poging
poging في 30 ثانية
- Poging means attempt or effort.
- It's what you do when you try something.
- Used for both small and big actions.
- Focuses on the act of trying, not just the result.
The Dutch word poging, pronounced roughly as 'POH-khink', is a noun that translates to 'effort' or 'attempt' in English. It signifies an action taken with the intention of achieving a particular goal, even if that goal is not yet reached. It's a versatile word used in various contexts, from everyday actions to more significant endeavors. When you try to do something, especially something that might be difficult or uncertain, you are making a poging. It implies a conscious act of trying, a striving towards something. For instance, if you're learning a new language, each time you speak a sentence or try to understand a complex grammatical structure, it's a poging. In a more formal setting, a scientific research team might describe their latest experiment as a poging to find a cure for a disease. The word carries a sense of active engagement and a willingness to invest energy, time, or resources into reaching an objective. It can be used for a single, isolated try or for a series of efforts over time. The success or failure of the poging is not always implied; the word primarily focuses on the act of trying itself. It's a fundamental concept related to progress, learning, and ambition. Think about trying to fix a broken appliance, learning to ride a bicycle, or even proposing a new idea at work – all these are examples of a poging. The word is neutral in terms of positivity or negativity; it simply describes the act of attempting something. A failed poging is still a poging. A successful poging is also a poging. The emphasis is on the exertion and the intent behind the action. It’s a word that acknowledges the human drive to achieve and overcome challenges. You might hear it when someone recounts their experience trying to get a new job, applying for a visa, or even just attempting to bake a difficult cake for the first time. It’s a common and useful term that reflects the reality of striving for goals in life. The context will usually clarify whether the poging was a small, everyday one or a major, life-changing endeavor. For example, a child's first attempt to tie their shoelaces is a poging, as is an astronaut's poging to land on Mars. The word is an acknowledgment of the process of trying, the act of putting oneself out there to achieve something, no matter how big or small. It’s about the journey of effort, not just the destination of success. The word 'poging' encapsulates the spirit of trying, the courage to attempt, and the commitment to an objective. It's a core concept in understanding human action and aspiration.
- Synonym
- 'Inspanning' (effort) often implies more sustained or intense exertion, while 'poging' can be a single attempt.
- Nuance
- 'Poging' emphasizes the act of trying, while 'resultaat' (result) focuses on the outcome.
- Contextual Use
- Used in both formal and informal conversations, often to describe actions taken towards a goal.
Dit was mijn eerste poging om een cake te bakken.
De wetenschappers deden een nieuwe poging om het medicijn te ontwikkelen.
Using poging effectively in Dutch sentences involves understanding its grammatical role as a noun and its semantic connection to actions of trying. It can appear in various sentence structures, often preceded by articles like 'een' (a/an) or 'de' (the), or used in plural form 'pogingen' (attempts). A common construction is 'een poging doen' or 'een poging wagen', both meaning 'to make an attempt' or 'to try'. For example, 'Hij deed een poging om de deur te openen' translates to 'He made an attempt to open the door'. Here, 'een poging' is the direct object of the verb 'deed' (did/made). Another frequent pattern is describing the nature of the attempt, such as 'een succesvolle poging' (a successful attempt) or 'een mislukte poging' (a failed attempt). For instance, 'Ondanks de vele pogingen slaagde hij er niet in.' means 'Despite the many attempts, he did not succeed.' In this sentence, 'pogingen' is in its plural form. You can also use it to specify the purpose of the attempt: 'een poging om de aandacht te trekken' (an attempt to attract attention). The word can also be the subject of a sentence, though this is less common. For example, 'Elke poging telt' (Every attempt counts). In this case, 'Elke poging' is the subject. When referring to multiple tries, the plural 'pogingen' is used. Consider the sentence: 'De reddingswerkers deden verschillende pogingen om de drenkeling te bereiken.' (The rescue workers made several attempts to reach the drowning person.) Here, 'verschillende pogingen' functions as the object. The word 'poging' can also be modified by adjectives to provide more detail about the nature of the attempt. For example, 'een dappere poging' (a brave attempt) or 'een laatste poging' (a last attempt). The phrase 'voor de zoveelste poging' is used to indicate that something has been tried many times before, such as 'Voor de zoveelste poging probeerde hij het opnieuw.' (For the umpteenth attempt, he tried it again.) Understanding these common structures will help you integrate 'poging' naturally into your Dutch vocabulary. It’s important to note that while 'poging' focuses on the act of trying, it is often used in contexts where the outcome is uncertain or has not yet been achieved. The word is a testament to the active engagement in pursuing a goal. It is used in a wide range of situations, from casual conversations about daily struggles to more formal discussions about business strategies or scientific research. For instance, when discussing a new project, one might say, 'Dit is een ambitieuze poging.' (This is an ambitious attempt.) The word is quite flexible and can be paired with many verbs and adjectives to convey specific meanings related to effort and trying. It's a building block for describing human endeavor and aspiration in the Dutch language. The nuances of its usage often depend on the surrounding words and the overall context of the conversation or text. For example, 'Een poging tot moord' is a specific legal term for 'attempted murder'. This highlights how the word can be used in precise, formal contexts as well as in general conversation. The key is to remember that 'poging' is about the action of attempting something, the process of trying, regardless of the final result. The word is fundamental to expressing the concept of striving and working towards a goal.
