At the A1 level, you don't need to use the word '제시' (Jesi) very often in your own speaking, but you should recognize it when you hear it in official places. Imagine you are at a Korean airport or a bank. The clerk might ask for your passport. Instead of just saying 'passport please,' they might use a more formal sentence like '여권 좀 제시해 주세요' (Please present your passport). At this stage, just think of '제시' as a very polite and formal way to say 'show.' You will mostly see it on signs or hear it from people in uniforms. It is one of the first 'formal' words you will encounter in real-life situations in Korea. You don't need to worry about the complex grammar yet; just remember that if someone says '제시,' they want to see your ID or a ticket. It is a 'passive' vocabulary word for you—one you understand but don't necessarily have to use when talking to friends. If you want to be very polite, you can try using it when handing over your ID at a hotel check-in, but '보여주다' (to show) is still perfectly fine for an A1 learner. The key at this level is recognizing the sound '제시' and knowing it means 'show me something official.'
At the A2 level, you can start using '제시' in simple business or classroom contexts. You are moving beyond just 'showing' physical objects to 'presenting' simple ideas. For example, if you are in a Korean language class and the teacher asks for your opinion, you can say '제 의견을 제시하겠습니다' (I will present my opinion). This sounds much more professional than just saying '말하겠습니다' (I will speak). You are also likely to see this word in reading passages about simple social issues. For instance, a text might say '정부는 해결책을 제시했습니다' (The government presented a solution). At A2, you should be able to identify the difference between '제시하다' (to present) and '제출하다' (to submit/hand in). Remember: '제시' is usually for showing (like an ID), while '제출' is for giving (like homework). You should also be comfortable with the basic 'Object + 을/를 제시하다' pattern. This word helps you sound more mature in your Korean studies. Instead of just using basic verbs, you are starting to use 'Hanja' (Chinese character) based words that make your speech sound more organized and formal. It's a great word to use in a job interview or when talking to a boss.
At the B1 level, '제시' becomes an essential tool for structured speaking and writing. You are now expected to discuss more complex topics, and '제시' allows you to lay out your arguments logically. When writing an essay, you might use phrases like '여러 가지 이유를 제시할 수 있습니다' (Several reasons can be presented). This level requires you to understand the passive form '제시되다' (to be presented). You will often see this in news reports or academic articles: '새로운 증거가 제시되었습니다' (New evidence was presented). You should also understand the nuance of '제시' in negotiations. For example, '회사가 좋은 조건을 제시하면 계약하겠습니다' (If the company presents/offers good conditions, I will sign the contract). At B1, you are not just recognizing the word; you are using it to build a bridge between facts and conclusions. You should also be able to distinguish '제시' from '제안' (proposal) more clearly. '제안' is for 'let's do this,' while '제시' is for 'here are the facts/options.' Using '제시' correctly at this level shows that you have reached an intermediate level of professional Korean and can handle formal discussions with more confidence and precision.
At the B2 level, you should be able to use '제시' with a high degree of precision in various professional and academic contexts. You understand that '제시' is not just about showing, but about providing a framework for discussion. You can use it to describe abstract concepts, such as '비전을 제시하다' (to present a vision) or '패러다임을 제시하다' (to present a paradigm). At this level, you are likely to encounter '제시' in complex reading materials like editorials or research papers. You should be familiar with the collocation '근거를 제시하다' (to present grounds/evidence), which is vital for any argumentative writing or formal debate. Your usage should reflect an understanding of the word's formal register. You would use '제시' in a presentation at work but might switch to '보여주다' or '말하다' when talking to colleagues over lunch. You also start to see how '제시' is used in legal and technical settings, such as '가이드라인을 제시하다' (to present/provide guidelines). At B2, your ability to use this word correctly signals that you are comfortable in a Korean-speaking professional environment and can participate in high-level intellectual exchanges without sounding too informal or imprecise.
At the C1 level, your use of '제시' is nuanced and integrated into a sophisticated vocabulary. You understand the subtle differences between '제시,' '제언,' and '표명.' You use '제시' to describe the introduction of complex models or philosophical arguments. For example, you might discuss how an author '인간 소외의 문제를 제시하고 있다' (is presenting the problem of human alienation). You are comfortable using the word in its various grammatical forms, including nominalized versions in complex sentences. In professional writing, you use '제시' to create a sense of objectivity and authority. You understand that '제시' implies a certain level of transparency—that by 'presenting' something, the agent is making it available for public or professional scrutiny. You also recognize the word in highly specialized contexts, such as '공시' (public disclosure) or '명시' (explicit statement), which share the '시' (to show) Hanja root. At this level, you don't just use the word; you understand its etymological weight and its role in the architecture of formal Korean discourse. You can use it to critique others' arguments, perhaps by pointing out that '충분한 근거가 제시되지 않았다' (sufficient evidence was not presented). Your mastery of '제시' contributes to your image as a highly proficient, culturally aware speaker of Korean.
At the C2 level, '제시' is a word you use with effortless precision, often in the context of deep academic, legal, or philosophical analysis. You can discuss the '제시적 방법' (the presentational method) in logic or aesthetics. You understand the historical and etymological nuances of the Hanja characters 提 (to lift/bring) and 示 (to show), and how this influences the word's modern usage in a variety of high-level domains. You can use '제시' in complex rhetorical structures to persuade or inform at the highest levels of Korean society. Whether you are drafting a legal brief, a doctoral thesis, or a keynote speech, you use '제시' to delineate the boundaries of your arguments and the evidence supporting them. You also understand the word's role in the 'high' register of Korean literature and media, where it can be used to describe how a work of art 'presents' a particular world-view or aesthetic experience. At this level, your command of '제시' and its synonyms is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You are aware of how the word has evolved and how it functions as a cornerstone of formal communication in modern Korea, bridging the gap between traditional Hanja-based academic language and contemporary professional discourse.

