When we want to politely refer to someone, we can use honorifics. In Korean, 이분 (ibun) means 'this person' and it's used when you want to show respect to the person you are talking about.
For example, if you are introducing an elder or someone in a position of authority, you would say 이분 (ibun). It’s a bit like saying 'this esteemed person' in English.
Using honorifics like 이분 (ibun) is a good way to show good manners and respect in Korean culture. It's often used when talking about someone older or of higher social standing than yourself.
When referring to a person in Korean, the choice of word depends on the level of politeness and distance. 이분 (i-bun) is an honorific pronoun used to refer to 'this person' when speaking about someone respectfully. It literally combines '이' (this) and '분' (a respectful counter for people).
You would use 이분 when introducing someone older than you, a superior, or simply someone you want to show respect to, such as a new acquaintance or a customer. For example, you might say "이분은 저의 선생님이세요" (This person is my teacher). It's a more polite alternative to 이 사람 (i saram), which means 'this person' but is generally less formal and can sometimes sound impolite if not used carefully.
Knowing when to use honorifics like 이분 is crucial for polite and natural communication in Korean. Using it correctly shows consideration and respect, which are highly valued in Korean culture. It helps you navigate social interactions smoothly and appropriately.
When referring to a person in Korean, the choice of word depends on several factors, including their age, social status, and your relationship with them. This is where honorifics come into play, and 이분 (i-bun) is a prime example.
이분 (i-bun) literally translates to "this person" but carries an inherent level of respect, making it suitable for referring to elders, superiors, or individuals you wish to show deference to. It's often used when introducing someone respectfully or when speaking about them in their presence or to others who should also show them respect. For example, if you're introducing your esteemed professor, you might say, "이분은 저의 교수님이십니다" (This person is my professor). Using 이분 (i-bun) helps convey a polite and appropriate tone in such social interactions.
When Koreans say “this person” or point to someone, they use this word. It's used to show respect, similar to saying “this gentleman” or “this lady” in English.
You can use this word when talking about someone older or in a higher position, like a teacher or your boss. It's also suitable when speaking to strangers to maintain a polite tone.
For example, if you want to politely introduce your friend to someone older, you could say "이분은 제 친구입니다" (This person is my friend). This shows respect to both your friend and the person you're introducing them to.
Remember, choosing the right words to address people is important in Korean culture, and '이분' helps you speak respectfully without being overly formal.
When referring to a person in Korean, the choice of word depends on several factors, including the speaker's relationship with the person being referred to, the person's age, and their social status. In Korean culture, showing respect through language is very important.
You'll often hear Koreans use terms like '이분' (this person), '저분' (that person over there), or '그분' (that person) instead of directly using someone's name, especially when speaking about elders or people in positions of authority. This practice is deeply rooted in Confucian traditions that emphasize hierarchy and respect.
Using '이분' is a polite and respectful way to introduce or refer to someone present. It's often paired with honorifics like '-께서' or '-님' to further elevate the level of respect, especially when addressing someone of higher social standing or age. For instance, you might say '이분께서 말씀하셨습니다' (This person spoke) if you're quoting an elder or superior.
The nuances of honorifics extend beyond simple word choice to sentence structure and verb endings. Mastering these subtleties is key to speaking Korean naturally and respectfully, reflecting an understanding of the cultural values embedded in the language.
§ What '이분' Means
- Korean Word
- 이분 (i-bun)
- Meaning
- This person (honorific)
- Usage
- Use when referring to someone older, of higher status, or someone you want to show respect to. It's the honorific form of '이 사람' (this person).
When you're learning Korean, understanding honorifics is a big deal. '이분' is one of those essential words that immediately shows you're being polite. It literally means 'this person,' but the key is the 'honorific' part. You wouldn't use this for just anyone; it's reserved for people you need to show respect to, like your boss, a teacher, an elder, or a new acquaintance you want to be formal with.
Think of it as adding a layer of politeness to 'this person.' While '이 사람' is neutral, '이분' elevates the subject, showing that you acknowledge their status or age. It's a fundamental part of respectful communication in Korean, and using it correctly will make a great impression.