- Common Phrase
- 'Een poging doen' - to make an attempt.
- Common Phrase
- 'Een poging wagen' - to venture an attempt.
Ze deden een laatste poging om de trein te halen.
Mijn pogingen om hem te bereiken waren tevergeefs.
You will encounter the word poging in a wide array of Dutch communication, reflecting its broad applicability. In everyday conversations, Dutch speakers might use it to describe personal endeavors. For instance, a friend might tell you about their poging to bake a complicated dessert: 'Ik heb gisteren een poging gedaan om die Franse taart te maken, maar het was lastiger dan ik dacht.' (Yesterday I made an attempt to make that French cake, but it was harder than I thought.) This highlights its use in recounting personal experiences and challenges. In news reports and journalistic contexts, poging is frequently used to describe events or actions. For example, a news anchor might report on a rescue operation: 'De hulpdiensten hebben meerdere pogingen ondernomen om de vermiste wandelaar te vinden.' (The emergency services undertook several attempts to find the missing hiker.) This demonstrates its use in conveying factual information about ongoing or past events. In more formal settings, such as business meetings or academic discussions, poging can be used to refer to strategic efforts or research initiatives. A manager might say, 'Onze laatste poging om de markt te veroveren was niet succesvol, dus we moeten een nieuwe strategie bedenken.' (Our last attempt to conquer the market was not successful, so we need to devise a new strategy.) This shows its application in professional and strategic contexts. In legal contexts, poging is a crucial term, often appearing in phrases like 'poging tot diefstal' (attempted theft) or 'poging tot moord' (attempted murder), referring to criminal acts that were not fully completed. This usage is specific and carries significant legal weight. Even in casual discussions about sports, poging can be used. For example, a commentator might describe a player's shot at the goal as 'een goede poging' (a good attempt), even if it didn't result in a goal. This illustrates its use in evaluating performance. Children's stories and educational materials also utilize poging to teach about perseverance and effort. A story might feature a character making repeated pogingen to achieve a goal, reinforcing the value of trying. In discussions about learning and development, whether it's learning a new skill or overcoming a personal challenge, poging is a natural word to use. 'Elke poging is een stap vooruit,' someone might say encouragingly. (Every attempt is a step forward.) The word is also common in online forums and social media, where people share their experiences, ask for advice, or discuss their personal projects. You might see posts like: 'Heeft iemand ervaring met het repareren van dit soort apparaten? Ik maak al de derde poging en het lukt nog steeds niet.' (Does anyone have experience repairing this type of device? I'm already on the third attempt and it's still not working.) In essence, 'poging' is a word that permeates Dutch language use, from the most mundane daily activities to the most significant undertakings. Its presence signifies an action taken with intent, a step towards a goal, and the recognition of effort. Listening to Dutch conversations, watching Dutch television, or reading Dutch articles will invariably expose you to this common and essential word.
- News Headline Example
- 'Politie doet poging om verdachte te arresteren' (Police make attempt to arrest suspect).
- Casual Conversation Example
- 'Ik heb een poging gedaan om die moeilijke puzzel op te lossen, maar het lukte niet.'
De regering kondigde een nieuwe poging aan om de economie te stimuleren.
Hij gaf niet op na de eerste poging.
When learning to use poging, English speakers might make a few common mistakes, primarily related to translation nuances and grammatical application. One frequent error is directly translating 'effort' as 'poging' without considering context. While often correct, 'effort' can sometimes imply a sustained exertion or a general strain, for which 'inspanning' might be a better fit in Dutch. For example, saying 'Hij deed veel poging' (He did much effort) is grammatically awkward. The correct phrasing would be 'Hij deed veel pogingen' (He made many attempts) or 'Hij leverde veel inspanning' (He delivered much effort). Another mistake involves the singular vs. plural form. Learners might incorrectly use the singular 'poging' when multiple attempts are implied. For instance, 'Ik heb één poging gedaan' (I made one attempt) is correct, but if someone has tried multiple times, they should say 'Ik heb meerdere pogingen gedaan' (I have made several attempts). Confusing 'poging' with verbs like 'proberen' (to try) is also a possibility. While closely related, 'poging' is a noun, and 'proberen' is a verb. You cannot use them interchangeably in a sentence. For example, 'Hij poging om te vliegen' is incorrect; it should be 'Hij probeert te vliegen' (He is trying to fly) or 'Hij deed een poging om te vliegen' (He made an attempt to fly). Misusing articles is another pitfall. While 'een poging' (an attempt) is very common, forgetting the article or using the wrong one can lead to errors. For instance, 'Hij deed poging' is incorrect; it should be 'Hij deed een poging'. In formal contexts, 'de poging' (the attempt) might be used if a specific attempt is being referred to. Overgeneralizing the use of 'poging' where a more specific word is needed can also occur. For instance, if someone is talking about a specific skill acquisition, like learning to play an instrument, while 'poging' can be used, focusing on 'oefening' (practice) might be more precise. However, 'poging' is still applicable for each distinct try. Finally, some learners might struggle with the phrase 'een poging tot'. While it correctly translates to 'an attempt at', they might incorrectly use it for general efforts where 'inspanning' would be more appropriate. For example, 'een poging tot werk' sounds odd; 'werkinspanning' or simply 'werk' (work) would be better. By being mindful of these common pitfalls, learners can more accurately and fluently incorporate 'poging' into their Dutch vocabulary.