제시 في 30 ثانية

  • 제시 (Jesi) is a formal Korean noun meaning 'presentation' or 'suggestion,' used when showing ID or putting forward ideas in professional settings.
  • It combines the Hanja characters for 'to lift' (提) and 'to show' (示), implying an intentional act of making something visible for inspection.
  • Commonly paired with '하다' to form the verb '제시하다' (to present) or '되다' for the passive '제시되다' (to be presented).
  • Essential for formal situations like showing a passport, presenting evidence in court, or suggesting a business plan, distinguishing it from casual 'showing'.

The Korean word 제시 (Jesi) is a formal noun that translates to 'presentation,' 'suggestion,' or 'proffering.' While in English we might use the word 'show' for everything from showing a friend a photo to showing a passport to an officer, Korean makes a distinct professional and formal separation. 제시 specifically refers to the act of putting something forward—be it a physical object like an ID card, or an abstract concept like an idea or evidence—for the purpose of consideration, inspection, or verification. It is a word rooted in intentionality. You do not 제시 something by accident; you do it because there is a procedural or communicative need to make that item or thought visible to others.

Formal Context
Used when presenting identification, evidence in court, or official documents to authorities.
Intellectual Context
Used when a researcher presents a new theory or a student suggests a solution to a complex problem.

In everyday life, you will most frequently encounter this word in administrative settings. If you are entering a club or buying alcohol in Korea, the staff might say, "신분증 제시해 주세요" (Please present your ID). Here, the word elevates the request from a casual 'let me see' to a formal 'present your credentials.' It implies a standard of verification. Furthermore, in the world of business and logic, 제시 is the primary verb for introducing a premise or a piece of data that supports an argument. If you are debating a point, you must 제시 facts to back up your claims. It is about laying the groundwork for a discussion or a transaction.

그는 회의에서 새로운 해결책을 제시했다. (He presented a new solution at the meeting.)

The nuance of 제시 also extends to the visual arts and media. When a director 'presents' a vision or a designer 'presents' a portfolio, the word captures the transition of an internal thought into an external, observable reality. It is the bridge between the 'having' of an idea and the 'sharing' of it for evaluation. Unlike '제출' (submission), which often implies giving something away to be kept by someone else, 제시 often implies showing it so it can be looked at, though the object often remains in your possession (like a passport) or remains your intellectual property (like an idea).

Finally, the word is used in sports. When a referee shows a yellow or red card, the Korean term used is 제시. The referee is 'presenting' the card as a formal declaration of a penalty. This highlights the word's connection to authority and official notification. Whether in a courtroom, a classroom, or a football pitch, 제시 is the act of making a formal statement through an object or an idea.

심판이 선수에게 경고 카드를 제시했습니다. (The referee presented a warning card to the player.)

Using 제시 (Jesi) correctly requires understanding its role as a verbal noun. By adding the verb 하다 (to do), it becomes 제시하다 (to present/suggest). Conversely, adding 되다 makes it passive: 제시되다 (to be presented). The grammatical structure typically follows [Object] + 을/를 제시하다. For example, '의견을 제시하다' means 'to present an opinion.' This structure is incredibly versatile and appears in both written reports and formal speech.

Active Form (~을/를 제시하다)
Used when an agent (person, organization) proactively puts something forward. "정부는 새로운 정책을 제시했다" (The government presented a new policy).
Passive Form (~이/가 제시되다)
Used when the focus is on the item being presented. "여러 가지 대안이 제시되었다" (Various alternatives were presented).

In more complex sentences, 제시 often interacts with particles that indicate the recipient of the presentation. You can use ~에게 or ~에 to show who the information or object is being presented to. For instance, "학생들에게 과제 가이드라인을 제시했습니다" (I presented the assignment guidelines to the students). This clarity in direction is essential in professional Korean communication. You aren't just presenting; you are presenting to someone for a specific purpose.

연구원은 실험 결과를 데이터로 제시해야 합니다. (Researchers must present experimental results as data.)

Furthermore, 제시 is frequently used in the context of 'requirements' or 'conditions.' If a company sets a high salary for a position, they 'present' that salary as a condition of the contract: "회사는 높은 연봉을 제시했다." This usage highlights the 'offer' aspect of the word. It is a formal offer made during a negotiation. In this sense, it is more than just showing; it is proposing a set of terms for the other party to accept or decline.

When used in the negative or as a question, 제시 maintains its formal tone. "왜 증거를 제시하지 않았습니까?" (Why did you not present the evidence?) sounds like a question a prosecutor or a stern teacher might ask. It demands a reason for the lack of formal presentation. In contrast, "증거 좀 보여줘" (Show me the evidence) sounds like something from a casual detective movie. Choosing 제시 immediately signals that the conversation is serious and follows a specific protocol.

계약 조건이 명확하게 제시되지 않았습니다. (The contract terms were not clearly presented.)

You will hear 제시 (Jesi) in environments where information is being managed or where authority is being exercised. One of the most common places is the evening news. News anchors often use this word when reporting on government actions or corporate announcements. Phrases like "정부가 새로운 부동산 대책을 제시했습니다" (The government presented a new real estate policy) are staples of Korean broadcasting. In this context, the word conveys that the policy is an official proposal laid out for public scrutiny.