§ Where you actually hear '이분'
You'll encounter '이분' in many situations, especially in professional or formal settings. It's a common word in workplaces, schools, and even in news reports when referring to important figures. Let's look at some practical examples.
§ At Work
In a Korean office, hierarchy and respect are very important. When introducing a senior colleague or a client, '이분' is the go-to word.
김 부장님, 이분은 저희 새로운 팀원입니다. (Kim Manager, this person is our new team member.)
이분이 우리 회사 대표님이세요. (This person is our company CEO.)
§ In School
Whether you're a student or a teacher, showing respect to faculty and staff is crucial. '이분' helps you do that gracefully.
이분은 우리 담임 선생님이십니다. (This person is our homeroom teacher.)
저기, 이분께 여쭤볼 게 있어요. (Excuse me, I have a question for this person.)
§ In the News and Formal Settings
News anchors, reporters, and officials frequently use '이분' when referring to public figures, dignitaries, or anyone being discussed in a formal context.
이분은 이번 노벨상 수상자이십니다. (This person is this year's Nobel Prize winner.)
저희는 이분의 의견을 존중합니다. (We respect this person's opinion.)
§ Key Takeaways for '이분'
Understanding when and how to use '이분' will significantly improve your Korean communication skills, especially in formal or polite contexts. Remember these points:
- Always use '이분' for people you need to show respect to.
- It's the honorific form of '이 사람'.
- It's commonly heard in workplaces, schools, and news reports.
- Using it correctly shows politeness and cultural awareness.
By actively listening for '이분' in your daily Korean interactions and practicing its use, you'll naturally integrate this important honorific into your vocabulary.
قواعد يجب معرفتها
'이분' is a polite way to refer to 'this person,' used when speaking about someone older or of higher social status than yourself.
이분은 제 선생님이세요. (This person is my teacher.)
It is often used with honorific verbs and particles.
이분께서 말씀하셨습니다. (This person spoke. - '께서' is an honorific subject particle)
The non-honorific equivalent is '이 사람' (this person), which can be used for people of similar age or lower status, or in more casual contexts.
이 사람은 제 친구예요. (This person is my friend.)
When asking about someone's identity politely, you can use '이분은 누구세요?' (Who is this person? - honorific).
이분은 누구세요? (Who is this person?)
'이분' is singular. To refer to 'these people' honorifically, you would use '이분들'.
이분들은 저희 부모님이세요. (These people are my parents.)
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
이분은 우리 회사 사장님이세요.
this person is the president of our company
이분은 저의 가장 친한 친구예요.
this person is my best friend
이분은 한국어를 아주 잘 하세요.
this person speaks Korean very well
이분은 어디에서 오셨어요?
where is this person from
이분은 제 남편/아내입니다.
this person is my husband/wife
이분은 피아노를 아주 잘 치세요.
this person plays the piano very well
이분은 우리 가족의 소중한 분이세요.
this person is a precious member of our family
이분은 책을 많이 읽으시는 분이세요.
this person is someone who reads a lot of books
이분은 커피를 좋아하세요?
does this person like coffee
이분께 명함을 드려도 될까요?
may I give my business card to this person
أنماط نحوية
تعبيرات اصطلاحية
"이분이 누구세요?"
Who is this person? (honorific)
이분이 누구세요? (Who is this person?)
formal"이분은 제 선생님이세요."
This person is my teacher. (honorific)
이분은 제 선생님이세요. (This person is my teacher.)
formal"이분께 여쭤보세요."
Please ask this person. (honorific)
이분께 여쭤보세요. (Please ask this person.)
formal"이분이 말씀하셨어요."
This person said. (honorific)
이분이 말씀하셨어요. (This person said.)
formal"이분은 박사님이세요."
This person is a doctor. (honorific)
이분은 박사님이세요. (This person is a doctor.)
formal"이분께 드리세요."
Please give it to this person. (honorific)
이분께 드리세요. (Please give it to this person.)
formal"이분은 저희 아버지세요."
