A2 verb #2,500 الأكثر شيوعاً 11 دقيقة للقراءة

치우다

chiuda
At the A1 level, learners encounter the verb 치우다 primarily as a basic vocabulary word related to daily routines and simple household chores. The focus is on understanding and producing short, imperative sentences or simple statements. Beginners learn to associate 치우다 with common nouns like 방 (room), 책상 (desk), and 장난감 (toys). They practice forming basic sentences such as '방을 치워요' (I clean the room) or '책상을 치웠어요' (I cleared the desk). At this stage, the distinction between 치우다 (to clear away) and 청소하다 (to clean) might not be fully grasped, and learners often use them interchangeably to mean 'cleaning' in a general sense. Teachers will emphasize the physical action of moving objects to make a space tidy. A1 learners also practice listening to simple commands from parents or teachers, such as '빨리 치우세요' (Please clean up quickly). The grammar structures used with this verb are limited to the present and past tenses in polite informal (-아요/어요) and formal (-습니다/ㅂ니다) forms. The goal at this level is simply to recognize the word in the context of daily life and use it to describe basic actions of tidying up one's immediate environment. It is a highly practical word that helps beginners talk about their daily habits and responsibilities at home or in the classroom. Through repetitive practice with common objects, learners build a solid foundation for using this essential verb.
As learners progress to the A2 level, their understanding and usage of 치우다 become more nuanced and contextually accurate. They begin to clearly distinguish it from 청소하다, understanding that 치우다 specifically means clearing clutter or moving items out of the way, while 청소하다 involves deeper cleaning like sweeping or mopping. A2 learners can construct more complex sentences using conjunctions and time expressions. For example, they can say, '밥을 다 먹고 나서 상을 치웠어요' (After finishing the meal, I cleared the table) or '손님이 오기 전에 거실을 치워야 해요' (I have to clear the living room before the guests arrive). They also learn to use the verb with a wider variety of vocabulary, including terms related to weather, such as '눈을 치우다' (to clear snow). At this level, learners are introduced to obligation structures like -아/어야 하다 (have to/must) combined with 치우다, reflecting the nature of chores as necessary tasks. They can also express reasons using -아/어서 or -(으)니까, such as '방이 너무 더러워서 치웠어요' (The room was too dirty, so I cleaned it up). The ability to use 치우다 in these expanded grammatical contexts allows A2 learners to describe their daily routines, household responsibilities, and the sequence of their actions with much greater detail and accuracy, moving beyond simple statements to short, cohesive narratives about managing their living spaces.
At the B1 level, learners are expected to use 치우다 with a high degree of fluency and grammatical complexity, integrating it seamlessly into broader conversations about lifestyle, habits, and problem-solving. They can comfortably use auxiliary verbs to add subtle nuances to their speech. A key addition at this stage is the use of -아/어 버리다, resulting in '치워 버리다' (to clear away completely), which conveys a sense of finality, relief, or sometimes regret. B1 learners can express complex thoughts like, '안 입는 옷을 다 치워 버렸더니 속이 시원해요' (I feel relieved after clearing away all the clothes I don't wear). They also begin to understand and use the verb in slightly more abstract or professional contexts, such as clearing a workspace or removing physical obstacles. The passive form, 치워지다 (to be cleared), may also be introduced and understood in contexts like '눈이 다 치워졌어요' (The snow has all been cleared). Furthermore, B1 learners can engage in discussions about the importance of organization, comparing concepts like 치우다 (clearing) and 정리하다 (organizing) to articulate their personal cleaning habits. They can give detailed instructions or advice to others, using structures like -는 게 좋겠어요 (it would be good to...). Overall, at the B1 level, 치우다 transitions from a simple vocabulary word for chores to a versatile tool for expressing spatial management, personal relief, and detailed sequences of events in both personal and public spheres.