- Incorrect
- Hij deed veel poging.
- Correct
- Hij deed veel pogingen.
- Incorrect
- Ik poging het te begrijpen.
- Correct
- Ik probeer het te begrijpen. / Ik deed een poging het te begrijpen.
Fout: Ze maakte een poging om de taal te spreken.
Juist: Ze deed een poging om de taal te spreken.
Understanding the nuances between poging and similar Dutch words is key to precise communication. The most direct alternative is inspanning (effort). While both relate to trying, poging typically refers to a specific, often singular, act of attempting something, whereas inspanning implies a more sustained, considerable, or strenuous exertion. For example, 'Hij deed een poging om de berg te beklimmen' (He made an attempt to climb the mountain) focuses on the action of trying. If the climb was very difficult and required a lot of physical strength, one might say, 'De klim vereiste veel inspanning' (The climb required a lot of effort). Another related term is streven (striving, aspiration), which is a verb, but its noun form het streven refers to a continuous pursuit or ambition. While a poging is a step within a streven, streven itself denotes a broader, often long-term, goal. For example, 'De poging om vrede te bereiken was moeilijk' (The attempt to achieve peace was difficult), but 'Zijn streven naar perfectie leidde tot veel stress' (His striving for perfection led to a lot of stress). The word kans (chance, opportunity) can sometimes be confused, but it refers to the possibility of something happening, not the act of trying itself. You might say 'Ik geef hem een kans' (I give him a chance), but you wouldn't say 'Ik geef hem een poging'. However, one might say 'een poging om een kans te grijpen' (an attempt to seize an opportunity). In legal contexts, misdrijf (crime) is a broader term, but specific offenses can be described as 'poging tot misdrijf' (attempted crime). In this case, 'poging' specifies that the crime was not completed. When talking about trying something new, experiment (experiment) is a close synonym, especially in scientific or exploratory contexts. 'Deze nieuwe methode is een interessante poging' (This new method is an interesting attempt) could also be phrased as 'Dit is een interessant experiment'. The choice depends on whether the emphasis is on the act of trying (poging) or the exploration of something unknown (experiment). In everyday language, informal words like kluns (bungler) or pruts (botch-up) might describe a failed attempt, but they carry a negative connotation of incompetence, whereas poging is neutral. For instance, 'Dat was een waardeloze poging' (That was a worthless attempt) uses 'poging' with a negative adjective. The verb trachten is a more formal synonym for 'proberen' (to try) and can be used in similar contexts where 'poging' might appear as a noun derived from it. For instance, 'Hij trachtte de waarheid te achterhalen' (He attempted to ascertain the truth) relates to 'een poging om de waarheid te achterhalen'. Ultimately, while poging is a general term for an attempt, its alternatives offer more specific shades of meaning related to sustained effort, ambition, possibility, or experimental exploration.
- Poging vs. Inspanning
- Poging: a specific act of trying. Inspanning: sustained or strenuous effort.
- Poging vs. Streven
- Poging: a single step or action. Streven: a continuous pursuit or long-term ambition.
- Poging vs. Kans
- Poging: the act of trying. Kans: the possibility or opportunity for something to happen.
Hij deed een poging om de bal te vangen.
De race vereiste enorme inspanning.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The Dutch word 'poging' shares roots with similar Germanic words related to trying or venturing, highlighting a common linguistic heritage in expressing the concept of effort across cultures.
دليل النطق
- Pronouncing the 'g' as a hard English 'g' sound.
- Pronouncing the 'g' as a voiced fricative (like the 'g' in 'beige').
- Omitting the guttural sound of 'g' and pronouncing it like 'poking'.
مستوى الصعوبة
At CEFR B1 level, learners should be able to understand 'poging' in common contexts. Recognizing its use in news reports, personal narratives, and discussions about goals is expected. Advanced texts might introduce more complex phrasing or abstract applications.
Learners at B1 should be able to use 'poging' correctly in simple sentences and common phrases like 'een poging doen'. More advanced use, such as employing it in abstract contexts or legal phrasing, might require further practice.
Speaking with 'poging' involves using it in conversations about trying things. Learners should be able to discuss their own attempts or comment on others', using basic sentence structures.
