At the A1 level, you only need to know that 부반장 (Bubanjang) means 'vice class president'. This is a person in a school classroom who helps the leader. You can think of it as 'Assistant Leader'. In a simple sentence, you might say '나는 부반장이야' (I am the vice president). At this stage, just focus on recognizing the word when you see it in a school setting or a children's book. It is a noun, so it behaves like other nouns like '학생' (student) or '선생님' (teacher). You don't need to worry about the complex social duties yet; just remember it's a student with a special job in the class. It is a very common word in stories about school life.
At the A2 level, you should understand how to use 부반장 in basic sentences about school life. You should be able to use the verb 되다 (to become) with the particle -이: '부반장이 되었어요' (I became the vice president). You should also know that the '부' part means 'vice' or 'assistant', which will help you understand other words later. At this level, you might describe who the 부반장 is in your class or talk about electing one. For example: '우리 반은 오늘 부반장을 뽑아요' (Our class is electing a vice president today). You should also recognize that this is a role for students, not for adults in an office.
At the B1 level, you should be comfortable discussing the responsibilities of a 부반장. You can use more complex grammar to explain what they do, such as '부반장은 반장을 도와서 교실을 정리해요' (The vice president helps the president and tidies the classroom). You should also understand the difference between '부반장' and '부회장' (the former being for a class, the latter for a whole school or club). At this stage, you might encounter this word in listening exercises about school experiences or in reading passages about Korean education. You should be able to express whether you would like to be a 부반장 and give reasons why, using words like 리더십 (leadership) or 책임감 (responsibility).
At the B2 level, you can understand the cultural significance of being a 부반장 in Korea. You should know that it is often a sought-after position for a student's '생활기록부' (school record) which is important for university admissions. You can engage in discussions about the pros and cons of student leadership roles. You should be able to use the word in formal contexts, such as an interview: '저는 고등학교 때 부반장으로 활동하며 소통 능력을 키웠습니다' (I developed communication skills while serving as a vice president in high school). You should also be able to recognize the word in various registers, from a teacher's formal command to a friend's informal teasing.
At the C1 level, you should have a nuanced understanding of 부반장 and its place in the broader hierarchy of Korean society. You can analyze how the role of 부반장 has changed over time—from a purely administrative role to one that emphasizes democratic participation. You should be able to understand academic or sociological texts that mention student leadership. You can also use the term metaphorically or in idiomatic ways to describe 'second-in-command' positions in various social structures, while still knowing the formal terms for those positions. You should be able to debate the effectiveness of the '반장-부반장' system compared to more horizontal student leadership models.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of 부반장. You understand the subtle power dynamics between a 반장 and a 부반장 and can interpret literary or cinematic portrayals of these roles (e.g., in a complex psychological thriller set in a school). You can discuss the etymology of the word, including the Hanja roots (副班長), and how these roots appear in other high-level political or corporate titles. You can write sophisticated essays on the impact of early leadership roles on adult career paths in Korea. Your use of the word is perfectly timed and contextually flawless, whether you are using it in a nostalgic, professional, or analytical context.

부반장 في 30 ثانية

  • 부반장 is the vice class president in Korean schools.
  • The role involves assisting the 반장 (class leader) and the teacher.
  • It is a prestigious student position often used for university applications.
  • The term is strictly for school classrooms, not for offices or countries.

The Korean word 부반장 (Bubanjang) is a compound noun that plays a vital role in the social and administrative structure of South Korean schools. To truly understand this word, we must break down its components. The prefix 부 (副) means 'vice', 'assistant', or 'secondary', while 반장 (班長) refers to the 'class leader' or 'class president'. Therefore, a 부반장 is the vice class president. In the context of the Korean education system, where students are grouped into a fixed '반' (class) for the entire academic year, the 부반장 is the second-highest student authority within that specific classroom unit.

Core Definition
A student elected or appointed to assist the class president (반장) in managing classroom affairs, maintaining order, and representing the class's interests to teachers.

Usage of this word is almost exclusively limited to the school environment, specifically from elementary through high school. While university students have '과대표' (department representatives), the term 부반장 evokes the specific nostalgia and responsibility of K-12 life. It is used during elections, when teachers call for assistance, or when students discuss classroom hierarchy. Being a 부반장 is often seen as a prestigious position that looks good on a '생활기록부' (student record) for university admissions, as it demonstrates leadership, cooperation, and a sense of duty.

이번 학기 우리 반 부반장은 지수야. (Jisoo is our class vice president this semester.)

The role of a 부반장 is multifaceted. They are the 'right-hand person' to the 반장. If the 반장 is absent, the 부반장 takes over all responsibilities, such as leading the daily greeting to the teacher ('차렷, 경례!'), organizing cleaning duties, or collecting assignments. However, even when the 반장 is present, the 부반장 acts as a mediator. They often handle the more practical, hands-on tasks that the 반장 might delegate, or they work together as a leadership duo to resolve conflicts between classmates. This dynamic is a common trope in Korean media, where the 부반장 is often depicted as the more approachable, diligent, or sometimes the 'brainy' counterpart to a popular 반장.