In the Office
During brainstorming sessions or project updates, managers will ask employees to '제시' their ideas or '제시' the data that supports their progress.
At the Airport/Bank
Official requests for passports, ID cards, or credit cards almost always use the term '제시'. It is the standard vocabulary for security and verification.

Another significant venue for this word is the classroom or academic seminar. Professors will '제시' a topic for discussion or '제시' a specific case study for students to analyze. In textbooks, you will often see instructions like "다음 표에서 제시된 정보를 바탕으로..." (Based on the information presented in the following table...). This usage is so common in educational materials that any student preparing for the TOPIK (Test of Proficiency in Korean) must master it to understand exam instructions and reading passages.

면접관이 지원자에게 어려운 질문을 제시했다. (The interviewer presented a difficult question to the applicant.)

In legal dramas and real-life courtrooms, 제시 is a keyword. Lawyers '제시' evidence (증거), witnesses '제시' testimony, and judges '제시' the logic behind their rulings. The word carries the weight of the law here. It implies that what is being shown is being entered into the official record. If you watch a show like 'Extraordinary Attorney Woo,' you will hear this word constantly as they battle over what evidence can be '제시'ed to the court.

Finally, you might hear it in the context of negotiations—whether it's a high-stakes trade deal or a simple salary negotiation. When a party '제시'es a price (가격), they are making a formal offer. "그는 연봉 5천만 원을 제시했다" (He presented/offered a salary of 50 million won). This usage bridges the gap between 'showing' a number and 'proposing' a contract. It is a word that signals the start of a serious evaluation process.

판매자가 구매자에게 할인된 가격을 제시했습니다. (The seller presented a discounted price to the buyer.)

One of the most frequent mistakes English speakers make is using 제시 (Jesi) where 보여주다 (to show) would be more appropriate, or vice versa. While both can be translated as 'to show,' 제시 is much more formal and purposeful. For example, if you are showing a friend a picture of your dog on your phone, you should never use 제시하다. It would sound incredibly stiff, almost as if you were presenting the dog picture as evidence in a legal case. In casual settings, always stick to 보여주다.

Mistake: Over-formality
Using '제시' when showing something to friends or family. Correct: '사진 좀 보여줘' (Show me the photo). Incorrect: '사진을 제시해 줘' (Present the photo).
Mistake: Confusing with '제출'
'제시' is showing for inspection; '제출' is handing over to be kept. You '제시' your ID, but you '제출' your homework.

Another common point of confusion is between 제시 and 제안 (proposal). While both involve putting an idea forward, 제안 is specifically about suggesting an action or a plan for someone to do. 제시 is more about providing information, evidence, or a basis for thought. If you suggest going to the movies, that is a 제안. If you present the movie times and ticket prices so the group can decide, that is more like 제시. Using 제시 for a simple social suggestion will sound unnatural.

잘못된 사용: 친구에게 영화 보러 가자고 제시했다. (Wrong: Presented to a friend to go see a movie.)

Furthermore, learners often struggle with the passive form 제시되다. In English, we often use the active voice ("The book presents several ideas"), but in Korean, it is very common to use the passive voice when describing what is in a text or a chart: "책에서 여러 아이디어가 제시되고 있다." Forgetting to use the passive voice can make your Korean sound a bit too 'English-like' and less natural. Pay attention to the particles; if the subject is an idea or a thing, 제시되다 is often the better choice.

Lastly, be careful with the context of 'presenting a person.' In English, you might say "Allow me to present my colleague." In Korean, 제시 is almost never used for introducing people. Instead, you would use 소개하다 (to introduce). Using 제시 for a person makes it sound like you are presenting them as an object of study or a piece of evidence, which can be unintentionally rude or just very strange.

옳은 사용: 회의에서 새로운 마케팅 전략을 제시했다. (Correct: Presented a new marketing strategy at the meeting.)

To truly master 제시 (Jesi), you must understand how it sits within a family of related terms. The most common alternative is 보여주다 (to show). This is the 'all-purpose' word. While 제시 is for formal presentation, 보여주다 covers everything else. If you are ever in doubt, 보여주다 is the safer, more colloquial choice. However, in a professional setting, relying only on 보여주다 can make you sound less sophisticated or even slightly childish.

제안 (Proposal/Suggestion)
Focuses on suggesting a specific action. 'Let's do this' is a 제안. 'Here is the data' is a 제시.
제출 (Submission)
Focuses on the physical act of handing something over to an authority. You '제시' your ID to show you are you; you '제출' an application form to start a process.
표명 (Expression/Declaration)
Used specifically for expressing an opinion, stance, or feeling. It's more about 'making one's position clear' than 'presenting information.'

Another interesting comparison is with 발표하다 (to announce/present). While 제시 is the act of putting something forward, 발표 is the act of making a formal presentation or announcement, often to an audience. If you are standing in front of a room with a PowerPoint, you are doing a 발표. Within that 발표, you will 제시 various charts and ideas. 발표 is the event; 제시 is the specific act of showing the content.

그는 자신의 의견을 표명했고, 그 근거로 데이터를 제시했다. (He expressed his opinion and presented data as the basis for it.)

In academic writing, you might also encounter 제언하다 (to suggest/advise). This is a very high-level word used in the conclusion of a thesis or a policy paper. It is a 'suggestion' but with the weight of expert advice. While 제시 is neutral about whether the suggestion should be followed, 제언 carries an advisory tone. Choosing between these words depends entirely on the level of authority you wish to project and the specific nature of what you are putting forward.