Recognizing 'poging' in spoken Dutch is achievable at B1. It's a common word, so exposure through media and conversation will aid comprehension. Understanding the nuances of its use in different contexts is key.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Pluralization of nouns: Most nouns form their plural by adding '-en'.
poging -> pogingen
Definite and indefinite articles: 'een' for indefinite, 'de' for definite.
een poging (an attempt), de poging (the attempt)
Prepositional phrases with 'tot': 'tot' is often used to indicate purpose or what the attempt is directed towards.
een poging tot verzoening
Verb-noun combinations: Common phrases like 'een poging doen' or 'een poging wagen'.
Hij deed een poging.
Adjective agreement: Adjectives preceding plural nouns often take an '-e' ending.
vele mislukte pogingen
أمثلة حسب المستوى
Ik doe een poging.
I make an attempt.
Singular noun, common phrase.
Dit is een poging.
This is an attempt.
Singular noun with article.
Nog een poging!
One more attempt!
Exclamatory, singular noun.
Mijn eerste poging.
My first attempt.
Possessive pronoun + ordinal number + singular noun.
Een poging tot praten.
An attempt at talking.
Singular noun with 'tot' to indicate purpose.
Goede poging!
Good attempt!
Adjective + singular noun.
Niet gelukt, poging twee.
Didn't succeed, attempt two.
Implied singular noun.
Ik probeer het, een kleine poging.
I'm trying it, a small attempt.
Singular noun modified by adjective.
Hij deed een poging om de deur te openen.
He made an attempt to open the door.
Common structure 'een poging doen om'.
De kinderen deden een poging om een boomhut te bouwen.
The children made an attempt to build a treehouse.
'Een poging doen om' with plural subject.
Deze poging was beter dan de vorige.
This attempt was better than the previous one.
Demonstrative pronoun + singular noun.
Zijn pogingen om te leren waren vruchteloos.
His attempts to learn were fruitless.
Plural noun 'pogingen'.
Het is een dappere poging, ook al mislukt het.
It is a brave attempt, even if it fails.
Adjective modifying singular noun.
Ze gaven niet op na de eerste poging.
They didn't give up after the first attempt.
'Eerste' + singular noun.
Een poging tot een grap viel niet in goede aarde.
An attempt at a joke did not go over well.
'Poging tot' + noun.
Wat een fantastische poging!
What a fantastic attempt!
Exclamatory sentence with adjective.
De regering deed een nieuwe poging om de werkloosheid te bestrijden.
The government made a new attempt to combat unemployment.
Specific context, 'nieuwe poging'.
Ondanks vele pogingen slaagde hij er niet in de code te kraken.
Despite many attempts, he did not succeed in cracking the code.
Plural noun 'pogingen' with 'vele'.
Dit is mijn laatste poging om je te overtuigen.
This is my last attempt to convince you.
'Laatste poging'.
De reddingsoperatie was een gevaarlijke poging.
The rescue operation was a dangerous attempt.
Adjective + singular noun.
Elke poging telt in het leerproces.
Every attempt counts in the learning process.
'Elke poging' as subject.
Ze waagden een gedurfde poging om de recordtijd te verbreken.
They ventured a bold attempt to break the record time.
'Een gedurfde poging wagen'.
De politie deed een poging tot arrestatie, maar de verdachte ontkwam.
The police made an attempt at arrest, but the suspect escaped.
'Poging tot' in a specific context.
Na verschillende mislukte pogingen gaf hij het op.
After several failed attempts, he gave up.
Plural noun with adjective.
De wetenschappers deden een innovatieve poging om de energiebron te stabiliseren.
The scientists made an innovative attempt to stabilize the energy source.
Sophisticated adjective + singular noun.
Zijn constante pogingen om de waarheid te achterhalen leidden tot gevaarlijke situaties.
His constant attempts to uncover the truth led to dangerous situations.
Plural noun with adverbial adjective.
De kunstenaar beschouwde elke penseelstreek als een nieuwe poging tot expressie.
The artist considered every brushstroke as a new attempt at expression.
Figurative use of 'poging tot'.
Het is een gewaagde poging om de traditionele markt te verstoren.
It is a daring attempt to disrupt the traditional market.
Adjective + singular noun in a business context.
De diplomaten legden nog een poging af om tot een akkoord te komen.
The diplomats made yet another attempt to reach an agreement.
More formal phrasing 'een poging afleggen'.
Zonder enige garantie op succes, deden ze een laatste wanhopige poging.
Without any guarantee of success, they made a final desperate attempt.
Adverbial phrase + adjective + singular noun.
De rechter verwierp de poging tot cassatie.
The judge rejected the attempt at appeal.
Legal terminology 'poging tot'.
Hun gezamenlijke pogingen om de crisis te bezweren bleken ontoereikend.
Their joint attempts to avert the crisis proved insufficient.
Plural noun with possessive adjective.
De filosoof analyseerde de menselijke neiging tot het maken van zinloze pogingen.
