A1 adjective 9 دقيقة للقراءة

ງຽບ

quiet; silent

At the A1 CEFR level, ງຽບ is introduced as a basic adjective to describe environments or people. Learners will encounter it in simple phrases like 'ບ້ານ ງຽບ' (quiet house) or 'ຂໍ ງຽບ' (please be quiet). The focus is on understanding the core meaning of absence of noise and using it in very basic, direct statements or requests. Sentences will be short and typically involve concrete nouns and simple verbs. The emotional aspect or nuanced usage is not the primary focus at this stage. For example, a learner might hear 'ຫ້ອງນີ້ ງຽບ' (this room is quiet) and understand that it's not loud. The goal is recognition and basic production in controlled contexts.
At the A2 level, learners will start to use ງຽບ in slightly more complex sentences and understand its application in common scenarios. They will learn to use it with adverbs like 'ຫຼາຍ' (laai - very) to express degrees of quietness, such as 'ງຽບ ຫຼາຍ' (very quiet). They will also encounter it in contexts describing personal states, like someone being quiet because they are thinking or shy. The contrast between ງຽບ and 'ສຽງດັງ' (siang dang - loud) becomes clearer. Learners will be able to form simple requests or statements about maintaining quiet in various settings, like at home or in a library. The word starts to be associated with feelings of peace or the need for concentration.
In the B1 CEFR level, ງຽບ is used more fluidly in descriptive passages and dialogues. Learners can understand and use it to describe a wider range of situations, including the atmosphere of places (e.g., a peaceful countryside, a solemn ceremony) and the behavior of people (e.g., a person who is usually quiet, or a moment of quiet contemplation). They will be able to differentiate between ງຽບ and related terms like 'ສະຫງົບ' (sa-ngop - peaceful) or 'ມິດ' (mit - silent/mute), understanding the subtle differences in connotation. Learners can also use ງຽບ in narratives to set a scene or convey mood. The concept of intentional vs. unintentional quietness becomes more apparent.
At the B2 CEFR level, ງຽບ is integrated into more sophisticated language use. Learners can analyze its use in literary texts, formal speeches, or nuanced conversations where the context dictates the precise meaning of quietness. They can discuss the cultural implications of silence in Lao society, for example, when ງຽບ might imply respect or even disapproval. They can also use ງຽບ in more abstract discussions, such as the 'quiet' period before an event or the 'quiet' confidence of an individual. Idiomatic uses or common collocations involving ງຽບ might be encountered and understood.
In C1 level proficiency, ງຽບ is used with high accuracy and flexibility. Learners can employ it to convey subtle shades of meaning, such as a 'pregnant silence' or a 'deafening quiet'. They can appreciate its use in figurative language and understand its role in creating atmosphere or emphasizing a point in complex arguments. They can also discuss the etymology or historical usage of the word, comparing it with related terms in neighboring languages or historical Lao texts. The ability to use ງຽບ in formal writing and sophisticated spoken discourse is expected.
At the C2 CEFR level, ງຽບ is mastered to the point where its usage is virtually indistinguishable from that of a native speaker. Learners can employ it with absolute precision, understanding all its connotations, idiomatic uses, and cultural references. They can analyze its role in humor, satire, or poetry, and use it effectively in highly specialized or nuanced contexts. Discussions about the word might involve its philosophical implications or its place within the broader semantic field of sound and silence in the Lao language. The word is part of an extensive lexicon of expressive vocabulary.

ງຽບ في 30 ثانية

  • <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark> means quiet or silent.
  • Used for places, people, or times with little or no noise.
  • Can be used to ask for silence.
  • Opposite of 'loud'.
The Lao word ງຽບ (pronounced 'ngiap') is an adjective that directly translates to "quiet" or "silent" in English. It's a fundamental word used to describe a state of little or no noise. You'll hear this word in a variety of everyday situations, from describing a peaceful environment to requesting silence. It's a versatile term that captures the absence of sound. Imagine a library, a sleeping baby, or a monastery; these are all places or states that can be described as ງຽບ. It can also describe a person who is not speaking or making noise, perhaps because they are concentrating, feeling shy, or are simply being observant. The nuance often comes from the context in which it's used. For instance, a ງຽບ classroom might mean the students are working diligently and silently, or it could imply a lack of engagement, depending on the situation. The word is frequently used to set a mood or to express a desire for tranquility. When you want to convey that a place is peaceful and free from disturbance, ງຽບ is the word to use. It’s a simple yet powerful adjective that helps paint a picture of stillness and calm.
Basic Meaning
Absence of sound; not making noise.
Common Usage
Describing places, times, or people that are quiet or silent.
Emotional Connotation
Often associated with peace, calm, or sometimes even solemnity or shyness.

ບ້ານນີ້ ງຽບ ຫຼາຍ. (Baan nee ngiap laai.) - This house is very quiet.

Example Sentence
Contextual Nuance
While it means quiet, the reason for the quietness can vary. It could be a peaceful quiet, a respectful quiet (like in a temple), a forced quiet (like when asked to be silent), or even a lonely quiet.
Everyday Scenarios
You might use ງຽບ to describe a late-night street, a library, a meditation session, or a moment when someone is lost in thought and not speaking.

ໂຮງຮຽນ ງຽບ ຫຼາຍໃນຕອນກາງຄືນ. (Hong hian ngiap laai nai ton kang kheun.) - The school is very quiet at night.