Finally, consider 노출하다 (to expose). This is used when something is shown that was perhaps meant to be hidden, or when something is physically exposed to the elements. It is the opposite of the purposeful, structured showing of 제시. Understanding these boundaries helps you avoid the 'dictionary trap' of using the first synonym you find. 제시 is the word of the professional, the official, and the logical thinker.

보고서에 제시된 수치는 매우 정확합니다. (The figures presented in the report are very accurate.)

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The character '시' (示) originally depicted an altar where sacrifices were placed to show them to the gods. This adds a layer of 'solemnity' to the act of showing.

دليل النطق

UK /tɕe.ɕi/
US /tɕe.ɕi/
Korean is a syllable-timed language, so both '제' and '시' should be given roughly equal length and pitch, though the first syllable might be slightly higher.
يتقافى مع
게시 (Ges-i) - posting 계시 (Gye-si) - revelation 표시 (Pyo-si) - mark/indication 지시 (Ji-si) - direction/order 도시 (Do-si) - city 무시 (Mu-si) - ignore 감시 (Gam-si) - surveillance 전시 (Jeon-si) - exhibition
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'si' as 'see' (it should be closer to 'shi').
  • Aspirating the 'j' too much (it's not a hard 'CH').
  • Stressing the second syllable too heavily.
  • Making the 'e' sound too long like 'ay' in 'day'.
  • Pronouncing '제' like 'ze' (there is no 'z' sound in Korean).

مستوى الصعوبة

القراءة 3/5

Common in textbooks and news, so it's essential for intermediate readers.

الكتابة 4/5

Requires understanding of the active/passive distinction to use naturally.

التحدث 3/5

Easy to pronounce but hard to know exactly when it's 'too formal'.

الاستماع 2/5

Very distinct sound and usually paired with clear context like showing an ID.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

보여주다 (to show) 말하다 (to speak) 주다 (to give) 생각 (thought) 이름 (name)

تعلّم لاحقاً

제안하다 (to propose) 제출하다 (to submit) 표명하다 (to express) 공개하다 (to make public) 증명하다 (to prove)

متقدم

제언 (suggestion/advice) 공시 (public notice) 명시 (explicit statement) 시사 (implication) 과시 (ostentation)

قواعد يجب معرفتها

~을/를 바탕으로 (Based on...)

제시된 자료를 바탕으로 보고서를 썼습니다.

~고자 하다 (Intend to...)

새로운 대안을 제시하고자 합니다.

~아/어 주시기 바랍니다 (Please do...)

신분증을 제시해 주시기 바랍니다.

~ㄴ/은 바와 같이 (As...)

앞서 제시된 바와 같이 결과는 명확합니다.

~에 따르면 (According to...)

제시된 통계에 따르면 인구가 감소하고 있습니다.

أمثلة حسب المستوى

1

신분증을 제시해 주세요.

Please present your ID card.

제시하다 + ~해 주세요 (polite request)

2

여권을 제시하세요.

Present your passport.

제시하다 + ~하세요 (formal command)

3

표를 제시해 주십시오.

Please present your ticket.

제시하다 + ~해 주십시오 (very formal request)

4

학생증을 제시했습니다.

I presented my student ID.

제시하다 (past tense)

5

여기 카드를 제시하세요.

Present your card here.

제시하다 + ~하세요

6

면허증 제시가 필요합니다.

Presenting your license is required.

제시 (noun) + 가 (subject particle)

7

사진을 제시해 볼까요?

Shall I try presenting the photo?

제시하다 + ~해 볼까요 (suggestion)

8

제시된 그림을 보세요.

Look at the presented picture.

제시되다 (passive) + ~ㄴ (adjective form)

1

좋은 아이디어를 제시해 보세요.

Try presenting a good idea.

제시하다 + ~해 보다 (try doing)

2

그는 새로운 계획을 제시했다.

He presented a new plan.

제시하다 (past tense, plain style)

3

문제를 해결할 방법을 제시하세요.

Present a way to solve the problem.

제시하다 + ~하세요

4

선생님이 질문을 제시했습니다.

The teacher presented a question.

제시하다 (past tense, polite)

5

우리는 대안을 제시해야 합니다.

We must present an alternative.

제시하다 + ~해야 하다 (must/should)

6

그는 증거를 제시하지 못했다.

He couldn't present the evidence.

제시하다 + ~지 못하다 (cannot)

7

회의에서 의견을 제시했습니다.

I presented my opinion at the meeting.

제시하다 (past tense)

8

책에 제시된 예문을 읽으세요.

Read the example sentences presented in the book.

제시되다 (passive) + ~ㄴ (adjective form)

1

정부는 새로운 경제 정책을 제시했다.

The government presented a new economic policy.

제시하다 (formal report style)

2

연구 결과가 데이터로 제시되었습니다.

The research results were presented as data.

제시되다 (passive, past tense)

3

그는 연봉으로 5천만 원을 제시했다.

He presented/offered 50 million won as a salary.

제시하다 (offer context)

4

논리적인 근거를 제시하는 것이 중요합니다.

It is important to present logical grounds.

제시하다 + ~는 것 (nominalization)

5

여러 가지 해결책이 회의에서 제시되었다.

Various solutions were presented at the meeting.

제시되다 (passive, past tense)

6

작가는 소설에서 사회적 문제를 제시한다.