By the B2 level, learners possess a comprehensive command of the verb 치우다, utilizing it accurately across a wide spectrum of literal and figurative contexts. They are fully aware of the subtle semantic boundaries between 치우다, 청소하다, 정리하다, and 없애다, and can choose the precise word to convey their exact meaning. At this stage, learners can comfortably understand and employ metaphorical extensions of the word. While primarily a physical action, B2 learners might encounter or use expressions related to 'clearing away' abstract obstacles, worries, or problematic situations, though they recognize that this usage is less frequent than the literal one. They can read and comprehend news articles or reports discussing large-scale clearing efforts, such as city-wide snow removal (제설 작업) or disaster cleanup, where 치우다 is used in a formal, public context. In conversation, they can debate the psychological benefits of a tidy environment, using complex sentence structures to articulate how clearing physical space (공간을 치우다) leads to mental clarity. They are also adept at using various adverbs to modify the verb, such as 말끔히 (neatly), 싹 (completely), or 대충 (roughly), adding color and precision to their descriptions. The use of 치우다 at the B2 level demonstrates a sophisticated understanding of Korean spatial and organizational concepts, allowing learners to communicate naturally and effectively about environmental management in both personal and societal contexts.
At the C1 level, the usage of 치우다 is characterized by near-native fluency, idiomatic mastery, and the ability to navigate complex, abstract, and highly specific contexts. Learners at this advanced stage understand the deep cultural implications of the word, recognizing how the constant need to 'clear away' (치우다) is tied to traditional Korean floor-living and multi-purpose spaces. They can effortlessly comprehend and use idiomatic expressions and colloquialisms that incorporate the verb. For instance, they understand the figurative meaning of '눈앞에서 치워 버려라' (Get it out of my sight) when expressing intense annoyance or anger towards a person or an object. C1 learners can also engage in sophisticated literary or academic discussions where the concept of clearing or removing is central. They can analyze texts that use 치우다 metaphorically to describe the eradication of historical remnants, social ills, or psychological burdens. Their grammatical control is impeccable, allowing them to use the verb in complex causative and passive structures, and to embed it within intricate subordinate clauses without hesitation. They can subtly adjust their register, using the appropriate form of the verb whether they are scolding a child, giving a formal presentation on urban management, or writing a reflective essay on minimalism. At this level, 치우다 is not just a verb to be learned, but a conceptual tool used to articulate complex ideas about space, order, and removal in Korean society.
At the C2 level, the mastery of 치우다 is absolute, reflecting a profound, intuitive understanding of the Korean language that rivals that of an educated native speaker. C2 learners can manipulate the verb with exceptional dexterity, employing it in highly literary, poetic, or rhetorical contexts. They appreciate the subtle phonetic and semantic weight of the word when used in literature to symbolize the sweeping away of the old to make way for the new, or the poignant clearing of a deceased person's belongings (유품을 치우다). They can effortlessly dissect and utilize the most obscure idioms and historical usages associated with the concept of clearing. In spoken language, their use of 치우다 is marked by perfect timing, intonation, and pragmatic appropriateness, whether they are employing it in sharp, witty banter, expressing deep emotional catharsis, or delivering a persuasive argument about environmental policy. They understand the sociolinguistic nuances of how the word is used across different generations and dialects. For a C2 learner, 치우다 is fully integrated into their cognitive framework; they do not translate the concept from their native language but rather conceptualize the act of 'clearing' directly through the Korean linguistic lens. Their ability to use this seemingly simple verb in the most complex, nuanced, and culturally resonant ways exemplifies their ultimate mastery of the Korean language and their deep integration into its cultural mindset.