Example Sentence
Using ງຽບ in sentences is straightforward, as it functions as a descriptive adjective. It typically follows the noun it modifies or can be used predicatively after a linking verb. In Lao, the word order is generally Subject-Verb-Object, but adjectives often follow the noun they describe. For instance, to say 'a quiet room', you would say 'ຫ້ອງ ງຽບ' (hong ngiap). When used predicatively, it might appear at the end of a sentence to describe the subject, often with adverbs like 'ຫຼາຍ' (laai - very) or 'ໜ້ອຍ' (noi - a little) to modify the degree of quietness.
Basic Sentence Structure
Noun + ງຽບ (e.g., ບ້ານ ງຽບ - quiet house) or Subject + Verb (implied 'to be') + ງຽບ (e.g., ລາວ ງຽບ - He is quiet).
Adding Intensity
Use adverbs like 'ຫຼາຍ' (laai - very) or 'ແທ້' (thae - truly) after ງຽບ for emphasis. For example, 'ງຽບ ຫຼາຍ' means 'very quiet'.
Describing People
When describing a person, ງຽບ can mean they are not talking, perhaps due to thoughtfulness, shyness, or a desire to listen.

ຂໍໃຫ້ ງຽບ ແດ່. (Kho hai ngiap dae.) - Please be quiet.

Example Sentence
Using with Verbs
It can be used with verbs to describe the manner of an action. For example, 'ເວົ້າ ງຽບໆ' (waw ngiap ngiap) means to speak quietly. The reduplication often indicates a softer or more continuous action.
Requests for Silence
It's very common to use ງຽບ in polite or direct requests for silence. Phrases like 'ຂໍ ງຽບ' (kho ngiap - ask for quiet) or 'ຢ່າ ສຽງ ດັງ, ຂໍ ງຽບ' (ya siang dang, kho ngiap - don't be loud, be quiet) are useful.

ເວົ້າ ງຽບ ໆ. (Waw ngiap ngiap.) - Speak quietly.

Example Sentence
The word ງຽບ is ubiquitous in Laos, appearing in a wide array of settings. You'll frequently hear it in places where silence is expected or desired. For instance, in temples (វត្ត - wat), monks and devotees maintain a ງຽບ atmosphere, and visitors are often reminded to be quiet. Similarly, libraries (ຫໍສະໝຸດ - haw samut) and study halls are expected to be ງຽບ. At home, parents might tell their children to be ງຽບ when someone is sleeping or when they need to concentrate on homework. In public transport, especially long-distance buses or trains, announcements might be made requesting passengers to keep the cabin ງຽບ for the comfort of others.
Religious Settings
Temples and meditation centers where a peaceful and reverent atmosphere is maintained. Monks might ask for a ງຽບ environment.
Educational Institutions
Libraries, classrooms during study periods, and examination halls are expected to be ງຽບ.
Residential Areas
Homes, especially during nap times, late at night, or when babies are sleeping. Neighbors might complain if it's not ງຽບ.

ຂໍໃຫ້ທຸກຄົນ ງຽບ ເພື່ອຄວາມສະຫງົບ. (Kho hai thuk khon ngiap pheua khwam sa-ngop.) - Everyone please be quiet for peace.

Example Sentence
Public Spaces
Parks during early morning hours, quiet cafes, or during moments of reflection. It can also be used to describe the general atmosphere of a serene natural setting like a forest or a lake.
Personal Interactions
When someone is deep in thought, listening intently, or feeling shy, they might be described as ງຽບ. A person who is usually talkative but becomes ງຽບ might be noteworthy.

ປ່າແຫ່ງນີ້ ງຽບ ແລະ ສວຍງາມ. (Pa haeng nee ngiap lae suay ngam.) - This forest is quiet and beautiful.

Example Sentence
Learners of Lao might sometimes confuse ງຽບ with words that relate to stillness or lack of movement, or even with words that imply sadness or quiet resignation. One common pitfall is using ງຽບ when a more specific term for 'still' (not moving) is needed. For example, if an object is not moving, you wouldn't use ງຽບ; you'd use a word like 'ຢູ່ຊື່' (yoo seu - stay still) or 'ບໍ່ເຄື່ອນໄຫວ' (baw kheuan wai - not moving). Another potential mistake is in the intensity. While ງຽບ means quiet, if you want to emphasize absolute silence or a complete lack of sound, you might need to use stronger phrasing or context to convey that.
Confusing with 'Still' (Not Moving)
Mistake: Using ງຽບ to describe an object that is not moving. Correct: Use terms like 'ຢູ່ຊື່' (yoo seu) or 'ບໍ່ເຄື່ອນໄຫວ' (baw kheuan wai) for physical stillness.
Overuse in Negative Contexts
Mistake: Assuming ງຽບ always implies something negative or sad. Correct: Recognize that ງຽບ can describe peaceful or positive quietness.
Incorrect Degree Modification
Mistake: Simply saying 'ງຽບ' when a stronger emphasis is needed. Correct: Use adverbs like 'ຫຼາຍ' (laai - very) or 'ແທ້' (thae - truly) for emphasis, e.g., 'ງຽບ ຫຼາຍ'.

Incorrect: ລົດ ງຽບ. (Incorrect: The car is quiet.) Correct: ລົດ ຢູ່ຊື່. (Correct: The car is still.)

Example of Misuse
Pronunciation Issues
Mistake: Pronouncing it too similarly to words with different meanings. Correct: Pay attention to the nasal 'ng' sound at the beginning and the short 'ia' sound. Ensure the tone is appropriate for an adjective.
Confusing with Similar Sounds
Mistake: Mixing up ງຽບ with words that sound alike but have entirely different meanings, perhaps due to regional dialects or similar phonetic structures in other languages.

Incorrect: ພູເຂົາ ງຽບ. (Incorrect: The mountain is quiet - implies the mountain itself made noise and is now quiet.) Correct: ພູເຂົາ ບໍ່ມີສຽງ. (Correct: The mountain has no sound.)