The author presents social problems in the novel.

제시하다 (present tense, plain style)

7

그는 자신의 무죄를 증명할 증거를 제시했다.

He presented evidence to prove his innocence.

제시하다 (past tense)

8

이 보고서는 향후 방향을 제시하고 있다.

This report is presenting the future direction.

제시하다 + ~고 있다 (progressive form)

1

전문가들은 환경 오염의 심각성을 제시했다.

Experts presented the seriousness of environmental pollution.

제시하다 (formal reporting)

2

그 이론은 새로운 패러다임을 제시했습니다.

That theory presented a new paradigm.

제시하다 (academic context)

3

효율적인 업무 방식을 제시해 주셔서 감사합니다.

Thank you for presenting an efficient way of working.

제시하다 + ~해 주셔서 (reason for gratitude)

4

검찰은 피고인의 유죄를 입증할 단서를 제시했다.

The prosecution presented clues to prove the defendant's guilt.

제시하다 (legal context)

5

이 모델은 소비자의 심리를 잘 제시하고 있다.

This model presents the consumer's psychology well.

제시하다 + ~고 있다 (describing a state)

6

그는 협상 테이블에서 파격적인 조건을 제시했다.

He presented unconventional terms at the negotiation table.

제시하다 (negotiation context)

7

심판은 거친 반칙을 한 선수에게 레드카드를 제시했다.

The referee presented a red card to the player who made a rough foul.

제시하다 (sports context)

8

교육부는 입시 제도의 개편안을 제시했습니다.

The Ministry of Education presented a plan to reorganize the entrance exam system.

제시하다 (official announcement)

1

철학자는 인간 존재에 대한 새로운 시각을 제시했다.

The philosopher presented a new perspective on human existence.

제시하다 (philosophical context)

2

데이터 분석을 통해 객관적인 지표를 제시해야 합니다.

Objective indicators must be presented through data analysis.

제시하다 + ~해야 합니다 (necessity)

3

그 논문은 기존 연구의 한계점을 명확히 제시하고 있다.

The thesis clearly presents the limitations of existing research.

제시하다 + ~고 있다 (describing content)

4

기업은 사회적 책임을 다하기 위한 비전을 제시했다.

The company presented a vision to fulfill its social responsibility.

제시하다 (corporate vision)

5

법원은 판결의 근거가 되는 법리를 제시했습니다.

The court presented the legal principles that form the basis of the judgment.

제시하다 (judicial context)

6

이 작품은 현대인의 고독을 감각적인 이미지로 제시한다.

This work presents the loneliness of modern people through sensory images.

제시하다 (art criticism context)

7

통계 자료는 경제 위기의 징후를 분명하게 제시하고 있다.

Statistical data clearly presents signs of an economic crisis.

제시하다 + ~고 있다

8

그는 토론에서 상대방의 주장을 반박할 논거를 제시했다.

He presented arguments to refute the opponent's claims in the debate.

제시하다 (debate context)

1

이 학설은 우주의 기원에 관한 획기적인 모델을 제시한다.

This theory presents a groundbreaking model regarding the origin of the universe.

제시하다 (scientific breakthrough)

2

그의 연설은 국가가 나아가야 할 거시적인 담론을 제시했다.

His speech presented a macroscopic discourse for the nation's future.

제시하다 (political philosophy)

3

본 연구는 다각적인 분석을 통해 정책적 시사점을 제시하고자 한다.

This study intends to present policy implications through multifaceted analysis.

제시하다 + ~하고자 한다 (intent in formal writing)

4

포스트모더니즘은 진리의 상대성에 대한 담론을 제시했다.

Postmodernism presented a discourse on the relativity of truth.

제시하다 (intellectual history)

5

헌법재판소는 해당 법률이 위헌이라는 논리적 근거를 제시했다.

The Constitutional Court presented logical grounds for the law being unconstitutional.

제시하다 (constitutional law)

6

작가는 파편화된 서사를 통해 인간 의식의 흐름을 제시한다.

The writer presents the flow of human consciousness through a fragmented narrative.

제시하다 (literary theory)

7

인공지능 기술은 인류에게 전례 없는 윤리적 과제를 제시하고 있다.

AI technology is presenting unprecedented ethical tasks to humanity.

제시하다 + ~고 있다 (ongoing challenge)

8

이 보고서는 기후 변화에 대응하기 위한 포괄적인 전략을 제시한다.

This report presents a comprehensive strategy to respond to climate change.

제시하다 (global policy)

تلازمات شائعة

의견을 제시하다
증거를 제시하다
신분증을 제시하다
대안을 제시하다
가이드라인을 제시하다
비전을 제시하다
근거를 제시하다
모델을 제시하다
조건을 제시하다
방향을 제시하다

العبارات الشائعة

제시된 바와 같이

— Meaning 'as presented' or 'as shown.' Used in reports to refer back to previously mentioned data.

위에서 제시된 바와 같이 매출이 증가했습니다.

해결책 제시

— The act of presenting a solution. Very common in problem-solving contexts.

그의 해결책 제시는 모두를 놀라게 했다.

의혹 제시

— Raising or presenting a suspicion or doubt about something.

기자는 사건에 대한 새로운 의혹을 제시했다.

문제 제시

— Presenting or raising a problem that needs to be addressed.

발표자는 먼저 사회적 문제 제시부터 시작했다.

가격 제시

— Presenting or offering a price, often in an auction or negotiation.

구매자가 너무 낮은 가격 제시를 해서 거절했다.