The philosopher analyzed the human tendency to make futile attempts.
Abstract noun phrase, 'zinloze pogingen'.
Het boek beschrijft de vele mislukte pogingen van de ontdekkingsreiziger om de verloren stad te vinden.
The book describes the many failed attempts of the explorer to find the lost city.
Plural noun with descriptive adjective and possessive structure.
Deze ambitieuze onderneming was meer dan een simpele poging; het was een transformatieve stap.
This ambitious undertaking was more than a simple attempt; it was a transformative step.
Contrast between 'poging' and a larger concept.
De politieke stabiliteit hing af van de succesvolle afronding van deze delicate poging tot verzoening.
The political stability depended on the successful completion of this delicate attempt at reconciliation.
Complex sentence structure with 'delicate poging tot'.
Hij zag zijn hele carrière als een reeks van voortdurende pogingen om zijn artistieke visie te realiseren.
He saw his entire career as a series of continuous attempts to realize his artistic vision.
'Reeks van voortdurende pogingen'.
De architecturale innovatie was een gedurfde poging om de grenzen van het mogelijke te verleggen.
The architectural innovation was a daring attempt to push the boundaries of the possible.
Figurative use in an innovative context.
De juridische doctrine erkent de intentie achter een poging tot misdrijf, zelfs als het misdrijf niet voltooid werd.
The legal doctrine recognizes the intent behind an attempted crime, even if the crime was not completed.
Formal legal phrasing.
Hun onophoudelijke pogingen om de klimaatverandering tegen te gaan, verdienen erkenning.
Their relentless attempts to combat climate change deserve recognition.
Strong adjective modifying plural noun.
De existentialistische filosofie onderzoekt de inherente absurditeit van de menselijke poging om betekenis te scheppen in een zinloze wereld.
Existentialist philosophy explores the inherent absurdity of the human attempt to create meaning in a meaningless world.
Philosophical language, abstract concept.
De memoires documenteren de ontelbare, vaak heroïsche, pogingen van de auteur om te ontsnappen aan de tirannie van zijn verleden.
The memoirs document the countless, often heroic, attempts of the author to escape the tyranny of his past.
Elevated vocabulary, complex noun phrase.
De geschiedenis wordt gekenmerkt door cycli van ambitieuze pogingen tot sociale hervorming, vaak gevolgd door periodes van regressie.
History is characterized by cycles of ambitious attempts at social reform, often followed by periods of regression.
Historical analysis, abstract noun phrase.
De kunstkritiek prees de gedurfde poging van de regisseur om de conventies van het genre te herdefiniëren.
The art criticism praised the director's daring attempt to redefine the conventions of the genre.
Formal critical analysis.
Zijn levenslange pogingen om de geheimen van het universum te ontrafelen, leverden hem zowel bewondering als kritiek op.
His lifelong attempts to unravel the secrets of the universe earned him both admiration and criticism.
Grand scale of endeavor.
De tekst analyseert de psychologische dynamiek achter de obsessieve poging om controle te behouden.
The text analyzes the psychological dynamics behind the obsessive attempt to maintain control.
Psychological terminology.
In de rechtswetenschap wordt onderscheid gemaakt tussen een voltooide misdaad en een poging tot misdrijf, waarbij de intentie cruciaal is.
In legal science, a distinction is made between a completed crime and an attempted crime, where intent is crucial.
Formal legal discourse.
De literaire analyse belicht de schrijver's introspectieve pogingen om de aard van het menselijk bewustzijn te doorgronden.
The literary analysis highlights the writer's introspective attempts to comprehend the nature of human consciousness.
Literary analysis context.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— To make an attempt or try to do something.
Ik ga een poging doen om deze puzzel op te lossen.
— To venture an attempt, often implying a bit more risk or boldness.
Hij besloot een poging te wagen en solliciteerde naar de functie.
— To be something more significant than just a simple try; to be a serious endeavor.
Dit project is meer dan een poging; het is een compleet nieuw begin.
— An attempt at something specific, often used in legal or formal contexts.
De brief was een poging tot verzoening na het conflict.
— To indicate that something has been tried many times before.
Dit is de zoveelste poging om de machine te laten werken.
— To acknowledge that someone tried well, even if they didn't succeed.
Je hebt het goed geprobeerd, een goede poging!
— An attempt that achieved its goal.
Dit was een succesvolle poging om de code te kraken.
— Every effort or attempt is valuable, regardless of the outcome.
Geef niet op, elke poging telt.
— The final attempt to achieve something.
Dit is een laatste poging voordat we het opgeven.
يُخلط عادةً مع
'Inspanning' refers to effort, strain, or exertion, often implying a sustained or considerable amount of energy. 'Poging' is more about a specific act of trying or an attempt, which might or might not require great effort.
'Proberen' is the verb 'to try'. 'Poging' is the noun form of this action. You cannot use them interchangeably in a sentence; one is an action, the other is the result or concept of that action.