치우다 في 30 ثانية

  • Used for clearing tables after meals.
  • Used for putting away scattered items like toys.
  • Used for removing physical obstacles like snow.
  • Often paired with '-아/어 버리다' for emphasis.
The Korean verb 치우다 (chiuda) is a fundamental vocabulary word that learners encounter early in their language journey, primarily because it relates to daily life, cleanliness, and organization. When we talk about this word, we are referring to the physical action of clearing things away, moving objects from a space to make it tidy, or removing obstacles. Unlike the word 청소하다, which implies a deep cleaning process involving sweeping, mopping, or vacuuming, 치우다 focuses specifically on the act of removing clutter and restoring order to a surface or a room.

밥을 다 먹고 상을 치우다.

For example, after eating a meal, you must clear the table. In Korean, this is expressed as 상을 치우다. The dishes, bowls, and utensils are physically moved away from the table to the sink. This action does not necessarily mean you are wiping the table with a cloth, although that might follow; the core meaning is the removal of the items.
Physical Clearing
Moving objects from one place to another to create empty space.
Furthermore, 치우다 can be applied to various contexts such as clearing snow from a driveway, putting away toys scattered on the floor, or even removing a physical obstacle from a path.

마당에 쌓인 눈을 치우다.

Understanding the nuance of this word is crucial for achieving fluency, as it reflects a specific type of tidying that is distinct from general cleaning. In Korean culture, where living spaces are often multi-purpose and people traditionally sit and sleep on the floor, the act of clearing away items is a continuous and essential daily chore. Bedding is cleared away in the morning to make room for daily activities, and low tables are brought out for meals and then cleared away afterward. Therefore, 치우다 is not just a verb; it is a reflection of a lifestyle that values adaptable and organized spaces.
Cultural Context
Traditional Korean floor-living requires constant clearing of objects.
When you master this word, you gain insight into the rhythm of a traditional Korean household. Moreover, the psychological aspect of clearing a space cannot be overlooked. A cluttered room often leads to a cluttered mind, and the act of tidying up can be incredibly therapeutic.

어지러운 책상을 깨끗하게 치우다.

By removing unnecessary items and organizing your environment, you create a sense of calm and focus. This emotional benefit is sometimes metaphorically expressed using the same verb, although less commonly than its physical counterpart. In summary, 치우다 is a versatile and essential verb that goes beyond simple cleaning; it encompasses the organization of space, the removal of obstacles, and the maintenance of a harmonious living environment.

아이들에게 장난감을 치우라고 하다.

As you continue to study Korean, you will find this word appearing in countless conversations, texts, and cultural contexts, making it a vital addition to your vocabulary arsenal.
Metaphorical Use
Clearing away worries or abstract obstacles, though less common, is possible.
It is a word that bridges the gap between physical action and environmental harmony.

길을 막고 있는 돌을 치우다.

Always remember the distinction between clearing and cleaning to sound more like a native speaker.
Using the verb 치우다 correctly requires an understanding of its conjugation patterns, common collocations, and the specific grammatical structures it frequently pairs with. As a regular verb ending in a vowel, it follows standard conjugation rules, making it relatively straightforward for learners to adapt to different tenses and politeness levels.

제가 지금 방을 치워요.

In the present tense informal polite form, it becomes 치워요 (chiwoyo). In the past tense, it is 치웠어요 (chiwosseoyo), and in the future tense, it is 치울 거예요 (chiul geoyeyo).
Conjugation Basics
Regular conjugation: 치우다 -> 치워요 -> 치웠어요.
One of the most important aspects of using this verb is knowing which nouns it typically takes as objects. Because it means to clear away or tidy up, the object is usually a physical space or a collection of items that are out of place.

손님이 오기 전에 거실을 치웠어요.

Common objects include 방 (room), 책상 (desk), 상 (table), 장난감 (toys), 쓰레기 (trash), and 눈 (snow). You will often hear sentences like 방을 치워라 (Clean your room) or 쓰레기를 치워 주세요 (Please clear away the trash). Another crucial grammatical pairing is the use of the auxiliary verb -아/어 버리다, which adds a sense of completion, finality, or sometimes relief or regret to the action.

안 쓰는 물건을 다 치워 버렸어요.

When combined, it becomes 치워 버리다 (to clear away completely). This is frequently used when someone finally gets rid of clutter that has been bothering them, emphasizing the total removal of the items.
Auxiliary Verbs
Using -아/어 버리다 emphasizes the finality of the clearing action.
Additionally, 치우다 is often used in imperative sentences, especially in households or workplaces where tasks need to be delegated. Parents frequently use it with their children, and managers might use it with employees.

빨리 네 방 좀 치워라!

When giving commands, you might hear 치우세요 (formal polite), 치워 (informal), or 치워라 (plain form). It is also common to use adverbs to describe how the clearing is done. Words like 깨끗하게 (cleanly), 말끔히 (neatly/completely), and 빨리 (quickly) frequently precede the verb. For instance, 깨끗하게 치웠어요 means 'I cleared it up neatly.' Understanding these patterns allows you to express a wide range of nuances, from a simple statement of fact about doing chores to an emphatic declaration of removing unwanted clutter.

식탁 위를 말끔히 치웠습니다.

By practicing these conjugations, collocations, and grammatical structures, you will be able to use 치우다 naturally and accurately in your everyday Korean conversations, sounding much more like a native speaker who understands the subtle mechanics of the language.
Adverbial Modifiers
Enhance the verb with adverbs to describe the quality of the tidying.
Mastery of its usage is a key step in describing daily routines.
The verb 치우다 is ubiquitous in Korean daily life, and you will hear it in a wide variety of contexts, ranging from intimate family settings to bustling public spaces and even professional environments. The most common place you will encounter this word is undoubtedly within the home.