Social Hierarchy
The 부반장 sits just below the 반장 and above the '주번' (students on weekly duty) and '일반 학생' (regular students) in terms of classroom responsibility.

Culturally, the 부반장 represents a student who is reliable but perhaps prefers a slightly less spotlight-heavy role than the president. They are seen as bridge-builders. When a teacher enters a noisy room, they might look to both the 반장 and 부반장 to restore order. This shared responsibility fosters a unique bond between the two leaders, often leading to lifelong friendships or, in the world of K-dramas, complex rivalries. Understanding '부반장' is essential for anyone wanting to navigate the nuances of Korean social dynamics and the high-pressure, highly organized world of Korean education.

선생님, 부반장이 오늘 아파서 결석했습니다. (Teacher, the vice president is absent today because they are sick.)

Election Context
During the '반장 선거' (class elections), students usually vote for one president and one or two vice presidents. The runner-up in the presidential race sometimes becomes the 부반장.

In summary, 부반장 is more than just a title; it is a role that encapsulates the values of service, leadership, and community within the Korean school system. Whether it's helping a teacher carry heavy books or organizing a class cheer for sports day, the 부반장 is the unsung hero of the Korean classroom. For learners, mastering this word provides a window into the formative years of every Korean person and the vocabulary needed to describe leadership and organizational roles in a localized context.

Using 부반장 correctly requires understanding its grammatical placement as a noun and the specific verbs that typically follow it. Because it is a title or a role, it often interacts with verbs of 'becoming', 'electing', or 'performing'. The most common grammatical patterns involve the particles -이/가 (subject), -을/를 (object), and -으로 (as/into).

나는 작년에 우리 반 부반장이었어. (I was the vice president of our class last year.)

The most frequent verb used with 부반장 is 되다 (to become). When a student wins an election, we say 부반장이 되다. Note the use of the subject particle -이. Another common verb is 뽑다 (to elect/choose). In this case, 부반장 takes the object particle: 부반장을 뽑다. If you want to say someone was elected as the vice president, you use the particle -으로: 부반장으로 뽑히다 (to be elected as vice president).

Common Verb Pairings
부반장을 맡다 (to take on the role), 부반장에 출마하다 (to run for vice president), 부반장을 도와주다 (to help the vice president).

In formal settings, such as a teacher addressing the class, the word is used with honorifics. A teacher might say, "부반장, 이 유인물 좀 나눠줄래?" (Vice president, could you hand out these flyers?). Here, '부반장' functions as a vocative, essentially replacing the student's name to acknowledge their official capacity. In informal settings, students might tease a friend by calling them '부반장님' (Mr./Ms. Vice President) if they are acting too bossy or helpful.

When discussing the responsibilities of the role, you might use the word in complex sentences. For example: "부반장은 반장을 도와 학급의 질서를 유지하는 역할을 합니다." (The vice president plays the role of helping the class president maintain order in the classroom). This sentence showcases the use of the topic particle -은 and the descriptive nature of the noun. If you are describing a past experience for a job or university interview, you might say: "부반장 활동을 통해 협동심을 배웠습니다." (I learned the spirit of cooperation through my activities as vice president).

누가 부반장 후보로 나왔니? (Who came forward as a candidate for vice president?)

Sentence Structure: Elections
[Name] + 이/가 + 부반장 + 으로 + 당선되다 (to be elected). Example: 민수가 부반장으로 당선되었다.

Finally, it's important to note the pluralization. While Korean doesn't always use plural markers, if a class has two vice presidents (often one boy and one girl in co-ed schools), you would say 부반장들. However, usually, context makes it clear. In a sentence like "부반장들이 선생님을 도와드리고 있다," the -들 emphasizes that all the vice presidents are helping. By mastering these patterns, you can fluently discuss school life and leadership roles in Korean.

If you are a fan of K-Dramas or Webtoons set in high schools, you will hear 부반장 constantly. It is a staple of the 'School' genre. In these stories, the 부반장 is often a character archetype: the diligent student who follows the rules, the secret crush of the protagonist, or the person who has to clean up the mess left by the more rebellious characters. When you watch scenes of a Korean classroom, listen for the teacher calling out "부반장!" to get someone to collect homework or lead the class in a greeting.

부반장, 교무실에 가서 출석부 좀 가져와.” (Vice president, go to the teachers' office and bring the attendance book.)

Beyond fiction, you will hear this word in real-life Korean schools every single day. During the first few weeks of March (the start of the Korean school year), the word '부반장' is on everyone's lips during the election season. You'll hear students campaigning: "저를 부반장으로 뽑아주시면..." (If you elect me as vice president...). You'll also hear it in school announcements over the PA system: "각 반 반장과 부반장은 지금 바로 학생회실로 모여주시기 바랍니다." (The president and vice president of each class, please gather in the student council room immediately).