This person is my father. (honorific)
이분은 저희 아버지세요. (This person is my father.)
formal"이분과 함께 가세요."
Please go with this person. (honorific)
이분과 함께 가세요. (Please go with this person.)
formal"이분은 사장님이세요."
This person is the boss/CEO. (honorific)
이분은 사장님이세요. (This person is the boss/CEO.)
formal"이분께 연락 주세요."
Please contact this person. (honorific)
이분께 연락 주세요. (Please contact this person.)
formalأنماط الجُمل
이분은 [Noun]이/가세요.
이분은 의사세요. (This person is a doctor.)
이분은 누구세요?
이분은 누구세요? (Who is this person?)
이분은 [Name] 씨입니다.
이분은 박지민 씨입니다. (This person is Ms. Park Ji-min.)
이분이 [Object]을/를 주셨어요.
이분이 선물을 주셨어요. (This person gave a gift.)
이분이 [Action Verb]아요/어요.
이분이 말씀하셨어요. (This person spoke.)
이분은 [Adjective]아요/어요.
이분은 친절하세요. (This person is kind.)
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Introducing someone respectfully
- 이분은 제 상사입니다. (This person is my boss.)
- 이분은 우리 회사 대표님입니다. (This person is the CEO of our company.)
- 이분은 제 부모님이세요. (This person is my parent.)
Asking about someone respectfully
- 이분 성함이 어떻게 되세요? (What is this person's name?)
- 이분은 어떤 분이세요? (What kind of person is this person?)
- 이분은 뭐 하시는 분이세요? (What does this person do?)
Referring to someone in a polite conversation
- 이분께 물어보세요. (Please ask this person.)
- 이분께서 말씀하셨어요. (This person said it.)
- 이분 의견은 어떠세요? (What is this person's opinion?)
When someone is helping you or you are grateful to them
- 이분 덕분에 잘 해결됐어요. (Thanks to this person, it was resolved well.)
- 이분께 정말 감사드립니다. (I am truly grateful to this person.)
- 이분이 아니었다면 힘들었을 거예요. (It would have been difficult if it weren't for this person.)
Comparing or distinguishing individuals respectfully
- 저분은 키가 크고 이분은 작아요. (That person is tall, and this person is short.)
- 이분은 한국 사람이고 저분은 미국 사람입니다. (This person is Korean, and that person is American.)
- 이분은 학생이고 저분은 선생님입니다. (This person is a student, and that person is a teacher.)
بدايات محادثة
"Imagine you're at a party. How would you introduce your new Korean friend to another friend using '이분'?"
"You're at a meeting and want to ask your colleague a question. How would you refer to them politely using '이분'?"
"Someone just helped you find your way. How would you express your gratitude, mentioning '이분'?"
"You're describing two different people to a friend. How would you use '이분' to refer to one of them?"
"You want to politely inquire about someone's identity. How would you form the question using '이분'?"
مواضيع للكتابة اليومية
Write a short paragraph introducing your favorite teacher, using '이분' at least twice.
Describe a time someone helped you. How would you refer to them respectfully using '이분'?
Imagine you're introducing your parents to a new acquaintance. Write out the sentences you'd use with '이분'.
Think about a situation where you need to ask about someone you don't know well but want to be polite. Write down your question using '이분'.
Reflect on the importance of honorifics in Korean. How does '이분' fit into that system?
اختبر نفسك 60 أسئلة
___은 누구입니까? (Who is this person?)
이분 (ibun) means 'this person' (honorific). 저분 (jeobun) means 'that person over there' (honorific).
___은 제 선생님입니다. (This person is my teacher.)
When referring to a person, especially with honorifics, 이분 is appropriate.
김민수 씨, ___은 제 친구입니다. (Min-su Kim, this person is my friend.)
이분 is used to introduce someone respectfully. The context suggests introducing a friend to someone else.
안녕하세요, ___은 처음 뵙겠습니다. (Hello, it's the first time I've met this person.)
Using 이분 here makes the greeting respectful when meeting someone new.