엄마가 아이에게 장난감을 치우라고 하셨다.

Parents frequently use it to instruct their children to tidy up their rooms or put away their toys. It is a staple of domestic vocabulary, representing the ongoing effort to maintain a neat and organized living space.
Domestic Life
The most frequent context is household chores and organizing.
You will also hear it constantly in relation to meals. In Korean dining culture, whether at home or in a restaurant, the clearing of the table is a distinct and important step.

식당 직원이 빈 그릇을 치워 주었다.

When you finish eating at a restaurant, you might ask the staff, '여기 좀 치워 주세요' (Please clear this table). This indicates that the empty dishes and leftover food should be removed so that the table is ready for the next customer or for dessert. Beyond the home and restaurants, 치우다 is frequently heard in the context of weather and public maintenance. During the winter in Korea, especially in regions that receive heavy snowfall, clearing the snow is a critical task.

아침 일찍 일어나서 집 앞의 눈을 치웠다.

You will hear news reports talking about 제설 작업 (snow removal work) and people discussing how they had to 눈을 치우다 (clear the snow) before they could drive to work.
Weather Contexts
Used heavily in winter for clearing snow from roads and paths.
In professional or office settings, the word is used when organizing workspaces, clearing out old files, or preparing a meeting room.

회의가 끝난 후 서류를 치웠습니다.

It can also take on a slightly more metaphorical meaning in business or politics, referring to the removal of obstacles or problematic elements, though this is less common than its literal use. Furthermore, you will encounter this word in Korean media, such as dramas, movies, and reality shows. In reality shows that feature home makeovers or cleaning, 치우다 is used repeatedly as hosts and guests tackle messy rooms.

방송에서 쓰레기로 가득 찬 집을 치우는 모습을 보았다.

In dramas, a character might angrily clear items off a desk in a moment of frustration, or lovingly tidy up a sick family member's room.
Media and Pop Culture
Commonly heard in dramas during scenes of conflict or caretaking.
Because it is so deeply tied to the physical management of one's environment, listening for 치우다 provides a window into the daily habits, social interactions, and cultural norms of Korean society. It is a word of action, order, and spatial awareness.
When learning the verb 치우다, students often make several predictable mistakes, usually stemming from a misunderstanding of its exact meaning compared to similar verbs, or from incorrect grammatical pairings. The most frequent error is confusing 치우다 with 청소하다 (to clean).

방을 치우다 vs 방을 청소하다.

While both relate to making a space better, they are not always interchangeable. A learner might say 방을 치웠어요 when they actually mean they vacuumed and mopped the floor. 치우다 specifically means to clear away clutter or move objects to their proper places. If you only moved the clothes off the bed, you 치웠어요. If you scrubbed the floors, you 청소했어요.
Semantic Confusion
Do not use 치우다 when you mean deep cleaning or scrubbing.
Another common mistake involves confusing 치우다 with 닦다 (to wipe) or 씻다 (to wash).

책상을 치우고 걸레로 닦았다.

For example, after a meal, a learner might say 상을 닦았어요 (I wiped the table) when they actually mean they cleared the dishes away (상을 치웠어요). While you might wipe the table after clearing it, the acts are distinct. Grammatically, learners sometimes struggle with the correct particles. Since 치우다 is a transitive verb, it requires an object, and therefore, the object particle 을/를 must be used.

쓰레기 치워 주세요.

A mistake would be using the subject particle 이/가 incorrectly, such as saying 쓰레기가 치웠어요 instead of 쓰레기를 치웠어요 (unless forming a passive sentence, which requires a different verb form entirely, like 치워지다).
Particle Errors
Always ensure you are using the object particle 을/를 with the item being moved.
Furthermore, learners sometimes overuse 치우다 when 정리하다 (to organize) would be more appropriate.

책을 책장에 정리하다 (better than 치우다 here).

If you are meticulously arranging books on a shelf by author or color, 정리하다 is the better choice. 치우다 implies a more general clearing away, often just to get things out of the way rather than organizing them perfectly. Lastly, a subtle mistake is ignoring the nuance of the auxiliary verb -아/어 버리다. Learners might just say 치웠어요 when they want to express that they finally got rid of a huge, annoying pile of junk.