Real-World Contexts
Parent-teacher conferences (상담), student council meetings (학생회 회의), and graduation ceremonies where leadership awards are given.

Another place you'll encounter this word is in interviews and resumes. In Korea, the 'Spec' (specifications/qualifications) culture is very strong. When young adults apply for internships or their first jobs, they often mention their time as a 부반장 to prove they have leadership experience. An interviewer might ask, "부반장으로 활동하면서 가장 힘들었던 점이 무엇인가요?" (What was the hardest part of being a vice president?). This shows that the word carries weight beyond the classroom and into the professional world as a marker of early character development.

Lastly, you might hear this word in variety shows like Knowing Bros (아는 형님), which uses a school concept. The cast members often joke about who was a 반장 or 부반장 in their real school days to establish a 'rank' or to tease someone about being a nerd or a teacher's pet. This cultural usage highlights that the word is deeply embedded in the collective memory of Korean adults. It represents a specific time of life—youth, responsibility, and the social hierarchy of the classroom. Whether you are in a classroom or watching one on screen, '부반장' is a key term for identifying who is in charge and who is helping them lead.

“너 학교 다닐 때 부반장 한 번도 안 해봤어?” (Did you never even serve as a vice president when you were in school?)

Media Tropes
The 'Unrequited Love' 부반장: Always helping the protagonist with notes. The 'Villainous' 부반장: Using their small power to bully others (rare but exists in dark school dramas).

For English speakers learning Korean, the most common mistake with 부반장 is confusing it with other leadership titles. In English, we often use 'vice president' for many things—from a class vice president to the Vice President of the United States. However, in Korean, these roles use completely different words. You should never use '부반장' to refer to the Vice President of a country or a corporation. For a country, it's '부통령' (butongryeong), and for a company, it's '부사장' (busajang).

Incorrect: 미국의 부반장 (The Vice President of the USA)
Correct: 미국의 부통령

Another frequent error is confusing 부반장 with 부회장 (buhoejang). While both translate to 'vice president', '부반장' is specifically for the leader of a single classroom (the '반'). '부회장' is used for the vice president of the entire school's student council (전교 부회장) or for a club/organization (동아리 부회장). If you tell a Korean person you were the '부반장' of your school, they will be confused because you can only be the '부반장' of a specific class. Use '전교 부회장' if you led the whole school.

Hierarchy Confusion
Don't confuse 부반장 with '조장' (jojang). A '조장' is a group leader for a specific project or a small team within the class, whereas a 부반장 is a permanent leader for the entire semester/year.

Grammatically, learners often struggle with the particle -이/가 vs -을/를 when using the verb '되다'. Remember that 'to become' (되다) in Korean takes the subject particle, not the object particle. Saying "부반장을 되고 싶어요" is incorrect; it must be "부반장이 되고 싶어요." This is a fundamental rule of Korean grammar that is frequently forgotten when translated directly from the English 'I want to be a vice president'.

Lastly, be careful with the register. While '부반장' is a neutral term, when you are talking about someone else who holds the position, especially to a teacher or an elder, you should add the honorific suffix -님 to show respect: "부반장님께서 말씀하셨습니다." However, you never add -님 to your own title. Saying "저는 부반장님입니다" sounds very strange and arrogant in Korean. Always use the plain "저는 부반장입니다" for yourself.

Incorrect: 제가 우리 반 부반장님이에요.
Correct: 제가 우리 반 부반장이에요.

Contextual Misuse
Avoid using '부반장' for administrative assistants in an office. Use '대리' (daeri) or '비서' (biseo) instead. '부반장' is strictly academic.

To master the vocabulary surrounding student leadership, it is helpful to compare 부반장 with its synonyms and related terms. The most obvious comparison is with 반장 (Banjang). While the 부반장 is the assistant, the 반장 is the primary leader. In some schools, these titles have been officially changed to 학급 회장 (Class President) and 학급 부회장 (Class Vice President) to sound more modern and democratic, but the traditional terms are still widely used by students and parents.

부반장 vs. 부회장
'부반장' is specifically for a classroom (반). '부회장' is for an entire school student council (전교 부회장) or a specific club (동아리 부회장).

Another similar word is 조장 (Jojang). This refers to a group leader, usually for a short-term project or a small team within the class (a '조'). If a teacher splits the class into five groups for a science experiment, each group will have a '조장'. Unlike the 부반장, who is elected for a long term, a 조장's role usually ends when the project is finished. If you are leading a small study group, you are a 조장, not a 부반장.

우리 조 조장은 누구야? (Who is our group leader?) vs. 우리 반 부반장은 누구야? (Who is our class vice president?)

For higher-level leadership, you might hear 과대표 (Gwadaepyo), often shortened to 과대. This is the equivalent of a class president in a university setting, representing a specific major or department. There is also a 부과대 (vice department representative). If you are in college, you would never use the word '부반장'; you would use '부과대'. Using the wrong term would immediately mark you as someone unfamiliar with the Korean university system.