기준 제시

— Providing or presenting a standard or criteria for judgment.

심사위원들은 명확한 평가 기준 제시를 요구받았다.

정보 제시

— Providing or presenting information to someone.

웹사이트는 사용자에게 유용한 정보 제시를 목표로 한다.

사례 제시

— Presenting examples to illustrate a point.

이해를 돕기 위해 구체적인 사례 제시가 필요하다.

이론 제시

— Presenting a theory in an academic or scientific field.

아인슈타인은 상대성 이론 제시로 과학계를 바꿨다.

조건 제시

— Presenting terms or conditions for an agreement.

양측은 서로 받아들일 수 있는 조건 제시를 위해 노력했다.

يُخلط عادةً مع

제시 vs 제안 (Je-an)

Je-an is a proposal for an action; Jesi is a presentation of information or items.

제시 vs 제출 (Je-chul)

Je-chul is handing something over to be kept; Jesi is showing for inspection.

제시 vs 전시 (Jeon-si)

Jeon-si is displaying in an exhibition; Jesi is presenting for consideration.

تعبيرات اصطلاحية

"화두를 제시하다"

— To bring up a topic for discussion or to present a 'koan' (Zen riddle) for thought.

그의 연설은 우리 사회에 새로운 화두를 제시했다.

Intellectual
"답을 제시하다"

— To provide the answer or the 'way out' of a difficult situation.

이 책은 복잡한 인생의 문제에 대한 답을 제시한다.

General
"청사진을 제시하다"

— To present a 'blueprint' or a detailed future plan.

시장은 도시 개발의 청사진을 제시했다.

Formal/Political
"길을 제시하다"

— To show the way or provide guidance for someone's future or a project.

훌륭한 스승은 제자에게 올바른 길을 제시한다.

Neutral
"잣대를 제시하다"

— To present a 'measuring stick' or a standard for judging something.

도덕적 잣대를 제시하는 것은 어려운 일이다.

Intellectual
"비전을 제시하다"

— To present a vision, often used for leaders inspiring followers.

그 리더는 미래의 비전을 제시하며 팀을 이끌었다.

Business
"패러다임을 제시하다"

— To present a new paradigm or a fundamental shift in thinking.

이 기술은 스마트폰의 새로운 패러다임을 제시했다.

Academic/Technical
"의문을 제시하다"

— To raise a question or doubt formally.

그는 정부의 발표에 강한 의문을 제시했다.

Formal
"증거를 들이대다"

— A more aggressive, colloquial way to say 'present evidence' (literally: to thrust evidence in someone's face).

그는 내 앞에 증거를 들이대며 따졌다.

Informal
"카드를 제시하다"

— In sports, to show a penalty card; in business, to present one's final offer or 'hidden card'.

심판은 결국 레드카드를 제시했다.

Neutral

سهل الخلط

제시 vs 제안 (Proposal)

Both involve putting something forward.

Je-an asks 'Shall we do this?'; Jesi says 'Look at this fact/ID/idea.'

데이트를 제안했다 (Proposed a date) vs 증거를 제시했다 (Presented evidence).

제시 vs 제출 (Submission)

Both involve giving something to an authority.

Je-chul means you lose possession of the item (like homework); Jesi means you show it (like a passport).

숙제를 제출했다 (Submitted homework) vs 여권을 제시했다 (Presented passport).

제시 vs 표시 (Mark/Indication)

Both involve making something visible.

Pyo-si is a mark or a simple sign; Jesi is a formal presentation of content.

지도에 표시했다 (Marked on the map) vs 방향을 제시했다 (Presented the direction).

제시 vs 발표 (Presentation/Announcement)

Both are used in business/academic contexts.

Bal-pyo is the act of speaking to an audience; Jesi is the act of putting a specific item/idea forward.

프레젠테이션을 발표했다 (Gave a presentation) vs 자료를 제시했다 (Presented materials).

제시 vs 소개 (Introduction)

Both involve showing something new.

Sogae is for people or general topics; Jesi is for formal evidence, IDs, or logical premises.

친구를 소개했다 (Introduced a friend) vs 대안을 제시했다 (Presented an alternative).

أنماط الجُمل

A1

[Object] + 제시해 주세요.

신분증 제시해 주세요.

A2

[Idea] + 을/를 제시하다.

좋은 의견을 제시했다.

B1

[Data] + 이/가 제시되다.

결과가 표로 제시되었다.

B2

[Basis] + 를/을 근거로 제시하다.

데이터를 근거로 제시했다.

C1

[Abstract] + 에 대한 비전을 제시하다.

미래에 대한 비전을 제시하다.

C1

[Context] + 에서 제시된 바와 같이

논문에서 제시된 바와 같이

C2

[Theory] + 가 새로운 담론을 제시하다.

이 학설은 새로운 담론을 제시한다.

C2

[Action] + 할 것을 제시하다.

정부는 세금을 인상할 것을 제시했다.

عائلة الكلمة

الأسماء

제시물 (Jesimul) - presented object
제시어 (Jesieo) - prompt word (often used in exams)
제시액 (Jesiaek) - presented/offered amount (of money)

الأفعال

제시하다 (Jesihada) - to present/suggest
제시되다 (Jesidoeda) - to be presented/suggested

مرتبط

제안 (Je-an) - proposal
제출 (Je-chul) - submission
표시 (Pyo-si) - indication
시사 (Si-sa) - implication
과시 (Gwa-si) - showing off

كيفية الاستخدام

frequency

Very frequent in news, business, and education; moderately frequent in daily administrative life.