Example of Misuse
While ງຽບ is the most common word for 'quiet' or 'silent', Lao has other words that can convey similar meanings, often with subtle differences in nuance or application. Understanding these alternatives helps in choosing the most precise word for a given situation. For instance, 'ສະຫງົບ' (sa-ngop) means 'peaceful' or 'tranquil' and often implies a quiet state that is also calm and serene. You might describe a beautiful landscape or a person's demeanor as 'ສະຫງົບ'. Another term is 'ມິດ' (mit), which can mean 'silent' or 'mute', often used when someone is deliberately not speaking or is unable to speak. It can sometimes carry a slightly more formal or even negative connotation of being unwilling to communicate.
ງຽບ (ngiap)
General term for quiet or silent. Applicable to places, times, and people. Neutral connotation.
ສະຫງົບ (sa-ngop)
Peaceful, tranquil, calm. Implies a quiet state that is also serene and undisturbed. Often used for atmospheres or states of mind.
ມິດ (mit)
Silent, not speaking, mute. Can imply a deliberate silence or an inability to speak. Can sometimes suggest unwillingness to communicate.

ບັນຍາກາດ ງຽບ. (Atmosphere is quiet.) vs. ບັນຍາກາດ ສະຫງົບ. (Atmosphere is peaceful/tranquil.)

Comparison Example
Another related term: ເງຽບ (ngiap)
This is virtually identical in meaning and pronunciation to ງຽບ (ngiap) and is often used interchangeably. Some resources might use one spelling over the other, or regional variations might favor one.
Using 'Quiet' vs. 'Silent'
ງຽບ covers both 'quiet' (low level of sound) and 'silent' (no sound at all). The context usually clarifies which is meant. If absolute silence is required, one might say 'ຂໍ ງຽບ ສະນິດ' (kho ngiap sa-nit), emphasizing complete silence.

ລາວ ມິດ ຕະຫຼອດການປະຊຸມ. (Lao mit ta-lot kan pa-chum.) - He was silent throughout the meeting.

Comparison Example

How Formal Is It?

رسمي

""

محايد

""

غير رسمي

""

Child friendly

""

حقيقة ممتعة

In some neighboring Tai languages, related words also signify quietness or peace. For instance, in Thai, 'เงียบ' (ngiap) has the same meaning. This linguistic similarity highlights the shared heritage and cultural connections among these languages. The presence of the 'ng' sound at the beginning is characteristic of many Tai languages.

دليل النطق

UK /ŋiəp/
US /ŋiəp/
The stress is on the single syllable.
يتقافى مع
ກຽບ (kiap - to be ready) ຂຽບ (khiap - to write) ລຽບ (liap - smooth) ຮຽບ (hiap - neat, tidy) ຄຽບ (khiap - to pinch) ຊຽບ (siap - to cut) ທຽບ (thiap - to compare) ຮຽບຮ້ອຍ (hiap roi - polite, well-behaved)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'ng' as 'n' or 'g'.
  • Making the vowel sound too long.
  • Releasing the final 'p' too strongly.
  • Incorrect tone (if applicable in specific dialects).
  • Confusing with similar-sounding words.

مستوى الصعوبة

القراءة 1/5

At CEFR level A1, <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark> is easily recognizable in simple texts. Learners will encounter it in basic sentences describing environments or direct requests.

الكتابة 1/5

Producing <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark> correctly is straightforward for A1 learners in simple sentence structures.

التحدث 1/5

Pronouncing and using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark> in basic phrases is achievable for A1 speakers.

الاستماع 1/5

Recognizing <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark> in spoken Lao at a slow pace is simple for A1 listeners.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

ສຽງ (siang - sound) ບ້ານ (baan - house) ຫ້ອງ (hong - room) ຫຼາຍ (laai - much, very) ຂໍ (kho - to ask for, please)

تعلّم لاحقاً

ສະຫງົບ (sa-ngop - peaceful) ມິດ (mit - silent, mute) ສຽງດັງ (siang dang - loud) ວຸ້ນວາຍ (wun wai - chaotic, noisy) ເງຽບ (ngiap - alternative spelling)

متقدم

ຄວາມ <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark> (khwam ngiap - silence) ສະຫງົບ ງຽບ (sa-ngop ngiap - peaceful and quiet) ອຶກກະທຶກ (euk-ka-theuk - boisterous, clamorous) ພາສາ ງຽບ (phaasaa ngiap - silent language, non-verbal communication)

قواعد يجب معرفتها

Adjective Placement

In Lao, adjectives usually follow the noun they modify. For example, 'ບ້ານ' (house) + 'ງຽບ' (quiet) = 'ບ້ານ ງຽບ' (quiet house).

Using 'ຫຼາຍ' (laai) for Emphasis

Adverbs like 'ຫຼາຍ' (very) are placed after the adjective to intensify its meaning. 'ງຽບ ຫຼາຍ' means 'very quiet'.

Reduplication for Manner

Repeating an adjective, often with 'ໆ', can turn it into an adverb describing the manner of an action. 'ເວົ້າ ງຽບໆ' means 'to speak quietly'.

Forming Nouns with 'ຄວາມ' (khwam)

The prefix 'ຄວາມ' can be added to adjectives to form abstract nouns. 'ງຽບ' (quiet) becomes 'ຄວາມ ງຽບ' (silence).

Requests with 'ຂໍ' (kho)

The word 'ຂໍ' is used to make requests. 'ຂໍ ງຽບ' means 'Please be quiet'.

أمثلة حسب المستوى

1

ຂ້ອຍ ຢາກ ໄດ້ ບ້ານ ງຽບ.

I want a quiet house.

Basic adjective placement after the noun.

2

ຂໍ ງຽບ ແດ່.

Please be quiet.

Simple command using the adjective.

3

ຫ້ອງນີ້ ງຽບ.

This room is quiet.

Describing a place.

4

ແມ່ ບອກ ໃຫ້ ງຽບ.

Mom said to be quiet.

Reporting a simple instruction.

5

ລົດ ງຽບ.

The car is quiet.

Describing an object's state (lack of noise).

6

ປ່ານີ້ ງຽບ.

This forest is quiet.

Describing a natural environment.

7

ຂ້ອຍ ງຽບ.

I am quiet.

Describing oneself.

8

ຕອນກາງຄືນ ງຽບ.

At night it is quiet.

Describing a time of day.

1

ໂຮງຮຽນ ງຽບ ຫຼາຍ ເວລາ ນັກຮຽນ ບໍ່ ຢູ່.