Comparison Table
  • 부반장: K-12 classroom vice leader.
  • 부회장: Student council or club vice leader.
  • 조장: Small group/team leader.
  • 부과대: University department vice leader.

In some casual or slang contexts, you might hear the term 2인자 (Ininja), which literally means 'the number two person'. While not a formal title like 부반장, it is often used humorously to describe someone who is always the second-in-command or the vice president. For example, if a student is always the 부반장 but never the 반장, their friends might call them the 'eternal 2인자'. Understanding these distinctions helps you use the right word for the right level of leadership and the right age group.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The '반' (ban) in 부반장 originally referred to a military unit or a specific rank of officials in the Joseon Dynasty before it became the word for a school classroom.

دليل النطق

UK /bu.ban.dzaŋ/
US /bu.bɑn.dʒɑŋ/
Stress is relatively even across all three syllables, as is typical in Korean phonology.
يتقافى مع
간장 (ganjang - soy sauce) 공장 (gongjang - factory) 시장 (sijang - market) 현장 (hyeonjang - site) 훈장 (hunjang - medal) 선장 (seonjang - captain) 회장 (hoejang - president) 정거장 (jeonggeojang - station)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'bu' like 'boo' (too long).
  • Missing the 'n' in 'ban', making it sound like 'ba-jang'.
  • Making the 'j' in 'jang' too hard, like 'z' or 'sh'.
  • Forgetting the final 'ng' sound.
  • Adding an extra vowel sound at the end (e.g., 'bubanjangu').

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to read as it follows standard phonics, but requires knowing Hanja-derived prefixes.

الكتابة 2/5

Simple characters, but ensure correct particle usage with verbs like '되다'.

التحدث 3/5

The 'b' and 'j' sounds need to be crisp to avoid sounding like other words.

الاستماع 2/5

Very common in school-related media, easy to pick out.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

학생 학교 선생님 친구

تعلّم لاحقاً

반장 회장 학생회 선거 임원

متقدم

대의원 운영위원회 자치회 공약 당선

قواعد يجب معرفتها

Noun + -이/가 되다

부반장이 되었어요.

Noun + -으로 뽑히다

부반장으로 뽑혔어요.

Noun + -으로서 (Capacity)

부반장으로서 최선을 다하겠습니다.

Honorific Suffix -님

부반장님, 선생님께서 부르셔요.

Noun + -인 (Modifier)

부반장인 철수가 발표했다.

أمثلة حسب المستوى

1

그는 우리 반 부반장입니다.

He is our class vice president.

Uses the polite ending -입니다.

2

부반장이 누구예요?

Who is the vice president?

Question form with -예요.

3

나는 부반장이에요.

I am the vice president.

Subject '나는' + noun + -이에요.

4

부반장은 착해요.

The vice president is kind.

Topic marker -은 used for description.

5

우리 부반장 이름은 민수예요.

Our vice president's name is Minsu.

Possessive structure '우리 부반장 이름'.

6

부반장, 여기 봐!

Vice president, look here!

Vocative use of the title.

7

부반장이 공부를 잘해요.

The vice president studies well.

Subject marker -이 + adverb '잘'.

8

저 사람이 부반장이야.

That person is the vice president.

Informal ending -이야.

1

어제 부반장을 뽑았어요.

We elected the vice president yesterday.

Past tense -았어요.

2

저는 부반장이 되고 싶어요.

I want to become the vice president.

-이 되고 싶다 (want to become).

3

부반장이 선생님을 도와드려요.

The vice president helps the teacher.

Honorific verb -도와드리다.

4

민수가 부반장으로 당선되었어요.

Minsu was elected as vice president.

Particle -으로 (as) + 당선되다.

5

부반장은 매일 일찍 와요.

The vice president comes early every day.

Adverb '매일 일찍'.

6

누가 부반장 후보예요?

Who is the candidate for vice president?

Noun '후보' (candidate).

7

부반장이 우유를 나눠주고 있어요.

The vice president is handing out milk.

Present progressive -고 있다.

8

제 친구가 이번에 부반장이 됐어요.

My friend became the vice president this time.

Contraction of 되었다 to 됐어요.

1

부반장은 반장이 없을 때 대신 역할을 해요.

The vice president takes over the role when the president is absent.

Conditional clause -을 때 (when).

2

부반장이 되려면 인기가 많아야 해요.

To become a vice president, you need to be popular.

-으려면 (in order to) + -아야 하다 (must).

3

선생님께서 부반장에게 출석부를 가져오라고 하셨어요.

The teacher told the vice president to bring the attendance book.

Indirect command -라고 하다.

4

부반장으로서 책임감을 느끼고 있습니다.

As a vice president, I feel a sense of responsibility.

-으로서 (as/in the capacity of).

5

우리 반 부반장은 성격이 아주 밝아요.

Our class vice president has a very bright personality.

Double subject structure: 부반장은 + 성격이.