أخطاء شائعة
  • Using '제시' for showing a person. 소개 (Introduction)

    You '제시' objects or ideas, but you '소개' people. Using '제시' for a person makes them sound like an object.

  • Using '제시' when you mean 'hand in'. 제출 (Submission)

    If the teacher is keeping your paper, use '제출'. If you are just showing it and taking it back, use '제시'.

  • Using '제시' in casual conversation with friends. 보여주다 (To show)

    '제시' is too formal for friends. It's like saying 'I shall now present my smartphone to you' instead of 'Look at my phone.'

  • Confusing '제시' with '제안'. Depends on context.

    Use '제안' for 'Shall we...?' and '제시' for 'Here is the information.'

  • Forgetting the passive '제시되다' in formal writing. 제시되다

    Korean formal writing prefers the passive voice for data. 'The data is presented' sounds more natural than 'The chart presents the data.'

نصائح

Use in Business

When you want to sound professional in a meeting, use '제시하다' instead of '말하다' when bringing up a new idea or data point. It shows you have a structured approach.

Passive Voice

In academic writing, use '제시되다' (to be presented) when referring to information in books or charts. It makes your writing sound more objective and scholarly.

Avoid with Friends

Never tell a friend '사진을 제시해' (Present the photo). It sounds like you're a police officer. Use '사진 좀 보여줘' instead.

Distinguish from 제안

Remember that '제안' is for proposing actions (Let's go!), while '제시' is for presenting facts or items (Here is the ID/data).

TOPIK Success

Mastering '제시된' is crucial for the reading section. It often introduces the key information you need to answer the question.

ID Presentation

When an official asks for your ID, they will likely use '제시'. Be ready to show your passport or residence card immediately.

Salary Negotiation

When discussing pay, the amount 'presented' by the company is called the '제시액'. Use this term to sound like a savvy negotiator.

Logical Flow

Use '제시' to transition between your claim and your evidence. '이 주장의 근거로 다음 데이터를 제시합니다' (I present the following data as grounds for this claim).

Soft 'J'

Make sure the 'J' in 'Jesi' isn't too hard. It's a light sound, almost between a 'J' and a 'CH'.

Legal Authority

In legal dramas, '증거 제시' (presenting evidence) is the most common phrase. Use it to follow the plot more easily.

احفظها

وسيلة تذكّر

Imagine a **JE**ster **SI**nging while **PRESENTING** a gift to the king. JE-SI = Presenting.

ربط بصري

Visualize a hand lifting (提) a bright sign to show (示) it to a crowd. The lifting action is the '제' and the showing is the '시'.

Word Web

신분증 (ID) 증거 (Evidence) 의견 (Opinion) 대안 (Alternative) 제시 (Present) 제시하다 (To present) 제시되다 (To be presented) 가이드라인 (Guideline)

تحدٍّ

Try using '제시하다' instead of '보여주다' three times today in formal or work-related contexts. For example, when showing a document to a colleague.

أصل الكلمة

Borrowed from Hanja (Chinese characters). The word consists of '제' (提) and '시' (示).

المعنى الأصلي: 提 (제) means to lift, carry, or bring forward. 示 (시) means to show, manifest, or notify.

Sino-Korean (Hanja-based).

السياق الثقافي

Never use '제시' when introducing a person in a social setting; it sounds like you are treating them as an object or a piece of evidence. Use '소개' instead.

English speakers might find '제시' too formal for situations where they would normally just say 'show.' Understanding that it's the default for 'official' contexts is key.

TOPIK Exam: '제시어' (prompt words) are a staple of the writing section. K-Drama 'Law School': Frequent use of '증거 제시' (presenting evidence) during mock trials. Soccer: Referees '제시'ing yellow cards is a universal image in Korean sports commentary.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

At the Airport

  • 여권을 제시해 주세요.
  • 탑승권을 제시하십시오.
  • 비자를 제시해야 합니까?
  • 신분증 제시가 필요합니다.

In a Business Meeting

  • 새로운 아이디어를 제시해 보세요.
  • 데이터를 근거로 제시하겠습니다.
  • 대안을 제시할 수 있나요?
  • 효율적인 방법을 제시했습니다.

In a Courtroom/Legal

  • 증거를 제시하십시오.
  • 목격자가 증언을 제시했다.
  • 논리적인 근거를 제시하세요.
  • 새로운 단서가 제시되었다.

In a Classroom

  • 예문을 제시해 줄게요.
  • 문제의 원인을 제시하세요.
  • 표에 제시된 정보를 보세요.
  • 자신의 의견을 제시해 봅시다.

Negotiations

  • 조건을 제시했습니다.
  • 가격을 제시해 주세요.
  • 더 나은 조건을 제시할게요.
  • 제시된 금액이 너무 높아요.

بدايات محادثة

"이 문제에 대해 어떤 해결책을 제시하고 싶으세요?"

"회의에서 새로운 아이디어를 제시해 보셨나요?"

"상대방이 제시한 조건에 대해 어떻게 생각하세요?"

"자신의 주장을 뒷받침할 증거를 제시할 수 있나요?"

"우리가 나아가야 할 방향을 제시해 주시겠어요?"

مواضيع للكتابة اليومية

오늘 내가 다른 사람에게 제시한 의견은 무엇이었나요? 그 반응은 어땠나요?

만약 내가 회사의 리더라면, 직원들에게 어떤 비전을 제시하고 싶나요?