귀찮은 짐을 다 치워 버렸다.

In such cases, failing to use 치워 버렸어요 misses the emotional nuance of relief or finality that a native speaker would naturally include.
Nuance Omission
Failing to use auxiliary verbs can make your Korean sound flat or robotic.
By paying attention to these distinctions—especially the differences between clearing, cleaning, washing, and organizing—learners can avoid these common pitfalls and use 치우다 with precision and confidence.
To truly master the verb 치우다, it is essential to understand its relationship with similar words in the Korean language. The Korean vocabulary for cleaning and organizing is rich and nuanced, and distinguishing between these synonyms will greatly enhance your expressive capabilities. The most closely related word is 정리하다 (jeongrihada), which means to organize, arrange, or put in order.

책상 위를 정리하다.

While 치우다 focuses on the removal of clutter to create empty space, 정리하다 focuses on the systematic arrangement of items. For example, if you throw all your loose papers into a drawer to clear your desk, you have 치웠어요. If you sort those papers into folders by date, you have 정리했어요.
정리하다 (To organize)
Focuses on systematic arrangement rather than just removal.
Another highly relevant word is 청소하다 (cheongsohada), meaning to clean.

주말마다 집을 청소하다.

As mentioned previously, 청소하다 implies a deeper level of sanitation, involving sweeping, vacuuming, or mopping. You usually 치우다 (clear away the clutter) before you 청소하다 (clean the floors). A word that shares the meaning of removing something is 없애다 (eopsaeda), which means to eliminate, remove, or get rid of.

나쁜 냄새를 없애다.

While 치우다 is used for physical objects being moved out of the way, 없애다 is stronger and can be used for abstract concepts like eliminating a bad smell, getting rid of a problem, or abolishing a rule. You wouldn't use 없애다 for clearing a dining table unless you were literally destroying the dishes.
없애다 (To eliminate)
A stronger word meaning to completely remove or destroy, often abstract.
Additionally, the verb 비우다 (biuda) means to empty.

쓰레기통을 비우다.

This is often used in conjunction with cleaning tasks, such as 쓰레기통을 비우다 (to empty the trash can) or 방을 비우다 (to vacate a room). While 치우다 is about moving things, 비우다 focuses on the resulting state of emptiness. Finally, there are specific verbs for specific cleaning actions, such as 쓸다 (sseulda - to sweep) and 닦다 (dakda - to wipe/polish).

바닥을 빗자루로 쓸다.

These are the mechanical actions that often follow the initial clearing (치우다).
쓸다 and 닦다
Specific physical actions of sweeping and wiping.
Understanding this ecosystem of vocabulary—치우다 (clear), 정리하다 (organize), 청소하다 (clean), 없애다 (eliminate), 비우다 (empty), 쓸다 (sweep), and 닦다 (wipe)—allows you to describe household chores and spatial management with incredible precision and fluency, painting a clear picture of exactly what action is taking place.

How Formal Is It?

رسمي

""

مستوى الصعوبة

قواعد يجب معرفتها

أمثلة حسب المستوى

1

방을 치워요.

I clean the room.

Present tense, polite informal (-아요/어요).

2

책상을 치웠어요.

I cleared the desk.

Past tense (-았/었어요).

3

장난감을 치우세요.

Please put away the toys.

Imperative formal (-으세요).

4

제가 치울게요.

I will clean it up.

Future intention (-ㄹ게요).

5

빨리 치워요.

Clean up quickly.

Adverb (빨리) + verb.

6

쓰레기를 치워요.

I clear away the trash.

Object particle (를).

7

혼자 치웠어요.

I cleaned it alone.

Adverb (혼자) + past tense.

8

지금 치우고 있어요.

I am cleaning it now.

Present progressive (-고 있다).

1

밥을 먹고 상을 치웠어요.

I cleared the table after eating.

Sequential action (-고).

2

손님이 와서 거실을 치워야 해요.

Guests are coming, so I have to clear the living room.

Obligation (-아/어야 하다).

3

눈이 많이 와서 길을 치웠어요.

It snowed a lot, so I cleared the road.

Reason (-아/어서).

4

방이 더러우니까 빨리 치우세요.

The room is dirty, so please clean it quickly.

Reason (-으니까).