___은 박사님입니다. (This person is Dr. Park.)
When referring to a person with a title like 박사님 (doctor), 이분 is the correct honorific pronoun.
___은 우리 회사 사장님입니다. (This person is the president of our company.)
When referring to a respected figure like a company president, 이분 is used as an honorific.
___은/는 제 친구입니다. (This person is my friend.)
'이분'은 존칭어로 '이 사람'을 높여 부르는 표현입니다.
선생님, ___이/가 누구예요? (Teacher, who is this person?)
선생님은 존칭을 써야 하는 대상이므로, '이분'이 적절합니다.
안녕하세요? ___이/가 우리 회사 사장님입니다. (Hello? This person is the CEO of our company.)
사장님은 직위가 높으신 분이므로 '이분'을 사용하여 존경을 표합니다.
___께서 제 질문에 대답해 주실 수 있나요? (Can this person answer my question?)
'께서'는 주격조사 '이/가'의 존칭형으로, 주어가 존경의 대상일 때 사용합니다. 따라서 존칭어인 '이분'과 함께 쓰입니다.
___은/는 한국어를 잘 가르쳐주세요. (This person teaches Korean well.)
누군가를 칭찬할 때는 존칭어를 사용하여 예의를 갖추는 것이 좋습니다.
저와 함께 점심 식사를 하실 ___을/를 찾고 있습니다. (I am looking for this person to have lunch with me.)
함께 식사를 제안할 때 상대방을 존중하는 표현으로 '이분'을 사용할 수 있습니다.
Introduce an honored guest using '이분'. Imagine you are at a formal event.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
이분은 저희 회사의 중요한 손님입니다. 오늘 저희와 함께 해주셔서 정말 기쁩니다. 다시 한번 이분을 환영합니다.
Write a short sentence asking if '이분' is a teacher. Use honorifics where appropriate.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
이분이 선생님이십니까?
You are at a dinner. Point to an older person and say 'This person is my grandmother.' (honorific).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
이분은 저의 할머니입니다.
Who is '이분' in the dialogue?
Read this passage:
A: 저분은 누구세요? (Who is that person?) B: 아, 이분은 저희 부장님이세요. (Oh, this person is our section chief.) A: 반갑습니다. (Nice to meet you.)
Who is '이분' in the dialogue?
B introduces '이분' as '저희 부장님', which means 'our section chief' or 'our boss'.
B introduces '이분' as '저희 부장님', which means 'our section chief' or 'our boss'.
What does the speaker think about '이분'?
Read this passage:
이분은 제 한국어 선생님이십니다. 아주 친절하시고 잘 가르치십니다. 저는 이분 덕분에 한국어를 더 좋아하게 되었습니다.
What does the speaker think about '이분'?
The passage says '아주 친절하시고 잘 가르치십니다' meaning 'They are very kind and teach well'.
The passage says '아주 친절하시고 잘 가르치십니다' meaning 'They are very kind and teach well'.
What is the speaker asking the audience to do?
Read this passage:
여러분, 이분은 오늘 처음 오신 손님입니다. 잘 부탁드립니다.
What is the speaker asking the audience to do?
'잘 부탁드립니다' is a common phrase asking for someone to be taken care of or treated well.
'잘 부탁드립니다' is a common phrase asking for someone to be taken care of or treated well.
저는 ___ 을(를) 처음 뵙겠습니다. (I will meet this person for the first time.)
'이분'은 'this person'의 존칭으로, 처음 만나는 사람을 정중하게 소개하거나 지칭할 때 사용합니다.
___ 께서 제게 한국어를 가르쳐 주셨습니다. (This person taught me Korean.)
선생님처럼 존대해야 하는 대상을 지칭할 때 '이분'을 사용합니다. '께서'는 주격조사 '이/가'의 존칭 표현입니다.
김 선생님, ___ 은(는) 제 친구입니다. (Teacher Kim, this is my friend.)
친구를 소개할 때도 듣는 사람(김 선생님)에게 존대를 해야 하므로 '이분'을 사용합니다.
저와 함께 일하는 ___ 입니다. (This is the person I work with.)