'Kans' means chance or opportunity. It refers to the possibility of something happening, whereas 'poging' refers to the action taken to make that possibility a reality.
تعبيرات اصطلاحية
— An attempt to end one's own life. This is a specific, serious phrase used in legal and medical contexts.
De patiënt werd opgenomen na een poging tot zelfmoord.
Formal/Medical/Legal— An attempt to steal something, where the theft was not completed.
De verdachte werd gearresteerd voor een poging tot diefstal uit de winkel.
Legal— An attempt to kill someone, where the victim did not die.
Hij werd aangeklaagd voor een poging tot moord.
Legal— A grand, often idealistic, attempt to bring about significant positive change on a global scale.
Zijn levenswerk was een poging om de wereld te veranderen door middel van onderwijs.
Figurative/Inspirational— To try to pass the time, usually when bored or waiting.
Hij las een oud tijdschrift, een poging om de tijd te doden.
Informal— To try to discover or uncover the truth about something.
De journalist deed een poging om de waarheid te achterhalen over de corruptie.
Neutral/Formal— An attempt to make peace or reconcile after a disagreement or conflict.
Na het geschil deden ze een poging tot verzoening.
Neutral/Formal— To try to impress someone.
Zijn overdreven verhalen waren duidelijk een poging om indruk te maken.
Informal/Neutral— An attempt to get away from a place or situation.
De gevangenen deden een poging om te ontsnappen.
Neutral/Formal— To try to comprehend or understand something.
Hij deed een poging om de complexe theorie te begrijpen.
Neutralسهل الخلط
Both relate to effort and trying.
'Poging' is a specific act of attempting something, often a single instance. 'Inspanning' refers to the amount of physical or mental energy expended, implying a more sustained or significant exertion. You can make a 'poging' with little 'inspanning', or a 'poging' that requires great 'inspanning'.
Hij deed een <strong>poging</strong> om de zware steen te verplaatsen. (He made an attempt to move the heavy stone.) - This 'poging' required significant 'inspanning'.
They are directly related: 'poging' is the noun form of the verb 'proberen'.
'Proberen' is the verb, the action of trying. 'Poging' is the noun, the act or instance of trying. You 'proberen' something, and in doing so, you make a 'poging'.
Ik <strong>probeer</strong> het. (I am trying it.) vs. Ik doe <strong>een poging</strong>. (I am making an attempt.)
A successful 'poging' leads to 'succes'.
'Poging' is the process of trying, the action taken. 'Succes' is the positive outcome or achievement. A 'poging' can be successful or unsuccessful.
De <strong>poging</strong> om de bal te vangen was een <strong>succes</strong>.
An unsuccessful 'poging' is a 'mislukking'.
'Poging' is the act of trying. 'Mislukking' (failure) is the negative outcome of a 'poging'. The word 'poging' itself does not imply failure.
Zijn laatste <strong>poging</strong> eindigde in een <strong>mislukking</strong>.
Both relate to opportunities and achieving goals.
'Kans' is a possibility or opportunity for something to happen. 'Poging' is the action taken to realize that possibility. You make a 'poging' to seize a 'kans'.
Hij greep <strong>de kans</strong> met beide handen en deed een dappere <strong>poging</strong>.
أنماط الجُمل
Subject + deed/doet + een poging.
Ik <strong>deed een poging</strong>.
Dit is + een + [adjective] + poging.
Dit is <strong>een goede poging</strong>.
Subject + deed/doen + [number] + pogingen.
Hij deed <strong>drie pogingen</strong>.
Een poging om + [verb infinitive].
Ze deden <strong>een poging om</strong> te ontsnappen.
Poging tot + [noun].
Een <strong>poging tot</strong> diefstal.
[Adjective] + pogingen + [verb].
Mijn <strong>pogingen</strong> <strong>waren</strong> vruchteloos.
Subject + zag + [possessive] + [adjective] + poging + als + [noun].
Hij zag zijn carrière als <strong>een reeks van pogingen</strong>.
Afhankelijk van + de + [adjective] + poging.
Het succes was afhankelijk van <strong>de laatste poging</strong>.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
High. It is a commonly used word in everyday Dutch.
-
Using 'poging' as a verb.
→
Using 'proberen' or 'trachten' as the verb.
'Poging' is a noun. You cannot say 'Ik poging het'. You must say 'Ik probeer het' (I am trying it) or 'Ik doe een poging' (I am making an attempt).
-
Confusing singular and plural.
→
Using 'poging' for one attempt and 'pogingen' for multiple attempts.
Saying 'Hij deed veel <strong>poging</strong>' is incorrect. It should be 'Hij deed veel <strong>pogingen</strong>'. Conversely, 'Ik deed <strong>een pogingen</strong>' is incorrect; it should be 'Ik deed <strong>een poging</strong>'.
-
Direct translation of 'effort'.
→
Choosing between 'poging' and 'inspanning' based on context.
While 'poging' can mean effort, 'inspanning' specifically denotes sustained or strenuous exertion. If the emphasis is on the energy expended, 'inspanning' is better. If it's about the act of trying, 'poging' is more appropriate.