6

부반장 선거를 위해 포스터를 만들었어요.

I made a poster for the vice president election.

-을 위해 (for the sake of).

7

부반장은 학생들의 의견을 선생님께 전달해요.

The vice president delivers the students' opinions to the teacher.

Particle -께 (to - honorific).

8

그 아이는 부반장이 된 후에 더 성실해졌어요.

That child became more diligent after becoming the vice president.

-ㄴ 후에 (after) + -어지다 (become/change).

1

부반장 활동이 대학 입시에 도움이 될까요?

Will serving as vice president help with university admissions?

Future conjecture -을까요?

2

반장과 부반장의 호흡이 잘 맞는 것이 중요합니다.

It is important for the president and vice president to work well together.

Metaphorical use of '호흡이 맞다' (to be in sync).

3

그는 부반장임에도 불구하고 리더십이 부족해 보여요.

Even though he is the vice president, he seems to lack leadership.

-임에도 불구하고 (despite being).

4

부반장은 학급 회의를 원활하게 진행해야 합니다.

The vice president must conduct class meetings smoothly.

Adverb '원활하게' (smoothly).

5

초등학교 때 부반장을 했던 기억이 새록새록 나요.

Memories of being a vice president in elementary school are coming back vividly.

Ideophone '새록새록' (vividly/one after another).

6

부반장은 때로는 반장의 독단을 견제하기도 합니다.

The vice president sometimes acts as a check on the president's arbitrary decisions.

Noun '독단' (arbitrariness) and verb '견제하다' (to check/balance).

7

이번 부반장 선거는 아주 치열할 것으로 예상됩니다.

This vice president election is expected to be very competitive.

Passive conjecture -ㄹ 것으로 예상되다.

8

부반장으로서 학급의 분위기를 좋게 만들려고 노력했어요.

As vice president, I tried to make the class atmosphere better.

-으려고 노력하다 (to try/effort to).

1

부반장의 역할은 단순한 보조를 넘어 중재자에 가깝습니다.

The role of a vice president goes beyond simple assistance and is closer to that of a mediator.

-을 넘어 (beyond).

2

학생 사회에서 부반장은 권력의 분립을 상징하기도 합니다.

In student society, the vice president also symbolizes the separation of powers.

Abstract noun '권력의 분립' (separation of powers).

3

그는 부반장 시절의 경험을 바탕으로 훌륭한 경영자가 되었다.

Based on his experience as a vice president, he became a great manager.

-을 바탕으로 (based on).

4

부반장이 지닌 실질적인 영향력은 학급마다 다를 수 있습니다.

The practical influence held by a vice president can vary from class to class.

Modifier '지닌' (possessing) and '실질적인' (practical).

5

부반장이라는 직책이 주는 무게감을 견디지 못하고 사퇴했다.

He resigned, unable to bear the weight of the position of vice president.

Metaphorical '무게감' (weight/gravity).

6

전통적인 부반장의 이미지는 순종적이었으나 요즘은 능동적입니다.

The traditional image of a vice president was submissive, but these days they are proactive.

Contrast between '순종적' and '능동적'.

7

부반장 선거 공약이 실현 가능성이 있는지 따져봐야 합니다.

We must examine whether the vice president election promises are feasible.

Verb '따져보다' (to examine/scrutinize).

8

그녀는 부반장으로서 학급 내 소외된 친구들을 잘 챙겼다.

As vice president, she took good care of the marginalized friends in the class.

Noun '소외된' (marginalized/alienated).

1

부반장 제도의 존폐 여부에 대한 열띤 토론이 이어졌다.

A heated debate continued regarding whether to keep or abolish the vice president system.

Noun '존폐 여부' (whether to continue or abolish).

2

부반장은 반장의 그림자라는 오명을 벗고 독자적인 행보를 보였다.

The vice president shed the stigma of being the president's shadow and showed an independent path.

Metaphor '그림자' (shadow) and '오명을 벗다' (to clear one's name/stigma).

3

학급 내 권력 구조에서 부반장의 위치는 매우 유동적이다.

The position of the vice president in the classroom power structure is very fluid.

Adjective '유동적' (fluid/variable).

4

부반장으로서의 소임에 충실했던 그는 모두의 귀감이 되었다.

Having been faithful to his duties as vice president, he became a role model for everyone.

Noun '소임' (duty/mission) and '귀감' (role model/exemplar).

5

부반장 선출 방식의 민주적 정당성에 대한 의문이 제기되었다.

Questions were raised about the democratic legitimacy of the vice president selection method.

Complex noun phrase '민주적 정당성' (democratic legitimacy).

6

그는 반장보다 더 반장 같은 부반장으로 통했다.

He was known as a vice president who was more like a president than the actual president.

Phrase '-로 통하다' (to be known as).

7

부반장의 부재 시 발생하는 행정적 공백을 메워야 한다.

The administrative vacuum created in the absence of the vice president must be filled.

Noun '공백' (vacuum/blank) and '메우다' (to fill).