5

다 치운 후에 쉴 거예요.

I will rest after I finish clearing everything.

After doing (-은 후에).

6

동생이 어질러서 제가 치웠어요.

My younger sibling made a mess, so I cleaned it up.

Reason (-아/어서).

7

깨끗하게 치워 주셔서 감사합니다.

Thank you for clearing it up cleanly.

Benefactive (-아/어 주다).

8

치우기 전에 사진을 찍었어요.

I took a picture before cleaning it up.

Before doing (-기 전에).

1

안 쓰는 물건을 다 치워 버렸어요.

I completely cleared away all the things I don't use.

Auxiliary verb for completion (-아/어 버리다).

2

회의가 끝난 다음에 서류를 치우는 게 좋겠어요.

It would be good to clear the documents after the meeting ends.

Suggestion (-는 게 좋겠다).

3

제가 치울 테니까 걱정하지 마세요.

I will clear it up, so don't worry.

Intention/Assumption (-을 테니까).

4

아무리 치워도 금방 다시 더러워져요.

No matter how much I clean, it gets dirty again quickly.

Concession (-아/어도).

5

식당 직원이 빈 그릇을 치우러 왔습니다.

The restaurant staff came to clear the empty dishes.

Purpose of movement (-으러 오다).

6

방을 치우다가 옛날 사진을 발견했어요.

While cleaning the room, I found an old photo.

Interrupted action (-다가).

7

치우는 김에 화장실 청소도 같이 했어요.

While I was at it (cleaning), I also cleaned the bathroom.

While doing something else (-는 김에).

8

눈을 치우지 않으면 차가 다닐 수 없어요.

If we don't clear the snow, cars cannot pass.

Conditional negative (-지 않으면).

1

마음속의 걱정거리를 모두 치워 버리고 싶다.

I want to clear away all the worries in my mind.

Metaphorical usage with -아/어 버리다.

2

제설차가 도로에 쌓인 눈을 말끔히 치웠습니다.

The snowplow completely cleared the snow piled on the road.

Formal vocabulary (제설차, 말끔히).

3

프로젝트를 시작하기 전에 방해물을 먼저 치워야 합니다.

Before starting the project, we must first clear away the obstacles.

Abstract noun (방해물).

4

그는 자신의 흔적을 남기지 않으려고 모든 것을 치웠다.

He cleared everything away to avoid leaving any trace of himself.

Intention (-으려고).

5

어젯밤에 마신 술병들을 치우느라 아침부터 고생했어요.

I struggled since morning because I was clearing away the liquor bottles from last night.

Reason for hardship (-느라).

6

이 쓰레기 더미를 당장 내 눈앞에서 치우도록 해!

Make sure to clear this pile of trash out of my sight right now!

Strong command (-도록 하다).

7

자리를 치우기가 무섭게 새로운 손님들이 들어왔다.

As soon as the table was cleared, new customers came in.

Immediate sequence (-기가 무섭게).

8

불필요한 규제를 치우는 것이 경제 발전에 도움이 됩니다.

Clearing away unnecessary regulations helps economic development.

Abstract usage in a formal context.

1

과거의 낡은 관습을 치워 버리지 않으면 혁신은 불가능하다.

Innovation is impossible unless we clear away the outdated customs of the past.

Abstract societal concept.

2

그는 정적들을 하나둘씩 치우며 권력의 정점에 올랐다.

He reached the pinnacle of power by clearing away his political opponents one by one.

Metaphorical use meaning 'to eliminate'.

3

골칫거리였던 문제를 마침내 치워 버려서 앓던 이가 빠진 기분이다.

I finally cleared away the problem that was a headache, so I feel like an aching tooth has been pulled out.

Idiomatic expression (앓던 이가 빠진 기분).

4

현장을 훼손하지 않도록 조심스럽게 잔해를 치워야만 했다.

They had to carefully clear the debris so as not to damage the scene.

Complex obligation (-아/어야만 했다).

5

그녀는 떠난 사람의 유품을 치우며 하염없이 눈물을 흘렸다.

She shed endless tears while clearing away the belongings of the deceased.

Emotional context (유품을 치우다).

6

눈앞의 이익에 눈이 멀어 미래의 걸림돌을 치우지 못했다.

Blinded by immediate gains, they failed to clear away the stumbling blocks for the future.

