The Punjabi verb ਜਾਣਨਾ (Jāṇnā) is a fundamental pillar of the language, serving as the primary way to express the acquisition, possession, or realization of information, facts, and familiarity. At its core, it translates to the English verb 'to know,' but its application in the Punjabi cultural and linguistic landscape is far more nuanced than a simple dictionary definition might suggest. It is derived from the ancient Sanskrit root 'Jñā', which is cognate with the Greek 'Gnosis' and the English 'Know'. In everyday conversation, this word is the gateway to expressing one's cognitive state regarding the world around them. Whether you are identifying a person, understanding a concept, or acknowledging a fact, ਜਾਣਨਾ is the vehicle for that expression.
- Cognitive Awareness
- This refers to the state of having information about something. For example, knowing the time, knowing the way to the market, or knowing the answer to a mathematical problem. In this context, it is often used in the present continuous or perfective tenses to indicate a stable state of knowledge.
- Social Familiarity
- While Punjabi has specific words like 'ਪਛਾਣਨਾ' (pichhāṇnā) for recognizing someone, 'ਜਾਣਨਾ' is frequently used to describe the depth of a relationship. If you say you 'know' someone in Punjabi, you are implying a level of acquaintance or friendship that goes beyond mere visual recognition.
- Spiritual and Philosophical Insight
- In the context of Punjabi literature and the Guru Granth Sahib, 'ਜਾਣਨਾ' takes on a metaphysical dimension. It refers to the ultimate realization of Truth or the Divine. Here, knowing is not just an intellectual exercise but an experiential transformation of the soul.
ਮੈਂ ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਮ ਜਾਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ। (I want to know your name.)
Understanding when to use this verb requires a grasp of its transitive nature. It usually requires an object—the thing that is known. However, in Punjabi, the subject's relationship with the object often dictates the form the verb takes. Because Punjabi is an Indo-Aryan language with a complex system of split ergativity, the way you say 'I knew' differs significantly from 'I know'. This adds a layer of grammatical richness that learners must navigate. Furthermore, the word carries a weight of authority; to claim to 'know' something in a Punjabi household is to take responsibility for the accuracy of that information.
ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਜਾਣਦਾ ਹੈ। (He knows everything.)
The word also appears in various compound forms. For instance, 'ਜਾਣ-ਪਛਾਣ' (jāṇ-pichhāṇ) means 'acquaintance' or 'introduction'. This highlights how the root 'ਜਾਣ' (to know) is combined with 'ਪਛਾਣ' (to recognize) to create a broader concept of social networking. When you are in a new city in Punjab, people might ask if you have any 'ਜਾਣ-ਪਛਾਣ' there, meaning do you have any contacts or people you know who can help you. This illustrates that knowing is not just a private mental state but a social currency.
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹੋ? (Do you know him/her?)
In the realm of education, 'ਜਾਣਨਾ' is used to describe the mastery of a subject. A teacher might ask a student what they 'know' about the history of the Punjab. Here, the verb implies a structured understanding of facts and dates. It is distinct from 'ਸਿੱਖਣਾ' (sikkhṇā), which means 'to learn'. One learns (sikkhṇā) in order to know (jāṇnā). This distinction is crucial for students who are trying to express their progress in language acquisition or any other field of study.
ਸੱਚ ਨੂੰ ਜਾਣਨਾ ਔਖਾ ਹੈ। (Knowing the truth is difficult.)
ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ। (We know each other well.)
Mastering the use of ਜਾਣਨਾ requires an understanding of Punjabi verb conjugation, which varies based on tense, gender, number, and the person (first, second, or third). Unlike English, where 'know' only changes slightly (know/knows/knew), Punjabi verbs undergo significant transformations. The root of the verb is ਜਾਣ (jāṇ). To use it in a sentence, you must attach the appropriate suffixes that correspond to the subject of the sentence. This section will break down the various ways this verb manifests in daily speech and formal writing.