The school is very quiet when students are not there.

Using 'ຫຼາຍ' (laai - very) to intensify the adjective.

2

ລາວ ເວົ້າ ງຽບ ໆ.

He speaks quietly.

Using reduplication with 'ໆ' to describe manner of action.

3

ຂໍ ໃຫ້ ງຽບ ເພື່ອ ໃຫ້ ເດັກນ້ອຍ ນອນ.

Please be quiet so the child can sleep.

Using ງຽບ in a request with a purpose.

4

ຂ້ອຍ ມັກ ບັນຍາກາດ ທີ່ ງຽບ.

I like quiet atmospheres.

Using ງຽບ to describe an abstract quality (atmosphere).

5

ຫຼັງຈາກ ອາຫານຄ່ຳ, ທຸກຄົນ ກໍ່ ງຽບ.

After dinner, everyone became quiet.

Describing a change in state.

6

ວັນອາທິດ ເປັນ ວັນທີ່ ງຽບ.

Sunday is a quiet day.

Describing a day of the week.

7

ລາວ ເປັນ ຄົນ ງຽບ.

He is a quiet person.

Describing a person's general disposition.

8

ຢ່າ ສຽງ ດັງ, ຂໍ ໃຫ້ ງຽບ.

Don't be loud, please be quiet.

Contrasting with 'ສຽງດັງ' (siang dang - loud).

1

ບັນຍາກາດ ຢູ່ ວັດ ງຽບ ແລະ ສະຫງົບ.

The atmosphere at the temple is quiet and peaceful.

Using ງຽບ alongside 'ສະຫງົບ' (sa-ngop - peaceful) to describe atmosphere.

2

ເມື່ອ ເຂົາ ເຂົ້າ ໄປ, ຫ້ອງ ກໍ່ ງຽບ ລົງ.

When they entered, the room became quiet.

Describing a reaction to an event.

3

ນາງ ບໍ່ ໄດ້ ເວົ້າ ຫຍັງ, ພຽງແຕ່ ງຽບ ແລະ ຄິດ.

She didn't say anything, just remained quiet and thought.

Describing a person's deliberate state of quietness.

4

ສຽງ ດົນຕີ ງຽບ ລົງ ເທື່ອ ລະ ໜ້ອຍ.

The music gradually became quieter.

Describing a gradual change in sound level.

5

ເຂົາ ເລືອກ ທີ່ ຈະ ງຽບ ແທນ ທີ່ ຈະ ໂຕ້ຖຽງ.

He chose to remain silent instead of arguing.

Using ງຽບ as a conscious decision.

6

ຫຼັງຈາກ ພາຍຸ, ທຸກສິ່ງ ທຸກຢ່າງ ກໍ່ ງຽບ ສະຫງັດ.

After the storm, everything became deathly quiet.

Using ງຽບ with 'ສະຫງັດ' (sa-ngat - still, silent) for emphasis.

7

ນັກຮ້ອງ ໄດ້ ເຮັດ ໃຫ້ ຜູ້ຊົມ ງຽບ.

The singer made the audience quiet.

Causing others to be quiet.

8

ການ ງຽບ ຂອງ ລາວ ເຮັດ ໃຫ້ ຂ້ອຍ ບໍ່ ສະບາຍ ໃຈ.

His silence made me uneasy.

Using ງຽບ as a noun (the silence).

1

ຄວາມ ງຽບ ທີ່ ມາ ພາຍຫຼັງ ຄຳ ເວົ້າ ທີ່ ຮຸນແຮງ ເປັນ ສິ່ງ ທີ່ ໜ້າ ກັງວົນ.

The silence that followed the harsh words was unsettling.

Using ງຽບ as a noun in a more complex sentence structure.

2

ເຂົາ ໄດ້ ຮັບ ການ ຕອບຮັບ ທີ່ ງຽບ ຈາກ ບັນນາທິການ.

He received a quiet response from the editor.

Figurative use of 'quiet' to mean minimal or unenthusiastic.

3

ສັງຄົມ ງຽບ ກ່ຽວ ກັບ ບັນຫາ ນີ້ ຢ່າງໜ້າ ປະຫລາດ.

Society's silence on this issue is surprising.

Describing a collective lack of response or public discourse.

4

ມີ ຄວາມ ງຽບ ທີ່ ໄດ້ ຍິນ ໄດ້ ຊັດເຈນ ຢູ່ ໃນ ຫ້ອງ.

There was a palpable silence in the room.

Using adjectives to describe the quality of silence.

5

ນັກ ວິເຄາະ ເຊື່ອ ວ່າ ຄວາມ ງຽບ ຂອງ ຕະຫຼາດ ເປັນ ສັນຍານ ຂອງ ການປ່ຽນແປງ.

Analysts believe the market's quietness is a sign of change.

Economic context: 'quiet' market means low trading volume.

6

ລາວ ໄດ້ ຮັບ ການ ສຶກສາ ທີ່ ງຽບ ຢູ່ ບ້ານ.

He received a quiet education at home.

Describing a learning environment.

7

ຄວາມ ງຽບ ຂອງ ທຳມະຊາດ ສາມາດ ປິ່ນ ປົວ ຈິດໃຈ ໄດ້.

The quietness of nature can heal the mind.

Philosophical or therapeutic use of quietness.

8

ການ ງຽບ ຂອງ ເຂົາ ເຮັດ ໃຫ້ ຜູ້ຄົນ ສົງໄສ.

His silence made people wonder.

Silence as a source of intrigue or suspicion.

1

ມີ ຄວາມ ງຽບ ທີ່ ບໍ່ ສະບາຍ ໃຈ ຢູ່ ໃນ ຫ້ອງ ປະຊຸມ, ຄື ກັບ ວ່າ ທຸກຄົນ ຖື ຄວາມ ລັບ.

There was an uncomfortable silence in the meeting room, as if everyone held a secret.

Describing a specific type of unsettling silence, implying unspoken tension.