Metaphorical idiom (걸림돌을 치우다).

7

대충 치워 놓은 방은 금세 다시 난장판이 되기 십상이다.

A roughly cleared room is highly likely to become a mess again in no time.

Likelihood (-기 십상이다).

8

책임을 회피하려고 증거를 치운 정황이 포착되었습니다.

Circumstances have been detected where evidence was cleared away to avoid responsibility.

Formal investigative language.

1

시대의 조류에 역행하는 적폐를 말끔히 치워내는 것이 우리의 시대적 사명이다.

It is our historical mission to cleanly clear away the deep-rooted evils that go against the current of the times.

Highly formal, rhetorical usage.

2

마음 한구석에 똬리를 틀고 있던 해묵은 원한을 마침내 치워 버렸다.

I finally cleared away the long-standing grudge that had been coiled in a corner of my heart.

Poetic/Literary metaphor.

3

그의 소설은 인간 내면의 허위의식을 가차 없이 치워버리는 카타르시스를 제공한다.

His novel provides the catharsis of ruthlessly clearing away the false consciousness of the human inner self.

Literary criticism vocabulary.

4

역사의 뒤안길로 치워진 수많은 무명 용사들의 희생을 잊어서는 안 된다.

We must not forget the sacrifices of the countless unknown soldiers who were cleared away into the back alleys of history.

Passive metaphorical use (치워지다).

5

거추장스러운 격식을 모두 치우고 허심탄회하게 이야기해 봅시다.

Let's clear away all the cumbersome formalities and talk frankly.

Abstract social concept (격식을 치우다).

6

그는 자신의 앞길을 가로막는 자는 누구든 가차 없이 치워버리는 냉혹한 인물이었다.

He was a cold-blooded figure who ruthlessly cleared away anyone who blocked his path.

Descriptive narrative style.

7

번뇌를 치우고 해탈의 경지에 이르기 위한 수행자의 고된 여정.

The ascetic's arduous journey to clear away worldly desires and reach the state of nirvana.

Religious/Philosophical context.

8

자본의 논리에 의해 철거라는 이름으로 폭력적으로 치워진 달동네의 비애.

The sorrow of the shantytown violently cleared away under the name of demolition by the logic of capital.

Sociological/Journalistic critique.

تلازمات شائعة

방을 치우다
눈을 치우다
상을 치우다
쓰레기를 치우다
장난감을 치우다
책상을 치우다
그릇을 치우다
자리를 치우다
물건을 치우다
짐을 치우다

العبارات الشائعة

빨리 치워라

깨끗하게 치우다

다 치웠어요

혼자 치우다

치우기 귀찮다

대충 치우다

말끔히 치우다

싹 치우다

당장 치우다

치우는 중이다

يُخلط عادةً مع

치우다 vs 청소하다

치우다 vs 정리하다

치우다 vs 닦다

تعبيرات اصطلاحية

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

سهل الخلط

치우다 vs

치우다 vs

치우다 vs

치우다 vs

치우다 vs

أنماط الجُمل

كيفية الاستخدام

slang usage

Can be used aggressively to mean 'get out of my way' or 'remove this person'.

regional variations

Standard across all regions.

أخطاء شائعة
  • Using 치우다 when you mean to vacuum or mop (should be 청소하다).
  • Using 치우다 when you mean to wash dishes (should be 설거지하다).
  • Using the subject particle 이/가 instead of the object particle 을/를 for the item being moved.
  • Confusing it with 지우다 (to erase), which sounds similar but means to remove marks or data.
  • Using it for highly organized arranging, where 정리하다 would be more accurate.

نصائح

Clear vs. Clean

Always remember that 치우다 is about moving objects. If you are using a vacuum or a mop, you should use 청소하다 instead. They are a great pair to use together: 방을 치우고 청소했어요.

Object Particle

Because you are moving something, that 'something' is the object of the sentence. Always attach 을 or 를 to the item being cleared. For example, 장난감을 치우다.

Restaurant Essential

Memorize '상을 치워 주세요' or '여기 치워 주세요'. You will use this constantly in busy Korean restaurants when you sit at a table that hasn't been bussed yet. It is polite and effective.

Adding Finality

To sound more like a native speaker, use '치워 버리다' when you are getting rid of something annoying or finally doing a chore you put off. It adds a great emotional layer to your sentence.

