Identify the word: '까만'
Identify the word: '새까맣다'
Identify the phrase: '까맣게 잊다'
Identify the phrase: '까만 머리'
Identify the phrase: '속이 까맣게 타다'
Identify the word: '까맸어요'
Identify the phrase: '까만 콩'
Identify the phrase: '얼굴이 까매요'
Identify the phrase: '까만 구름'
Identify the phrase: '까맣게 탄 고기'
Identify the word: '까매지다'
Identify the phrase: '까만색 가방'
Identify the phrase: '까만 밤'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 까맣다 is your primary tool for describing the color black in Korean. Remember its irregular conjugation (까매요) and its metaphorical use for forgetting. Example: '까만 고양이가 까맣게 잊혔어요' (The black cat was completely forgotten).
- 까맣다 is the standard Korean adjective for 'to be black', often used for vivid or deep shades of the color.
- It follows the 'ㅎ' irregular conjugation, becoming '까매요' in the polite present tense and '까만' as a noun modifier.
- Beyond physical color, it is famously used in the idiom '까맣게 잊다' to mean forgetting something completely and totally.
- It is generally more common and feels more descriptive in daily spoken Korean compared to the more formal word '검다'.
Master the Irregular
Practice the 'ㅎ' irregular conjugation with other colors like '빨갛다' and '노랗다' to see the pattern.
Color Nuance
Use '까맣다' when you want to emphasize how vivid or striking the blackness is.
The Forgetting Idiom
Use '까맣게 잊었어요' instead of just '잊어버렸어요' to sound more expressive and natural.
Watch the Adverb
Remember the spelling of '까맣게' (with ㅎ) vs '까매요' (without ㅎ).
مثال
밤하늘은 까맣다.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات general
몇몇
A2بعض; قليل من.
조금
A1أنا أتحدث الكورية قليلاً. (한국어를 조금 해요.)
적게
A1قليلاً، بكمية صغيرة. يستخدم لوصف فعل يتم القيام به بشكل محدود.
약간
A2قليلاً؛ إلى حد ما. يستخدم لوصف كمية صغيرة أو درجة طفيفة.
많이
A1كثيراً. 'أكلت كثيراً' (많이 먹었어요). 'أفتقدك كثيراً' (많이 보고 싶어요).
잠시
A2للحظة؛ لفترة وجيزة. 'يرجى الانتظار لحظة.' (잠시만 기다려 주세요.) 'سأعود بعد قليل.' (잠시 후에 돌아오겠습니다.)
잠깐
A2For a short time; a moment.
아까
A2قبل قليل، في وقت سابق. رأيته قبل قليل في المكتبة.
대해
A2تعني 'عن' أو 'بخصوص'. تُستخدم لتقديم موضوع محادثة أو تفكير أو دراسة.
~에 대해서
A2حول؛ بخصوص.