2

ນັກ ປະພັນ ໄດ້ ໃຊ້ ຄວາມ ງຽບ ເພື່ອ ເນັ້ນ ຫນັກ ຄວາມ ຮູ້ສຶກ ໂດດດ່ຽວ.

The author used silence to emphasize the feeling of isolation.

Literary analysis: silence as a narrative device.

3

ການ ຕັດສິນໃຈ ທີ່ ງຽບ ຂອງ ລັດຖະບານ ໄດ້ ສ້າງ ຄວາມ ບໍ່พอໃຈ.

The government's quiet decision-making created dissatisfaction.

Figurative 'quiet' referring to a lack of transparency or public consultation.

4

ຄວາມ ງຽບ ຂອງ ພັກ ຝ່າຍ ຄ້ານ ເຮັດ ໃຫ້ ເກີດ ການ ຄາດເດົາ.

The opposition party's silence fueled speculation.

Political context: silence interpreted as strategic or significant.

5

ລາວ ມີ ຄວາມ ງຽບ ທີ່ ສາມາດ ໄດ້ ຍິນ ໄດ້.

He possessed a silence that could be heard.

Paradoxical use: silence that is powerfully felt.

6

ພາຍ ໃຕ້ ຄວາມ ງຽບ ຂອງ ຕອນເຊົ້າ, ພຽງແຕ່ ສຽງ ນົກ ຮ້ອງ.

Under the quiet of the morning, only the sound of birds chirping could be heard.

Describing a nuanced quietness where minimal sounds are noticeable.

7

ການ ງຽບ ຂອງ ເຂົາ ເຮັດ ໃຫ້ ຂ້ອຍ ຄິດ ວ່າ ມີ ຫຍັງ ຜິດ ປົກກະຕິ.

His silence made me think something was wrong.

Silence as an indicator of underlying issues.

8

ຄວາມ ງຽບ ຂອງ ຍຸກ ນີ້ ແຕກຕ່າງ ຈາກ ຄວາມ ງຽບ ຂອງ ຍຸກ ກ່ອນ.

The quietness of this era differs from the quietness of the previous era.

Comparing different types or qualities of silence across time.

1

ຄວາມ ງຽບ ທີ່ ມາ ພ້ອມ ກັບ ຄວາມ ຮັບຮູ້ ວ່າ ບໍ່ ມີ ໃຜ ເຂົ້າໃຈ ເປັນ ຄວາມ ງຽບ ທີ່ ດັງ ກວ່າ ສຽງ.

The silence that comes with the realization that no one understands is a silence louder than noise.

Philosophical statement on the profound nature of isolating silence.

2

ນັກ ປັດຊະຍາ ໄດ້ ໂຕ້ ຖຽງ ວ່າ ຄວາມ ງຽບ ຂອງ ທຳມະຊາດ ເປັນ ພາສາ ທີ່ ເຮົາ ຕ້ອງ ໄດ້ ຮຽນ.

Philosophers have argued that the silence of nature is a language we must learn.

Interpreting silence as a form of communication or knowledge.

3

ການ ງຽບ ຂອງ ເຂົາ ບໍ່ ແມ່ນ ຄວາມ ງຽບ ແຕ່ ເປັນ ການ ປະຕິເສດ ທີ່ ສະຫງົບ.

His silence was not mere quietness but a calm refusal.

Distinguishing between passive silence and active, albeit silent, refusal.

4

ໃນ ໂລກ ທີ່ ເຕັມ ໄປ ດ້ວຍ ສຽງ, ຄວາມ ງຽບ ທີ່ ແທ້ ຈິງ ເປັນ ສິ່ງ ທີ່ ຫາຍາກ.

In a world filled with noise, true silence is a rare commodity.

Reflecting on the value and scarcity of genuine silence in modern life.

5

ການ ງຽບ ຂອງ ສັງຄົມ ຕໍ່ ອາຊະຍາກຳ ເປັນ ສິ່ງ ທີ່ ຍອມຮັບ ບໍ່ ໄດ້.

Society's silence regarding crime is unacceptable.

Moral and ethical implications of societal silence.

6

ຄວາມ ງຽບ ທີ່ ມາ ຈາກ ການ ບໍ່ ມີ ຂໍ້ມູນ ເປັນ ຄວາມ ງຽບ ທີ່ ເປັນ ພິດ.

The silence resulting from a lack of information is a toxic silence.

Describing silence born of ignorance as detrimental.

7

ລາວ ໄດ້ ໃຊ້ ຄວາມ ງຽບ ເປັນ ອາວຸດ.

He used silence as a weapon.

Silence employed as a tactic or form of power.

8

ການ ຟັງ ຄວາມ ງຽບ ຂອງ ຫົວໃຈ ເປັນ ສິ່ງ ທີ່ ຜູ້ ປະສົບ ຄວາມ ສຳເລັດ ຫຼາຍ ຄົນ ໄດ້ ຮຽນ.

Listening to the silence of the heart is something many successful people have learned.

Metaphorical silence related to intuition and inner guidance.

تلازمات شائعة

ຂໍ ງຽບ (kho ngiap)
ງຽບ ຫຼາຍ (ngiap laai)
ງຽບ ສະນິດ (ngiap sa-nit)
ເວົ້າ ງຽບໆ (waw ngiap ngiap)
ບັນຍາກາດ ງຽບ (banyakaat ngiap)
ຄົນ ງຽບ (khon ngiap)
ຢູ່ ງຽບ (yoo ngiap)
ເຮັດ ໃຫ້ ງຽບ (het hai ngiap)
ຕອນກາງຄືນ ງຽບ (ton kang kheun ngiap)
ປ່າ ງຽບ (pa ngiap)

العبارات الشائعة

ຂໍ ງຽບ ແດ່.

ຢ່າ ສຽງ ດັງ, ຂໍ ງຽບ.

ເດັກນ້ອຍ ຕ້ອງການ ຄວາມ ງຽບ.