Winter Vocabulary

Pair 치우다 with 눈 (snow). '눈을 치우다' is the standard phrase for shoveling snow. You will hear this frequently on the news during the winter months.

Scolding Phrase

If you watch Korean family dramas, listen for parents yelling '방 좀 치워라!'. It is the universal phrase for 'Clean your room!'. It is a great example of the plain imperative form.

Organizing

If you are carefully putting things in their proper, organized places, switch to 정리하다. Use 치우다 when the main goal is just to get the stuff off the floor or table.

Descriptive Cleaning

Enhance your sentences by adding adverbs. '깨끗하게 치우다' (clear cleanly) or '빨리 치우다' (clear quickly) make your Korean sound much more natural and descriptive.

Blending Vowels

When conjugating to 치워요, make sure to blend the ㅜ and ㅓ smoothly into a 'wo' sound. It should sound like 'chi-wo-yo', not 'chi-u-eo-yo'.

Mental Clearing

While mostly physical, you can use it to talk about clearing your mind. '걱정을 치우다' (clear away worries) is a poetic way to express finding peace of mind.

احفظها

أصل الكلمة

السياق الثقافي

When asking someone to clear a table, use polite forms like '치워 주세요'.

It is expected to clear your own tray at fast-food restaurants or cafeterias in Korea.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

بدايات محادثة

"주말에 방을 치웠어요?"

"식사 후에 누가 상을 치워요?"

"눈이 오면 누가 길을 치우나요?"

"스트레스 받을 때 청소나 치우는 것을 좋아해요?"

"가장 치우기 귀찮은 물건은 뭐예요?"

مواضيع للكتابة اليومية

오늘 내 방에서 치운 물건 세 가지를 써 보세요.

왜 깨끗하게 치우는 것이 중요하다고 생각하나요?

어렸을 때 방을 안 치워서 부모님께 혼난 적이 있나요?

마음속의 걱정을 어떻게 치울 수 있을까요?

가장 치우기 힘든 공간은 어디인가요?

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

치우다 means to clear away objects or clutter. 청소하다 means to clean, usually involving sweeping, mopping, or vacuuming. You usually 치우다 first to get things out of the way. Then you 청소하다 the empty space. Think of 치우다 as tidying and 청소하다 as cleaning.

No, washing dishes is 설거지하다. You use 치우다 to describe clearing the dirty dishes off the table and bringing them to the sink. Once they are at the sink, you 설거지하다 them. They are two distinct steps in the meal cleanup process.

You can say '여기 좀 치워 주세요' (Please clear here). This is a very common and polite phrase used in restaurants. It lets the staff know you are finished or that a newly seated table needs the previous customers' dishes removed. It is essential for dining out in Korea.

It combines 치우다 with the auxiliary verb -아/어 버리다, which indicates the complete and final finish of an action. It means to clear something away completely, often with a feeling of relief or getting rid of a burden. For example, throwing away old junk you finally decided to part with.

Yes, but it is less common than its physical use. You can metaphorically 'clear away' obstacles (장애물을 치우다) or worries. However, for abstract concepts, words like 없애다 (to eliminate) or 해소하다 (to resolve) are often more appropriate depending on the context.

No, it is a regular verb. The stem ends in ㅜ (u). When adding an ending that starts with a vowel, like -어요, the ㅜ and ㅓ combine to form 워 (wo). So, 치우다 becomes 치워요. It follows standard Korean conjugation rules.

In Korea, clearing snow from the area in front of one's house or business is a common responsibility. The phrase 눈을 치우다 (to clear snow) is the standard way to describe shoveling or plowing snow. It physically involves moving the snow out of the way.

치우다 is simply moving things out of the way to create space. 정리하다 means to organize or arrange things systematically. If you throw books in a box to clear a desk, you 치우다. If you arrange them alphabetically on a shelf, you 정리하다.

치워지다 is the passive form, meaning 'to be cleared'. You would use the subject particle, not the object particle. So, you would say 방이 치워졌어요 (The room was cleared). Using 을/를 with the passive form is grammatically incorrect.

Yes, if used with strangers or elders. '치워' is the casual, informal imperative form. It can sound demanding or aggressive, like 'Move it!' or 'Clear this!'. You should only use it with close friends, younger siblings, or when you are intentionally expressing anger.

اختبر نفسك 180 أسئلة

/ 180 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!