8

부반장이라는 자리는 권위보다는 봉사의 정신이 우선시되어야 한다.

The position of vice president should prioritize a spirit of service over authority.

Passive verb '우선시되다' (to be prioritized).

تلازمات شائعة

부반장으로 뽑히다
부반장이 되다
부반장을 맡다
부반장 선거
부반장 후보
부반장 활동
부반장 임명
부반장 자격
부반장 직책
부반장 연설

العبارات الشائعة

부반장, 선생님 오셔!

— Vice president, the teacher is coming! (A warning to the leader to prepare the class).

부반장, 선생님 오셔! 다들 조용히 해!

부반장 한 턱 쏴!

— Vice president, treat us to something! (Commonly said when someone wins an election).

부반장 된 거 축하해! 한 턱 쏴!

부반장 출신

— Someone who used to be a vice president.

우리 형은 초등학교 때부터 부반장 출신이야.

부반장 노릇

— Acting as or performing the duties of a vice president (sometimes used slightly negatively).

그는 부반장 노릇을 톡톡히 하고 있다.

부반장 자리

— The position or 'seat' of the vice president.

부반장 자리를 놓고 두 학생이 경쟁했다.

부반장의 의무

— The duties/obligations of a vice president.

학급 청소를 돕는 것도 부반장의 의무이다.

부반장 추천

— Recommending someone for vice president.

선생님은 민수를 부반장으로 추천하셨다.

부반장 사퇴

— Resigning from the vice president position.

그는 개인적인 사정으로 부반장 사퇴를 결정했다.

부반장 경력

— Career/experience as a vice president.

부반장 경력이 리더십 평가에 긍정적인 영향을 주었다.

부반장 당선

— Winning the vice president election.

그의 부반장 당선 소식에 가족들이 모두 기뻐했다.

يُخلط عادةً مع

부반장 vs 부사장

Vice President of a company. Never use 부반장 for a business executive.

부반장 vs 부통령

Vice President of a country. Using 부반장 for a politician is a major error.

부반장 vs 조장

Group leader for a small project. A 부반장 is for the whole class.

تعبيرات اصطلاحية

"반장 없는 부반장"

— Someone who has the title but no real leader to support or no power themselves.

반장 없는 부반장처럼 그는 혼자서 쩔쩔매고 있었다.

Metaphorical
"부반장 감이다"

— To be the 'right material' for a vice president (reliable and supportive).

영희는 정말 부반장 감이야.

Common
"만년 부반장"

— Someone who is always the vice president but never the president.

그는 3년 내내 만년 부반장만 했다.

Casual
"부반장 끗발"

— The influence or 'clout' of a vice president (slangy).

부반장 끗발로 친구들을 도와줬다.

Slang
"이름만 부반장"

— A vice president in name only (doing no work).

그는 이름만 부반장이지 하는 일이 없다.

Critical
"부반장의 비애"

— The 'sorrow' of a vice president (doing all the work while the president gets the credit).

일은 내가 다 하는데... 이것이 부반장의 비애인가?

Humorous
"반장보다 나은 부반장"

— A vice president who is better/more capable than the president.

우리 반에는 반장보다 나은 부반장이 있다.

Praising
"부반장 딱지"

— The 'label' or 'tag' of being a vice president.

그는 부반장 딱지를 떼고 싶어 했다.

Informal
"부반장 발"

— The 'power' or 'kick' that comes from being a vice president.

부반장 발이 안 먹히네.

Slang
"부반장 기"

— The 'spirit' or 'aura' of a vice president.

그는 어릴 때부터 부반장 기가 다분했다.

Common

سهل الخلط

부반장 vs 반장

Both are classroom leaders.

반장 is the primary leader; 부반장 is the secondary/assistant leader.

반장은 명령을 내리고 부반장은 그를 돕는다.

부반장 vs 부회장

Both mean 'vice president'.

부반장 is for a class (반); 부회장 is for a council, club, or school.

전교 부회장은 학교 전체를 대표한다.

부반장 vs 과대

Both are student leaders.

부반장 is for K-12; 과대 (과대표) is for university students.

대학교에는 부반장이 없고 과대가 있다.

부반장 vs 회장

Both are leadership titles.

회장 is 'president' (higher rank); 부반장 is 'vice president'.

회장은 회의를 주재한다.

부반장 vs 조장

Both lead students.

조장 leads a small group (조); 부반장 leads the entire class (반).

과학 시간에는 조장이 실험을 이끈다.

أنماط الجُمل

A1

저는 [Noun]입니다.

저는 부반장입니다.

A2

[Noun]이/가 되고 싶어요.

부반장이 되고 싶어요.

B1

[Noun]을/를 위해 [Verb].

부반장을 위해 투표했어요.

B2

[Noun]으로서 [Verb].

부반장으로서 노력할게요.

C1

[Noun]임에도 불구하고 [Verb].

부반장임에도 불구하고 공부를 안 해요.