ເຮົາ ຄວນ ຈະ ງຽບ ຢູ່ ວັດ.

ລາວ ເປັນ ຄົນ ງຽບ.

ສຽງ ງຽບ ລົງ.

ຄວາມ ງຽບ ຂອງ ປ່າ.

ຂໍ ໃຫ້ ງຽບ ເພື່ອ ຄວາມ ສະຫງົບ.

ລາວ ງຽບ ໄປ.

ເຮືອນ ງຽບ ດີ.

يُخلط عادةً مع

ງຽບ vs ນິ່ງ (ning)

ງຽບ refers to lack of sound, while 'ນິ່ງ' refers to lack of movement. Something can be still (ນິ່ງ) but still make noise, or be quiet (ງຽບ) but moving.

ງຽບ vs ສະຫງົບ (sa-ngop)

'ສະຫງົບ' implies peace and tranquility, often including quietness. ງຽບ is simply the absence of noise, which can be peaceful but not always.

ງຽບ vs ມິດ (mit)

'ມິດ' specifically means silent or mute, often implying a deliberate choice not to speak or an inability to speak. ງຽບ is a broader term for lack of sound.

تعبيرات اصطلاحية

"ງຽບ ຄື ຕາຍ (ngiap kheu taai)"

Literally 'quiet like dead'. This idiom is used to describe an extreme or absolute silence, often when something is surprisingly or unnervingly quiet.

After the announcement, the crowd became ງຽບ ຄື ຕາຍ.

Informal

"ງຽບ ເປັນ ຄວາຍ (ngiap pen khwaai)"

Literally 'quiet like a buffalo'. This idiom describes someone who is very quiet, perhaps to the point of seeming unintelligent or unresponsive, similar to the perceived quiet nature of a buffalo.

Why are you so ງຽບ ເປັນ ຄວາຍ today?

Informal, potentially derogatory

"ງຽບ ແຕ່ ບໍ່ ໄດ້ ໝາຍ ຄວາມ ວ່າ ບໍ່ ຮູ້ (ngiap tae baw dai maai khwam waa baw hoo)"

Literally 'quiet does not mean not knowing'. This idiom suggests that someone's silence does not indicate a lack of awareness or understanding; they may be quiet but are observing and comprehending.

Don't underestimate him; he's ງຽບ ແຕ່ ບໍ່ ໄດ້ ໝາຍ ຄວາມ ວ່າ ບໍ່ ຮູ້.

Informal

"ງຽບ ເຂົ້າ ໄປ (ngiap khao pai)"

Literally 'go quiet'. This phrase implies a sudden or complete cessation of noise or speaking.

The children suddenly ງຽບ ເຂົ້າ ໄປ when the teacher entered.

Informal

"ເປັນ ຕາ ງຽບ (pen taa ngiap)"

Literally 'looks quiet'. This phrase is used to describe something or someone that appears to be quiet or peaceful, often implying a pleasant or serene appearance.

The village looks very ເປັນ ຕາ ງຽບ.

Informal

"ງຽບ ເໝືອນ ດັ່ງ ຫີນ (ngiap meuan dang heen)"

Literally 'quiet like a stone'. Similar to 'quiet like dead', this idiom emphasizes extreme stillness and silence, often used to describe someone who is unresponsive or completely motionless and silent.

After the shock, he sat there ງຽບ ເໝືອນ ດັ່ງ ຫີນ.

Informal

"ງຽບ ຫຼາຍກວ່າ ເວົ້າ (ngiap laai kwaa waw)"

Literally 'quiet more than speak'. This refers to someone who tends to be quiet rather than talkative, implying they are more reserved or observant.

She's the type who is ງຽບ ຫຼາຍກວ່າ ເວົ້າ.

Informal

"ປາກ ບໍ່ ໄດ້ ງຽບ (paak baw dai ngiap)"

Literally 'mouth cannot be quiet'. This idiom describes someone who talks incessantly and cannot stop talking.

He's always talking, his ປາກ ບໍ່ ໄດ້ ງຽບ.

Informal

"ຄວາມ ງຽບ ທີ່ ເວົ້າ ໄດ້ (khwam ngiap tee waw dai)"

Literally 'silence that can speak'. This refers to a silence that conveys a strong message or emotion, implying that the silence itself communicates something significant.

Her ຄວາມ ງຽບ ທີ່ ເວົ້າ ໄດ້ told me everything.

Figurative

"ງຽບ ເຫມືອນ ແມວ (ngiap meuan maew)"

Literally 'quiet like a cat'. This idiom describes someone who moves or acts very quietly and stealthily, often unnoticed.

He snuck in ງຽບ ເໝືອນ ແມວ.

Informal

سهل الخلط

ງຽບ vs ນິ່ງ (ning)

Both can describe a state of inactivity or lack of disturbance.

<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark> specifically relates to the absence of sound. 'ນິ່ງ' relates to the absence of movement. You can have a <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark> fan that is still running, or a <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ນິ່ງ</mark> statue that might be in a noisy environment.

The fan was <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark> but still moving. (The fan made no noise but was still turning.)

ງຽບ vs ສະຫງົບ (sa-ngop)

Both terms are often associated with peace and calm.

<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark> describes the lack of sound. 'ສະຫງົບ' describes a state of inner peace, tranquility, or a peaceful environment which usually includes being <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark>, but the focus is on serenity rather than just the absence of noise. A place can be <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark> but not necessarily <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ສະຫງົບ</mark> (e.g., a lonely, quiet place).

The library is <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark> and <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ສະຫງົບ</mark>. (The library is quiet and peaceful.)

ງຽບ vs ມິດ (mit)

Both relate to not speaking or making sound.

<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark> is a general term for quietness or silence, referring to any sound. 'ມິດ' specifically refers to being silent in terms of speech, often implying a deliberate choice not to speak or an inability to speak (mute). Someone can be <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark> (not making noise) without necessarily being <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ມິດ</mark> (not speaking).