직장 동료를 소개하거나 지칭할 때 존칭인 '이분'을 사용하여 정중함을 표현합니다.
___ 의 성함이 어떻게 되십니까? (What is this person's name?)
상대방의 이름을 물을 때 존칭을 사용하여 질문하는 것이 예의입니다. 따라서 '이분'이 적절합니다.
___ 이(가) 저에게 많은 도움을 주셨습니다. (This person helped me a lot.)
도움을 준 분에 대한 감사와 존경의 의미로 '이분'을 사용합니다.
The honorific pronoun '이분은' comes first, followed by the title '사장님' (boss/CEO), and then the polite verb '입니다' (is).
Start with the subject '이분은' (this person), then the location '한국에' (to Korea), and finally the honorific verb '오셨어요' (came).
Begin with the subject '이분은' (this person), followed by '제' (my), and then '선배님' (senior colleague/mentor).
저는 ___ 처음 뵙는 분이라서 인사를 드려야 할 것 같아요. (I should greet this person since it's my first time meeting them.)
The context implies directly referring to the person present, making '이분' (this person, honorific) the appropriate choice.
발표를 시작하기 전에, 오늘 특별히 와주신 ___께 감사드립니다. (Before starting the presentation, I'd like to thank this person who came specially today.)
The sentence is expressing gratitude to a specific, present individual, so '이분' is the correct honorific reference.
회의 중에 ___ 의견이 가장 합리적이라고 생각합니다. (During the meeting, I think this person's opinion is the most reasonable.)
You are referring to someone present in the meeting whose opinion you find reasonable. '이분은' (this person's) is the correct honorific form with the topic marker.
저는 ___의 강연을 듣고 깊은 감명을 받았습니다. (I was deeply impressed after listening to this person's lecture.)
The speaker is expressing an impression received from a lecture, implying a direct reference to the lecturer present or recently discussed. '이분' (this person) is appropriate.
___께서 제게 한국 문화에 대해 많은 것을 알려주셨어요. (This person taught me a lot about Korean culture.)
The sentence indicates that the person being referred to has shared knowledge, requiring an honorific term. '이분' (this person) is correct.
나중에 ___과 함께 저녁 식사를 하고 싶습니다. (Later, I would like to have dinner with this person.)
The speaker is expressing a desire to dine with a specific, present individual. '이분' (this person) is the correct honorific choice.
Imagine you are introducing a respected senior colleague to a new team member. Write a short introduction using '이분' appropriately. Include details about their role or contribution.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
여러분, 이분은 저희 팀의 프로젝트 매니저이신 김민수 부장님이십니다. 그분은 지난 5년간 이 프로젝트를 성공적으로 이끌어 오셨습니다. 앞으로 많은 도움 부탁드립니다. (Everyone, this is Project Manager Kim Min-su, a senior manager in our team. He has successfully led this project for the past 5 years. Please give him your full support going forward.)
You are writing a formal email to a client, referring to your company's CEO who will be attending a meeting. Write a sentence introducing the CEO using '이분' and mentioning their presence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저희 회사 대표님이신 박지영 사장님께서 이 회의에 참석하실 예정입니다. 이분은 중요한 안건에 대해 직접 말씀해주실 것입니다. (Our company's CEO, President Park Ji-young, will be attending this meeting. She will personally address important agenda items.)
You are at a networking event and a new acquaintance asks about someone standing nearby who looks very important. Describe that person using '이분' and speculate politely about their profession or status.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
음, 저기 계신 이분은 아마도 이 분야의 아주 유명한 전문가이신 것 같아요. 아까부터 많은 분들이 그분께 인사를 드리고 있네요. (Hmm, this person over there seems to be a very famous expert in this field. Many people have been greeting him since earlier.)
위에 언급된 '이분'은 누구를 가리키나요? (Who does '이분' refer to in the passage above?)
Read this passage:
오늘 저희 사무실에 중요한 손님이 방문하셨습니다. 이분은 우리 회사와 오랜 기간 협력해 온 거래처의 대표님이십니다. 다음 주에 있을 중요한 계약 체결에 대해 논의하기 위해 오셨습니다. 모든 직원분들은 이분께 최대한의 예의를 갖춰주시길 바랍니다.