C2

[Noun]의 존폐 여부.

부반장 제도의 존폐 여부를 논의하다.

A2

[Noun]을/를 뽑아요.

내일 부반장을 뽑아요.

B1

[Noun]인 [Name].

부반장인 민수가 왔어요.

عائلة الكلمة

الأسماء

반장 (class president)
부 (vice/assistant)
학생 (student)
학급 (class)
선거 (election)

الأفعال

부반장하다 (to serve as vice president)
보조하다 (to assist)
협력하다 (to cooperate)

الصفات

부반장다운 (vice-president-like)
책임감 있는 (responsible)

مرتبط

부회장
부사장
부통령
부총리
부교수

كيفية الاستخدام

frequency

Very high in educational contexts; low in adult professional contexts.

أخطاء شائعة
  • 부반장을 되다 부반장이 되다

    The verb '되다' (to become) always requires the subject particle -이/가, not the object particle -을/를.

  • 미국의 부반장 미국의 부통령

    '부반장' is only for school classes. For a country's vice president, use '부통령'.

  • 저는 부반장님입니다. 저는 부반장입니다.

    You should not use the honorific '-님' when referring to your own title or position.

  • 우리 학교 부반장 우리 학교 부회장

    A '부반장' is for a specific class. The vice president of the entire school is a '부회장'.

  • 부반장 김철수 씨 부반장 김철수

    In a school setting among peers, using '씨' with a title like '부반장' is overly formal and awkward.

نصائح

Particle Choice

Always use '-이/가' with '되다' (become). Example: 부반장이 되다. Direct translation from English 'be a vice president' often leads to using the wrong particle.

Respect the Title

In a classroom, call the person '부반장' or '부반장님' rather than their name to show respect for their role and the teacher's authority.

School Only

Remember that '부반장' is strictly an academic term. Using it in a company setting will sound very childish or like a joke.

Prefix '부-'

Learn the prefix '부-' (vice) to unlock dozens of other words like 부사장, 부통령, 부회장, and 부교수.

The Duo

Think of '반장' and '부반장' as a pair. They are almost always mentioned together in school contexts.

Resume Tip

If you are writing a resume in Korean, use '학급 부회장' as it sounds more official and professional than '부반장'.

PA Announcements

Listen for '부반장' in Korean school dramas during PA announcements. It usually follows '반장'.

Clear 'Jang'

Make sure the '장' (jang) is clear. If it sounds like '잔' (jan), it could be confused with other words.

The 'Bu' Backup

Just remember: 'Bu' is for 'Backup'. The 부반장 is the backup leader.

Treating Friends

In Korea, if you become 부반장, your friends might expect you to buy them snacks (한 턱 쏘다)!

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of a 'BU-sy' student helping the 'BAN-jang'. The 'BU' is the 'Backup' to the leader.

ربط بصري

Imagine a student standing slightly behind the class president, holding a stack of papers and a smile.

Word Web

School Leader Assistant Election Classroom Responsibility Student Help

تحدٍّ

Try to say '부반장이 반장을 도와요' (The vice president helps the president) five times fast without tripping over the 'b' sounds.

أصل الكلمة

Derived from Sino-Korean roots (Hanja). '부' (副) + '반' (班) + '장' (長).

المعنى الأصلي: The leader (長) of a class/group (班) who is secondary/vice (副).

Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).

السياق الثقافي

Be careful not to assume a 부반장 has actual academic authority over others; they are still students and peers.

The equivalent is 'Vice Class President', though the role in the US/UK is often more ceremonial than the hands-on administrative role in Korea.

The character of 'Sung Deok-sun' in 'Reply 1988' mentions class roles. Many webtoons like 'True Beauty' feature class leaders. The variety show 'Knowing Bros' frequently references the cast members' past as 반장 or 부반장.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Classroom Management

  • 부반장, 조용히 시켜.
  • 부반장이 다 했어요.
  • 부반장 어디 갔니?
  • 부반장한테 물어봐.

Election Day

  • 부반장 후보 1번.
  • 부반장으로 추천합니다.
  • 부반장 투표합시다.
  • 부반장 소감 말해봐.

Job/College Interview

  • 부반장 경험이 있습니다.
  • 부반장으로서 배운 점.
  • 부반장 활동 내용.
  • 부반장 시절의 리더십.

Daily Conversation

  • 너 부반장이지?
  • 부반장 부럽다.
  • 부반장 되기 힘들어.
  • 부반장 그만뒀어.

School Drama/Movie

  • 부반장, 이리 와.
  • 부반장이 범인이야?
  • 부반장 사랑해.
  • 부반장 화이팅!

بدايات محادثة

"학교 다닐 때 부반장 해본 적 있어요? (Did you ever serve as vice president in school?)"

"부반장이 되면 어떤 일을 하고 싶어요? (If you became vice president, what would you want to do?)"

"우리 반 부반장은 어떤 사람인 것 같아요? (What kind of person do you think our vice president is?)"