-
Incorrect use of 'poging tot'.
→
Using 'poging tot' followed by a noun indicating what is being attempted, especially in formal or legal contexts.
Saying 'een poging van diefstal' is incorrect. The correct phrase is 'een poging <strong>tot</strong> diefstal'. This structure is common for specific types of attempts.
-
Forgetting the article or using the wrong one.
→
Using 'een poging' for an unspecified attempt and 'de poging' for a specific, previously mentioned attempt.
Saying 'Hij deed poging' is grammatically incomplete. It should be 'Hij deed <strong>een</strong> poging'. If referring to a specific attempt discussed earlier, 'Hij deed <strong>de</strong> poging' would be correct.
نصائح
Distinguish from 'Inspanning'
Remember that 'poging' refers to the act of trying, the attempt itself, while 'inspanning' refers to the effort or exertion involved. A single 'poging' might require little 'inspanning', or a lot.
Singular vs. Plural
Always use the plural form 'pogingen' when referring to more than one attempt. For example, 'Hij deed meerdere pogingen om de deur te openen.'
Common Collocations
Familiarize yourself with common phrases like 'een poging doen', 'een poging wagen', and 'poging tot'. Using these will make your Dutch sound more natural.
Legal and Formal Use
Be aware that 'poging' is a key term in legal contexts, often appearing in phrases like 'poging tot moord'. Use it carefully in such sensitive situations.
Visual Association
Imagine someone 'poking' their head out to make a new 'poging' at something. The 'pog-' sound can link to 'poke' or 'push', reminding you of the action of trying.
Sentence Building
Create your own sentences using 'poging' in various contexts – personal achievements, challenges, or even hypothetical situations. This active practice is crucial for retention.
Poging vs. Proberen
Understand that 'proberen' is the verb (to try), while 'poging' is the noun (an attempt). You 'proberen' something, and in doing so, you make a 'poging'.
Outcome is Not Implied
The word 'poging' itself does not guarantee success or failure. It simply describes the act of trying. The outcome is usually specified by adjectives or context (e.g., 'succesvolle poging', 'mislukte poging').
Dutch Spirit of Trying
The frequent use of 'poging' reflects the Dutch cultural value of pragmatism and perseverance. Don't be afraid to make a 'poging' – it's encouraged!
Expand Your Range
Once you're comfortable with 'poging', explore related words like 'onderneming' (undertaking) and 'experiment' to express more nuanced concepts of effort and endeavor.
احفظها
وسيلة تذكّر
Imagine someone 'poking' their head out to make a new 'poging' at something difficult. The 'poking' sound is like 'pog', and the effort is the 'ing'.
ربط بصري
Picture a person at the starting line of a race, making a determined 'poging' to run. They are 'poking' forward with their effort.
Word Web
تحدٍّ
Try to use 'poging' in five different sentences today, describing things you or others are trying to do. Make sure to use it correctly in singular and plural forms.
أصل الكلمة
The word 'poging' originates from the Middle Dutch word 'poghe' or 'poginge', which meant 'effort' or 'attempt'. It is related to the verb 'proberen' (to try).
المعنى الأصلي: An effort, an attempt, a striving.
Indo-European > Germanic > West Germanic > Dutchالسياق الثقافي
The word 'poging' is generally neutral and not sensitive. However, when used in specific contexts like 'poging tot zelfmoord' or 'poging tot moord', it refers to sensitive and serious topics and should be used with care and respect.
In English-speaking cultures, 'effort' and 'attempt' are used similarly. However, the Dutch cultural emphasis on directness and perseverance might lead to a more frequent or matter-of-fact use of 'poging' in everyday situations.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Learning a new skill
- Mijn eerste <strong>poging</strong> om te schilderen.
- Het kostte veel <strong>pogingen</strong> om dit te leren.
- Doe nog een <strong>poging</strong>!
Problem-solving
- We deden een <strong>poging</strong> om het te repareren.
- Dit was <strong>een mislukte poging</strong>.
- We moeten een nieuwe <strong>poging</strong> wagen.
Achieving goals
- Het is <strong>een ambitieuze poging</strong>.
- <strong>Elke poging</strong> brengt ons dichterbij.
- Dit was <strong>een succesvolle poging</strong>.
Legal/Formal situations
- <strong>Een poging tot</strong> arrestatie.
- De <strong>poging</strong> werd afgewezen.
- De rechter behandelde de <strong>poging</strong> tot...
Everyday challenges
- Ik doe <strong>een poging</strong> om op tijd te komen.
- Wat een gedoe, <strong>een hele poging</strong>!
- Zullen we <strong>een poging wagen</strong>?
بدايات محادثة
"What was the last thing you made a 'poging' at?"
"Can you think of a time when you had to make multiple 'pogingen' to achieve something?"
"What's the difference between 'poging' and 'inspanning' in your opinion?"
"Have you ever made a 'poging' that turned out surprisingly well?"