위에 언급된 '이분'은 누구를 가리키나요? (Who does '이분' refer to in the passage above?)
지문에서 '이분은 우리 회사와 오랜 기간 협력해 온 거래처의 대표님이십니다'라고 명확히 언급되어 있습니다. (The passage clearly states 'This person is the CEO of a business partner with whom our company has cooperated for a long time.')
지문에서 '이분은 우리 회사와 오랜 기간 협력해 온 거래처의 대표님이십니다'라고 명확히 언급되어 있습니다. (The passage clearly states 'This person is the CEO of a business partner with whom our company has cooperated for a long time.')
필자가 학회에서 인상 깊게 들었던 '이분'의 강연 주제는 무엇이었나요? (What was the lecture topic of '이분' that the author found impressive at the conference?)
Read this passage:
지난 주말, 한 유명한 학회에 참석했습니다. 발표 중 한 분의 강연이 매우 인상 깊었습니다. 이분은 AI 기술의 미래에 대한 깊이 있는 통찰을 보여주셨습니다. 나중에 그분께 질문을 드리고 싶었는데, 너무 많은 사람들이 몰려 있어 아쉬웠습니다.
필자가 학회에서 인상 깊게 들었던 '이분'의 강연 주제는 무엇이었나요? (What was the lecture topic of '이분' that the author found impressive at the conference?)
지문에서 '이분은 AI 기술의 미래에 대한 깊이 있는 통찰을 보여주셨습니다'라고 언급되어 있습니다. (The passage states 'This person showed deep insights into the future of AI technology.')
지문에서 '이분은 AI 기술의 미래에 대한 깊이 있는 통찰을 보여주셨습니다'라고 언급되어 있습니다. (The passage states 'This person showed deep insights into the future of AI technology.')
지문에 따르면, '이분'이 가지고 있는 탁월한 경험은 어떤 분야인가요? (According to the passage, what field is '이분' particularly experienced in?)
Read this passage:
우리 부서에 새로 오신 팀장님을 소개합니다. 이분은 지난 10년간 다양한 프로젝트를 성공적으로 이끌어 오셨습니다. 특히, 해외 시장 개척에 탁월한 경험을 가지고 계십니다. 앞으로 이분과 함께 멋진 성과를 만들어 나갈 것입니다.
지문에 따르면, '이분'이 가지고 있는 탁월한 경험은 어떤 분야인가요? (According to the passage, what field is '이분' particularly experienced in?)
지문에 '특히, 해외 시장 개척에 탁월한 경험을 가지고 계십니다'라고 명시되어 있습니다. (The passage explicitly states 'In particular, he has excellent experience in overseas market development.')
지문에 '특히, 해외 시장 개척에 탁월한 경험을 가지고 계십니다'라고 명시되어 있습니다. (The passage explicitly states 'In particular, he has excellent experience in overseas market development.')
저는 ___ 덕분에 한국어 실력이 많이 향상되었습니다.
문맥상 '이분'은 화자와 가까운 위치에 있는 존경하는 사람을 지칭할 때 사용됩니다. '덕분에'와 함께 쓰여 그 사람의 도움으로 실력이 향상되었음을 나타냅니다.
회의 중에 ___ 의견이 가장 합리적이라고 생각합니다.
화자가 현재 듣고 있거나 가까이 있는 사람의 의견을 존중하며 언급할 때 '이분'을 사용합니다.
제가 존경하는 분은 바로 ___ 입니다. 한국 문화에 대한 깊은 이해를 가지고 계십니다.
화자가 소개하거나 현재 언급하고 있는 대상이 존경하는 인물일 때 '이분'을 사용하며, 그 사람의 특징을 이어서 설명합니다.
어려운 상황에서도 흔들림 없이 저희를 이끌어주신 ___께 감사드립니다.