"부반장 선거에서 누구를 뽑을 거예요? (Who are you going to vote for in the vice president election?)"

"부반장이라는 자리가 부담스럽지 않나요? (Isn't the position of vice president burdensome?)"

مواضيع للكتابة اليومية

내가 만약 부반장이 된다면 우리 반을 위해 무엇을 할지 써보세요. (Write about what you would do for the class if you became vice president.)

부반장으로서 겪었던 가장 보람찬 일에 대해 적어보세요. (Describe the most rewarding thing you experienced as a vice president.)

반장과 부반장의 차이점에 대해 자신의 생각을 정리해보세요. (Organize your thoughts on the differences between a president and a vice president.)

부반장 선거에서 떨어졌을 때의 기분을 상상해서 써보세요. (Imagine and write about how you would feel if you lost a vice president election.)

좋은 부반장이 되기 위해 필요한 자질 세 가지를 설명해보세요. (Explain three qualities needed to be a good vice president.)

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Yes, in many Korean schools, especially co-ed ones, they elect one male and one female vice president. In this case, you would refer to them as '부반장들' (vice presidents).

While '학급 부회장' is the official modern term, '부반장' is still widely used in daily speech by students, teachers, and parents because it is shorter and more traditional.

Yes, it is recorded in the '생활기록부' (Student Record) and can be used to demonstrate leadership skills during the university admission process.

The main duty is to assist the '반장' (class president) and take over their responsibilities if they are absent. They also help teachers with classroom administration.

You say '저는 부반장이었어요' (polite) or '나 부반장이었어' (informal).

Yes, it applies to both male and female students. You don't need to change the word based on gender.

No, for a club, you should use '부회장' (buhoejang).

No, it is one of the first social/administrative words Korean children learn when they start elementary school.

In extreme cases, they can be impeached or asked to step down, but usually, they just finish their term and are not re-elected.

It is used for students from elementary school (approx. age 7) through high school (approx. age 18).

اختبر نفسك 185 أسئلة

writing

Translate to Korean: 'I am the vice president of Class 3.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'Who was the vice president last year?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '부반장' and '되다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'The vice president helps the teacher.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '부반장' and '뽑다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'As a vice president, I will work hard.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a short speech for a vice president election (2 sentences).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'Minsu was elected as the vice president.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe the role of a 부반장 in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'The vice president is absent today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence comparing '반장' and '부반장'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'I learned leadership through vice president activities.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '부반장' in an informal register.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'Who is the vice president candidate?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '부반장님' in a formal setting.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'Being a vice president is a big responsibility.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '부반장' and '인기' (popularity).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'I helped the vice president make a poster.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about why you want to be a 부반장.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'The vice president's name is Jisoo.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I am the vice president' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask 'Who is the vice president?' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I became the vice president' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Call the vice president politely: 'Vice president, please come here.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I want to be the vice president' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Introduce yourself as a candidate: 'I am Minsu, the vice president candidate.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain a duty: 'The vice president helps the teacher.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Express responsibility: 'As a vice president, I feel responsible.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask a friend: 'Were you the vice president in high school?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Congratulate a friend: 'Congrats on becoming vice president!'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The vice president is sick today.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Propose a vote: 'Let's elect the vice president now.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask about candidates: 'Who is running for vice president?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

State your past: 'I was the vice president last year.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Tell the class: 'The vice president is coming.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask for help: 'Vice president, please help me with this.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Tell the teacher: 'The vice president brought the attendance book.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Debate: 'Is a vice president really necessary?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Joke with a friend: 'You are like our class's number two.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Formal vow: 'I will be a diligent vice president.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the word: '우리 반 ______은 정말 착해요.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '부반장, 교무실에 가서 선생님 좀 모셔와.' Where should the 부반장 go?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '이번 선거에서 민수가 부반장으로 뽑혔습니다.' Who won the election?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '부반장이 되고 싶은 사람은 손을 드세요.' What should people do if they want to be vice president?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '부반장은 반장의 오른팔입니다.' What is the 부반장 to the 반장?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '부반장님, 오늘 우유 당번이 누구예요?' What is the speaker asking about?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '나는 부반장 활동이 너무 힘들어서 그만두고 싶어.' How does the speaker feel?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '부반장은 학급 회의록을 작성해야 합니다.' What must the 부반장 write?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '부반장 후보 2번 김영희입니다.' What is the speaker's number and name?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '선생님께서 부반장에게 상장을 주셨어요.' What did the teacher give?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '부반장이 오늘 늦잠을 자서 지각했대.' Why was the 부반장 late?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '우리 학교는 부반장 제도를 폐지하기로 했습니다.' What did the school decide?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '부반장은 반장이 없을 때 반을 대표합니다.' When does the 부반장 represent the class?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '부반장 덕분에 우리 반이 아주 깨끗해졌어.' Why is the class clean?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '부반장이 친구들에게 간식을 나누어 주었어요.' What did the 부반장 give out?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 185 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!