He was <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ມິດ</mark> during the argument. (He chose not to speak.)

ງຽບ vs ສຽງດັງ (siang dang)

They are direct opposites.

<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark> means quiet or silent (lack of sound). 'ສຽງດັງ' means loud or noisy (presence of high sound).

The classroom was <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark> after the bell rang, not <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ສຽງດັງ</mark>. (The classroom was quiet after the bell rang, not loud.)

ງຽບ vs ບໍ່ ສຽງ (baw siang)

Both indicate a lack of sound.

<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark> is an adjective describing the state of being quiet. 'ບໍ່ ສຽງ' is a descriptive phrase meaning 'no sound', often used to emphasize the complete absence of noise.

The forest was so <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark> that it felt like there was <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ບໍ່ ສຽງ</mark>.

أنماط الجُمل

A1

Noun + <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark>

ບ້ານ <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark>.

A1

ຂໍ + <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark>

ຂໍ <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark>.

A2

Subject + <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark> + ຫຼາຍ

ໂຮງຮຽນ <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark> ຫຼາຍ.

A2

Verb + <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark>ໆ

ເວົ້າ <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark>ໆ.

B1

ບັນຍາກາດ + <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark> + ແລະ + Adjective

ບັນຍາກາດ <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark> ແລະ ສະຫງົບ.

B1

Subject + ໄດ້ + <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark> + ລົງ

ສຽງ <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark> ລົງ.

B2

ຄວາມ <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark> + ທີ່ + Adjective Clause

ຄວາມ <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark> ທີ່ ມາ ພາຍຫຼັງ.

C1

Subject + ໃຊ້ + ຄວາມ <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark> + ເປັນ + Noun

ລາວ ໃຊ້ ຄວາມ <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark> ເປັນ ອາວຸດ.

عائلة الكلمة

الصفات

مرتبط

ຄວາມ ງຽບ (khwam ngiap) The state of being quiet; silence (noun form).
ເງຽບ (ngiap) Alternative spelling/pronunciation of <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark>.
ສະຫງົບ (sa-ngop) Peaceful, tranquil (often implies quietness).
ມິດ (mit) Silent, mute.
ສຽງດັງ (siang dang) Loud, noisy (antonym).

كيفية الاستخدام

frequency

Very High

أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'ng' as 'n' or 'g'. Pronouncing the 'ng' sound as in 'sing' at the beginning of the word.

    The initial sound in <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark> is a velar nasal, represented by 'ng'. Mispronouncing this will make the word unrecognizable. Practice saying 'sing' and holding the 'ng' sound, then apply it to the start of <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark>.

  • Using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark> for 'stillness' (lack of movement). Using 'ນິ່ງ' (ning) for stillness.

    <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark> is about sound, while 'ນິ່ງ' is about movement. A car can be <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark> (quiet) but still moving, or <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ນິ່ງ</mark> (still) but making noise if its engine is on.

  • Confusing <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark> with 'ສຽງດັງ' (loud). Recognizing <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark> as the opposite of loud.

    <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark> means quiet, the absence of sound. 'ສຽງດັງ' means loud, the presence of significant sound. They are antonyms.

  • Using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark> when 'ສະຫງົບ' (peaceful) is more appropriate. Using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark> for general quietness and 'ສະຫງົບ' for peacefulness/tranquility.

    While a peaceful place is usually <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark>, <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark> doesn't inherently carry the connotation of serenity that 'ສະຫງົບ' does. A lonely place can be <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark> but not <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ສະຫງົບ</mark>.

  • Forgetting the 'p' sound at the end. Ensuring a light or unreleased 'p' sound at the end.

    The final 'p' in <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>ງຽບ</mark> is often unreleased, meaning the airflow is stopped briefly without a distinct puff of air. Learners might omit it entirely or pronounce it too strongly.

نصائح

Master the 'Ng' Sound

The initial 'ng' sound in ງຽບ is crucial. Practice making this sound by starting with the 'ng' in 'sing' and then transitioning to the vowel 'ia'. Avoid pronouncing it as 'n' or 'g'.

Contextual Association

When you learn ງຽບ, immediately think of places where you'd expect quiet: a library, a temple, a sleeping baby's room. This helps solidify its meaning and usage.

Adjective Placement

Remember that in Lao, adjectives like ງຽບ usually come *after* the noun they describe. So, 'quiet house' is 'ບ້ານ ງຽບ', not 'ງຽບ ບ້ານ'.

Requests for Silence

The phrase 'ຂໍ ງຽບ ແດ່.' (kho ngiap dae) is a very common and polite way to ask for quiet. Practice using this in different scenarios.

Opposites and Similarities

Learn ງຽບ alongside its antonym 'ສຽງດັງ' (loud) and similar words like 'ສະຫງົບ' (peaceful) to better understand its specific meaning and nuances.

Listen Actively

When listening to Lao, try to identify instances of ງຽບ. Note the context and who is saying it to whom.

Cultural Value of Quiet

Understand that in Lao culture, quietness is often associated with respect, especially in religious or formal settings. This context can influence how ງຽບ is used and perceived.

Describing Atmosphere

Use ງຽບ effectively in your writing to set a peaceful or contemplative mood. Combine it with other descriptive words for richer imagery.

Varying Intensity

Learn to use intensifiers like 'ຫຼາຍ' (laai - very) or phrases like 'ງຽບ ສະນິດ' (dead quiet) to express different degrees of quietness.

Embrace the Nuance

ງຽບ is a versatile word. Pay attention to context to understand whether it refers to peaceful quiet, intentional silence, or simply a lack of noise.

احفظها

وسيلة تذكّر

Imagine a ninja, known for being ງຽບ (ngiap). The 'ng' sound can remind you of the stealthy movement, and the 'p' sound at the end can be like a soft footstep landing without a sound. So, think 'Ninja NGIAP!'.