감사의 대상이 되는, 화자와 가까운 곳에 있는 존경하는 인물을 지칭할 때 '이분'이 적절합니다.
프로젝트 성공의 주역인 ___의 노고는 이루 말할 수 없습니다.
현재 언급되고 있는, 중요한 역할을 한 존경하는 인물을 지칭할 때 '이분'을 사용하여 그 사람의 공로를 강조합니다.
제가 배우고 싶은 점이 많은 ___의 강연은 늘 제게 영감을 줍니다.
화자에게 직접적인 영향을 주거나 존경의 대상이 되는 사람의 강연을 언급할 때 '이분'을 사용합니다.
Choose the most natural honorific expression to introduce someone in a formal setting.
'이분' is an honorific term, and '이십니다' is the honorific form of '이다' (to be), making the sentence highly respectful and suitable for formal introductions. '이 사람' is less honorific, and '얘' is informal. '저분은 김 교수님이야' uses '저분' (that person, honorific) but ends with the informal '이야', creating an awkward mix of politeness levels.
Which sentence correctly uses '이분' when referring to a respected elder who is present?
'이분' is the correct honorific pronoun for someone present. '저희' is the humble form of '우리' (our) and '할머니세요' is the honorific form of '할머니이다' (to be grandmother), indicating respect. '우리 할머니야' is informal. '이 사람은' is less honorific than '이분'. '저분은' would be used for someone not immediately present or slightly further away.
Select the sentence that politely asks for 'this person's' opinion.
'이분께서는' is a highly honorific subject particle for '이분'. '생각하시는지' uses the honorific verb '생각하다' with the honorific suffix '-시-'. '여쭤봐도 될까요?' is the honorific and polite way to ask 'May I ask?'. The other options are either less honorific or grammatically less refined for a C1 level formal context.
It is always appropriate to use '이분' when referring to any person, regardless of their age or social standing.
'이분' is an honorific term used to show respect to the person being referred to. It's generally appropriate for elders, superiors, or those you wish to show deference to. Using it for someone younger or of lower social standing might sound unnatural or overly formal in some contexts, and it's not appropriate for children.
When '이분' is used, the associated verb or adjective should also be in its honorific form to maintain politeness.
To maintain a consistent level of politeness and respect, when using an honorific pronoun like '이분', it's crucial to also use honorific verb endings and honorific forms of verbs (e.g., 계시다 for 있다, 잡수시다 for 먹다) and adjectives (though less common, some adjectival expressions might have honorific equivalents or require honorific particles) where appropriate.
'이분' can be used interchangeably with '이 사람' without any difference in nuance or politeness.
'이분' is an honorific term, while '이 사람' is a neutral term for 'this person'. Using them interchangeably would ignore the crucial difference in politeness and respect conveyed. '이분' shows respect, whereas '이 사람' does not inherently convey that same level of deference and can sometimes sound less polite depending on the context and the person being referred to.
Imagine you are introducing a respected elder to a group of your friends. Write a short paragraph, using '이분' at least once, describing something admirable about this person.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
여러분, 이분은 제 인생의 멘토이신 김 교수님이십니다. 이분께서는 수십 년간 교육에 헌신하시며 많은 학생들의 삶에 긍정적인 영향을 주셨습니다. 특히 이분의 깊은 지혜와 따뜻한 마음은 제가 항상 본받고 싶은 부분입니다.
You are writing a formal email to a colleague about a new project manager. Use '이분' to refer to the new manager, highlighting their experience and leadership qualities. Write two to three sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
새로운 프로젝트 매니저로 이사님께서 부임하셨습니다. 이분께서는 해당 분야에서 탁월한 경험과 강력한 리더십을 갖추고 계셔서, 앞으로 저희 프로젝트를 성공적으로 이끌어 주실 것으로 기대됩니다.
Describe a scenario where you would use '이분' to politely ask someone for help on behalf of a third person. Explain the situation and your request in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저희 팀의 신입 직원이신 이분이 업무에 어려움을 겪고 계십니다. 혹시 잠시 시간을 내주시어 이분의 궁금증을 해결해주실 수 있을지 여쭤봅니다. 이분께 큰 도움이 될 것입니다.