"What advice would you give someone making their first 'poging' at something new?"
مواضيع للكتابة اليومية
Describe a recent 'poging' you made. What was the goal, what was the process, and what was the outcome? Reflect on what you learned from the experience.
Think about a long-term goal you have. What are some small 'pogingen' you can make each day or week to move closer to it?
Write about a time you witnessed someone else making a significant 'poging'. What inspired you about their effort?
Consider the phrase 'Elke poging telt' (Every attempt counts). How does this idea apply to your own life or learning journey?
Imagine you have to explain the word 'poging' to someone who has never heard it before. How would you describe it using examples from your own life?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةWhile both relate to effort, 'poging' specifically refers to an 'attempt' or a single act of trying, especially if it's difficult. 'Inspanning' refers to the exertion or effort itself, often implying a more sustained or strenuous application of energy. For example, climbing a mountain might be a single 'poging', but the actual climb requires significant 'inspanning'.
Yes, 'poging' can be used for small actions, especially if they involve a slight effort or are a first try. For instance, a child's first attempt to tie their shoelaces could be called a 'poging'. However, for routine or effortless actions, other words might be more appropriate.
Use the singular 'poging' when referring to one specific attempt. Use the plural 'pogingen' when you are talking about multiple attempts, or when the number of attempts is unspecified but implied to be more than one. For example, 'Hij deed een poging' (He made one attempt) versus 'Hij deed meerdere pogingen' (He made multiple attempts).
'Een poging wagen' is a common phrase that means 'to venture an attempt' or 'to dare to try'. It often implies taking a risk or trying something that might be difficult or uncertain. It's slightly more active or bold than simply 'een poging doen' (to make an attempt).
No, 'poging' itself is a neutral word. It simply describes the act of trying. The outcome, or adjectives used with it, can make it sound positive ('een succesvolle poging') or negative ('een mislukte poging'). The word itself just signifies the effort made.
Some very common phrases include 'een poging doen' (to make an attempt), 'een poging wagen' (to venture an attempt), 'een mislukte poging' (a failed attempt), 'een succesvolle poging' (a successful attempt), 'laatste poging' (last attempt), and 'poging tot' (attempt at).
In legal contexts, 'poging' is often used in fixed phrases like 'poging tot diefstal' (attempted theft), 'poging tot moord' (attempted murder), or 'poging tot zelfmoord' (attempted suicide). These phrases indicate that a crime was intended and attempted but not fully completed.
The main verb related to 'poging' is 'proberen', which means 'to try'. You can also use the more formal verb 'trachten', which also means 'to try' or 'to endeavor'.
Absolutely! Every time you speak a new word, try to understand a sentence, or practice grammar, you are making a 'poging'. For example, 'Mijn eerste poging om Nederlands te spreken was erg spannend.' (My first attempt to speak Dutch was very exciting.)
Try associating the sound 'pog-' with 'poke' or 'push'. Imagine 'poking' your head out to make a new 'poging' at something, or 'pushing' yourself to make an effort. The '-ing' ending can remind you of the ongoing action of trying.
اختبر نفسك 9 أسئلة
/ 9 correct
Perfect score!
Summary
Poging is the Dutch word for 'attempt' or 'effort', signifying an action taken to achieve a goal, regardless of the outcome. It's a fundamental concept for describing any act of trying.
- Poging means attempt or effort.
- It's what you do when you try something.
- Used for both small and big actions.
- Focuses on the act of trying, not just the result.
Distinguish from 'Inspanning'
Remember that 'poging' refers to the act of trying, the attempt itself, while 'inspanning' refers to the effort or exertion involved. A single 'poging' might require little 'inspanning', or a lot.
Singular vs. Plural
Always use the plural form 'pogingen' when referring to more than one attempt. For example, 'Hij deed meerdere pogingen om de deur te openen.'
Common Collocations
Familiarize yourself with common phrases like 'een poging doen', 'een poging wagen', and 'poging tot'. Using these will make your Dutch sound more natural.
Legal and Formal Use
Be aware that 'poging' is a key term in legal contexts, often appearing in phrases like 'poging tot moord'. Use it carefully in such sensitive situations.
محتوى ذو صلة
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات general
aanbevelen
B1يوصي بشيء أو بشخص ما كخيار جيد.
aandacht
B1الانتباه هو التركيز المعرفي على جانب معين من المعلومات.
aandachtig
B1منتبه: الشخص الذي يركز تفكيره وحواسه في شيء ما.
aandrang
B1رغبة ملحة أو إصرار من جانب شخص ما.
aandringend
B1Persistent and urgent.
aanduiden
B1تشير العلامة إلى الطريق. (The sign indicates the path.)
aanduiding
B1علامة أو إشارة تشير إلى شيء ما.
aaneensluiten
B2To join or connect together.
aangeven
B1To point out or indicate.
aangezien
B2بما أن الجو يمطر، سنبقى في المنزل (Aangezien het regent, blijven we thuis).