최근 뉴스에서 정부가 제시한 정책 중 가장 인상 깊었던 것은 무엇인가요?

누군가 나에게 어려운 질문을 제시했을 때, 나는 어떻게 대처하나요?

내가 생각하는 가장 이상적인 사회의 모델을 제시해 보세요.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

No, that would sound very strange. Use '보여주다' (bo-yeo-ju-da) for casual situations. '제시' is for formal or official contexts only.

Use '제시하다' when you show something (like an ID) and usually keep it. Use '제출하다' when you hand something over (like a report or homework) and the other person keeps it.

Yes, it is specifically used when a referee shows a yellow or red card to a player. '심판이 카드를 제시했다.'

You can say '제 의견을 제시했습니다' (Je ui-gyeon-eul je-si-haet-seum-ni-da). This is a very professional way to phrase it.

No, use '소개하다' (so-gae-ha-da) to introduce people. '제시' is for things, ideas, or evidence.

Yes, very common. You will often see '제시된 자료' (the presented data) or '제시어' (prompt words) in the writing and reading sections.

It is the passive form, meaning 'to be presented.' For example, '해결책이 제시되었다' means 'A solution was presented.'

The Korean character '시' (si) is pronounced with a slight 'sh' sound before the 'i' vowel, making it sound like 'she' to English speakers.

Yes, especially in a formal context where you are suggesting an idea, a price, or a solution for others to consider.

The Hanja are 提 (제 - to lift/bring) and 示 (시 - to show). Together they mean 'to bring forward and show.'

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Translate to Korean: 'Please present your ID card.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'He presented a new plan.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'The evidence was presented in court.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'I will present my opinion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'Please present your passport at the counter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'The teacher presented a difficult question.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'We need to present an alternative.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'The referee presented a yellow card.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'Based on the presented data...'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'He presented a logical reason.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'The government presented a new policy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'Please present your ticket.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'A vision for the future was presented.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'He presented a lower price.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'Read the information presented in the chart.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'Why didn't you present the evidence?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'The company presented good conditions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'He presented a solution to the problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'The results are presented in Table 1.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'The applicant presented their portfolio.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

현관에서 신분증을 보여달라고 하면 어떻게 말해야 할까요?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

회의에서 자신의 의견을 말하기 전에 사용할 수 있는 문장은?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

상대방에게 대안을 물어볼 때 어떻게 말할까요?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

증거가 필요하다고 말할 때 '제시'를 사용해 보세요.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

공항 직원이 '여권 제시해 주세요'라고 하면 뭐라고 대답할까요?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

새로운 아이디어가 있다고 말할 때 '제시'를 사용해 보세요.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

데이터를 보여주겠다고 할 때 어떻게 말할까요?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

해결책을 물어볼 때 '제시'를 사용해 보세요.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

비전을 보여주는 리더에 대해 설명해 보세요.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

가격을 제안할 때 어떻게 말할까요?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

사례를 들어 설명하겠다고 할 때 어떻게 말할까요?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

시험 문제에서 '제시된'의 의미를 설명해 보세요.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

조건을 말해달라고 할 때 '제시'를 사용해 보세요.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

방향을 제시해 달라고 할 때 어떻게 말할까요?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

증거가 부족하다고 말할 때 어떻게 말할까요?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

질문을 던질 때 '제시'를 사용해 보세요.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

가이드라인이 필요하다고 할 때 어떻게 말할까요?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

모델을 제안할 때 어떻게 말할까요?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

이유를 말해달라고 할 때 '제시'를 사용해 보세요.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

자신의 강점을 말할 때 어떻게 말할까요?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

직원: '신분증 좀 제시해 주시겠어요?' 질문: 직원은 무엇을 원합니까?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

뉴스: '정부는 새로운 일자리 대책을 제시했습니다.' 질문: 정부는 무엇을 했습니까?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

교수: '다음 시간에 자신의 연구 주제를 제시해야 합니다.' 질문: 학생들은 무엇을 해야 합니까?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

친구: '야, 그 증거를 제시해 봐!' 질문: 친구는 무엇을 요구합니까?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

안내방송: '탑승권을 제시해 주시기 바랍니다.' 질문: 승객은 무엇을 해야 합니까?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

변호사: '우리는 새로운 물증을 제시할 것입니다.' 질문: 변호사의 계획은 무엇입니까?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

팀장: '더 나은 대안을 제시할 사람 없나요?' 질문: 팀장은 무엇을 찾고 있습니까?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

판매자: '제가 제시한 가격이 최선입니다.' 질문: 판매자의 주장은 무엇입니까?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

선생님: '시험지에 제시된 단어들만 사용하세요.' 질문: 학생들은 어떤 단어를 사용해야 합니까?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

심판: (호루라기를 불며) '옐로카드 제시!' 질문: 무슨 일이 일어났습니까?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

동료: '이번 보고서에 제시된 수치가 좀 이상해.' 질문: 동료는 무엇에 대해 말하고 있습니까?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

경찰: '운전면허증 제시하세요.' 질문: 운전자는 무엇을 해야 합니까?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

사회자: '이제 각 팀의 의견을 제시해 주십시오.' 질문: 팀들은 무엇을 해야 합니까?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

연구원: '이 데이터는 가설의 타당성을 제시합니다.' 질문: 데이터의 역할은 무엇입니까?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

상사: '비전을 제시하지 못하는 리더는 자격이 없어.' 질문: 상사가 생각하는 리더의 조건은?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

محتوى ذو صلة

هذه الكلمة بلغات أخرى

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!