ربط بصري

Picture a library with a big sign saying 'ງຽບ' and a person tiptoeing with a finger to their lips. The visual of extreme quietness reinforces the word.

Word Web

Quiet Silent No Noise Peaceful Still Calm Hushed Tranquil

تحدٍّ

Try to go for five minutes without making any unnecessary noise. During this time, think of the word ງຽບ every time you notice the absence of sound.

أصل الكلمة

The word ງຽບ (ngiap) is believed to have ancient origins within the Tai-Kadai language family, to which Lao belongs. Words related to quietness and silence are fundamental across many languages, suggesting a deep-rooted concept. It likely evolved from Proto-Tai or an even older ancestor language. The specific phonetic evolution from an ancestral form to the modern ງຽບ reflects the phonological rules of the Lao language.

المعنى الأصلي: The original meaning was likely 'absence of sound' or 'not making noise'.

Tai-Kadai

السياق الثقافي

While ງຽບ itself is neutral, using it to describe someone who is intentionally being quiet due to sadness or distress should be done with care, as it could be misinterpreted. However, in most contexts, it's a straightforward descriptive term.

In English, 'quiet' and 'silent' are closely related, with 'silent' often implying a complete absence of sound and 'quiet' suggesting low sound levels. ງຽບ covers both meanings in Lao.

Temples and pagodas in Laos are typically expected to be ງຽບ places of worship and meditation. The concept of 'saving face' can sometimes lead to ງຽບ responses in potentially confrontational situations. Traditional Lao music often features serene melodies that evoke a sense of ງຽບ and peace.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Asking for silence in a classroom or library.

  • ຂໍ ງຽບ ແດ່.
  • ຢ່າ ສຽງ ດັງ.
  • ເຮົາ ຕ້ອງ ງຽບ.

Describing a peaceful natural environment.

  • ປ່າ ງຽບ.
  • ອາກາດ ງຽບ.
  • ທຳມະຊາດ ງຽບ.

Talking about someone who is quiet or reserved.

  • ລາວ ເປັນ ຄົນ ງຽບ.
  • ລາວ ມັກ ຢູ່ ງຽບ.
  • ລາວ ງຽບ ຫຼາຍ.

Requesting quiet for a sleeping baby or person.

  • ຂໍ ໃຫ້ ງຽບ ເພື່ອ ນ້ອງ ນອນ.
  • ຢ່າ ລົບກວນ, ຂໍ ງຽບ.
  • ເດັກນ້ອຍ ຕ້ອງການ ຄວາມ ງຽບ.

Describing the atmosphere of a place.

  • ບ້ານ ນີ້ ງຽບ.
  • ວັດ ງຽບ.
  • ບັນຍາກາດ ງຽບ.

بدايات محادثة

"What's your favorite quiet place?"

"Do you prefer noisy or quiet environments?"

"When was the last time you experienced complete silence?"

"What do you do when you need some quiet time?"

"Is it important to have quiet moments in your daily life?"

مواضيع للكتابة اليومية

Describe a place where you felt completely peaceful and quiet. What made it so special?

Think about a time when silence spoke louder than words. What was the situation and what did the silence convey?

How does the level of noise in your environment affect your mood and productivity?

Write about a person you know who is naturally quiet. What are their qualities?

Imagine a world without any sound. What would it be like? What would you miss or appreciate?

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Not necessarily. While ງຽບ often describes peaceful environments, it can also describe a lack of response, a person who is withdrawn, or a silence that is uncomfortable or even ominous, depending on the context. For example, 'ຄວາມ ງຽບ ຂອງ ເຂົາ ເຮັດ ໃຫ້ ຂ້ອຍ ບໍ່ ສະບາຍ ໃຈ.' (His silence made me uneasy.)

Yes, by adding the prefix 'ຄວາມ' (khwam), it becomes 'ຄວາມ ງຽບ', which means 'silence' as an abstract noun. For example, 'ຂ້ອຍ ມັກ ຄວາມ ງຽບ.' (I like silence.)

The most common ways are 'ຂໍ ງຽບ ແດ່.' (kho ngiap dae - Please be quiet, polite) or 'ຢ່າ ສຽງ ດັງ, ຂໍ ງຽບ.' (ya siang dang, kho ngiap - Don't be loud, be quiet, more direct). For children, you might say 'ນ້ອງ ງຽບໆ.' (nong ngiap ngiap - Little one, be quiet, softly).

They are essentially the same word, with identical meaning and pronunciation. The spelling difference is often a matter of regional variation or personal preference. Both mean 'quiet' or 'silent'.

Yes, 'ຄົນ ງຽບ' (khon ngiap) means a 'quiet person'. This can imply someone who is reserved, thoughtful, shy, or simply doesn't talk much.

You can use adverbs like 'ຫຼາຍ' (laai - very) after ງຽບ, making it 'ງຽບ ຫຼາຍ' (very quiet). For absolute silence, you can use 'ງຽບ ສະນິດ' (ngiap sa-nit - dead quiet).

ງຽບ is about the absence of sound. 'Stillness' usually refers to the absence of movement. While quiet things are often still, and still things are often quiet, they are distinct concepts. The Lao word for 'still' (motionless) is 'ນິ່ງ' (ning).

The most direct opposite is 'ສຽງດັງ' (siang dang), meaning 'loud' or 'noisy'. Other related opposites include 'ວຸ້ນວາຍ' (wun wai - chaotic, bustling) and 'ອຶກກະທຶກ' (euk-ka-theuk - boisterous, clamorous).

Indirectly, yes. A ງຽບ environment can evoke feelings of peace, calm, or sometimes loneliness or unease, depending on the context. The noun form 'ຄວາມ ງຽບ' (silence) is more likely to be discussed in relation to feelings.

In formal settings, you might see or hear phrases like 'ກະລຸນາ ຮັກສາ ຄວາມ ງຽບ' (Please maintain quietness), often in public announcements or official instructions.

اختبر نفسك 10 أسئلة

/ 10 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!