인사팀장이 '이분'을 사용하여 박민준 씨를 소개한 이유로 가장 적절한 것은 무엇입니까?
Read this passage:
한 회사에서 신입 사원 환영회가 열렸다. 인사팀장은 신입 사원들을 소개하며 다음과 같이 말했다. "여러분, 이분은 올해 저희 회사에 새로 합류하신 박민준 씨입니다. 이분께서는 데이터 분석 분야에서 뛰어난 역량을 가지고 계시며, 앞으로 우리 회사의 성장에 크게 기여할 것으로 기대됩니다. 다 같이 환영의 박수 부탁드립니다."
인사팀장이 '이분'을 사용하여 박민준 씨를 소개한 이유로 가장 적절한 것은 무엇입니까?
문맥상 인사팀장이 박민준 씨의 뛰어난 역량과 회사 기여에 대한 기대를 언급하며 '이분'을 사용했으므로, 이는 존경을 표하고 역량을 강조하기 위함임을 알 수 있습니다.
문맥상 인사팀장이 박민준 씨의 뛰어난 역량과 회사 기여에 대한 기대를 언급하며 '이분'을 사용했으므로, 이는 존경을 표하고 역량을 강조하기 위함임을 알 수 있습니다.
김 변호사가 '이분'이라는 표현을 반복적으로 사용한 이유는 무엇입니까?
Read this passage:
어느 날, 김 변호사는 법률 상담을 위해 찾아온 의뢰인에게 이렇게 말했다. "이분께서 현재 겪고 계신 상황은 매우 복잡합니다. 저희는 이분을 위해 최선을 다해 법적인 해결책을 모색할 것입니다. 이분의 권익을 보호하는 것이 저희의 최우선 목표입니다."
김 변호사가 '이분'이라는 표현을 반복적으로 사용한 이유는 무엇입니까?
변호사가 의뢰인에게 '이분'을 사용하며 '최선을 다해 해결책을 모색할 것', '권익 보호가 최우선 목표'라고 말하는 것은 의뢰인에 대한 존중과 전문성을 보여주는 태도로 해석될 수 있습니다.
변호사가 의뢰인에게 '이분'을 사용하며 '최선을 다해 해결책을 모색할 것', '권익 보호가 최우선 목표'라고 말하는 것은 의뢰인에 대한 존중과 전문성을 보여주는 태도로 해석될 수 있습니다.
작가의 설명에서 '이분'이 지칭하는 대상은 누구이며, 작가에게 어떤 존재입니까?
Read this passage:
어느 전시회에서 한 작가가 자신의 작품에 대해 설명하고 있었다. "이 작품은 제가 10년 전에 그린 그림입니다. 당시 저는 이분에게서 많은 영감을 받았습니다. 이분은 제 예술 세계에 지대한 영향을 주신 스승님이십니다."
작가의 설명에서 '이분'이 지칭하는 대상은 누구이며, 작가에게 어떤 존재입니까?
작가가 '이분에게서 많은 영감을 받았습니다'와 '제 예술 세계에 지대한 영향을 주신 스승님이십니다'라고 명확히 언급하고 있으므로, '이분'은 작가의 스승님이며 존경의 대상임을 알 수 있습니다.
작가가 '이분에게서 많은 영감을 받았습니다'와 '제 예술 세계에 지대한 영향을 주신 스승님이십니다'라고 명확히 언급하고 있으므로, '이분'은 작가의 스승님이며 존경의 대상임을 알 수 있습니다.
/ 60 correct
Perfect score!
مثال
이분은 저희 회사 사장님이세요.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات general
몇몇
A2An unspecified small number of; some or a few.
조금
A1A little/a bit
적게
A1A little / Few
약간
A2A little; slightly; somewhat.
많이
A1A lot/much
잠시
A2For a moment; briefly.
잠깐
A2For a short time; a moment.
아까
A2A little while ago, earlier.
대해
A2About, concerning.
~에 대해서
A2Concerning or regarding a particular subject; about.