- Present Tense (Habitual/General)
- In the present tense, the verb reflects the gender and number of the subject. For a male subject: 'ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ' (I know). For a female subject: 'ਮੈਂ ਜਾਣਦੀ ਹਾਂ' (I know). For plural: 'ਅਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ' (We know). This is used for general facts or ongoing states of knowledge.
- Past Tense (Perfective)
- The past tense is where it gets interesting due to the 'ne' (ਨੇ) particle. In the sentence 'I knew,' you would say 'ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਸੀ' (I used to know/was knowing). However, if you are saying 'I found out/I came to know,' the structure changes to 'ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗਿਆ' or 'ਮੈਂ ਜਾਣਿਆ'. The form 'ਜਾਣਿਆ' is often used in literature or formal contexts.
- Future Tense
- To express that you will know something in the future, you use the future suffixes. 'ਮੈਂ ਜਾਣਾਂਗਾ' (I will know - male) or 'ਮੈਂ ਜਾਣਾਂਗੀ' (I will know - female). This is used when anticipating the acquisition of information.
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਵਾਲ ਦਾ ਜਵਾਬ ਜਾਣਦੇ ਹੋ? (Do you know the answer to this question?)
One of the most common sentence patterns involves using 'ਜਾਣਨਾ' with an infinitive to express 'knowing how to' do something. For example, 'ਮੈਂ ਤੈਰਨਾ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ' (I know [how] to swim). In English, we usually add the word 'how', but in Punjabi, the direct infinitive (ਤੈਰਨਾ - to swim) followed by the conjugated form of 'ਜਾਣਨਾ' is sufficient. This is a very efficient way to describe skills and competencies.
ਉਹ ਪੰਜਾਬੀ ਬੋਲਣੀ ਜਾਣਦੀ ਹੈ। (She knows how to speak Punjabi.)
Negative sentences are formed by adding 'ਨਹੀਂ' (nahī̃) before the verb. 'ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ' (I do not know). In spoken Punjabi, the 'ਹਾਂ' (hã - am) is often dropped in negative sentences, leaving just 'ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ'. This creates a blunt and direct statement. If you want to be more polite, you might use the phrase 'ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ' (To me it is not known), which shifts the focus away from your personal failure to know and onto the fact itself.
ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਕੀ ਜਾਣਦੇ ਹੋ? (What do you know about me?)
In complex sentences, 'ਜਾਣਨਾ' can be used with conjunctions like 'ਕਿ' (ki - that). 'ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਉਹ ਕੌਣ ਹੈ' (I know that who he is / I know who he is). This structure is almost identical to English and is very common in both formal and informal registers. It allows for the connection of two clauses, where the first clause expresses the act of knowing and the second clause provides the specific information.
ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਕਿ ਕੱਲ੍ਹ ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ। (No one knows what will happen tomorrow.)
Finally, the imperative form 'ਜਾਣੋ' (jāṇo) is used to say 'Know!' or 'Be aware!'. You might see this in instructional texts or slogans, such as 'ਆਪਣੇ ਹੱਕਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣੋ' (Know your rights). It is a call to action, urging the listener or reader to educate themselves and gain knowledge. This versatility makes 'ਜਾਣਨਾ' an essential verb for any learner aiming for fluency.
ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਜਾਣਨਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਸਿਆਣਪ ਹੈ। (Knowing yourself is the greatest wisdom.)
If you were to walk through the streets of Amritsar, sit in a corporate office in Chandigarh, or listen to a grandmother telling stories in a village in Ludhiana, the word ਜਾਣਨਾ and its various forms would constantly hit your ears. It is a 'high-frequency' verb, meaning it is one of the most commonly used words in the language. However, the *way* it is heard changes depending on the environment. In a formal setting, like a news broadcast or a university lecture, you will hear the full, articulated form. In a busy market, it might be shortened or replaced by slang equivalents, yet the root remains unmistakable.
- In the News and Media
- News anchors frequently use 'ਜਾਣਨਾ' when reporting on what the public needs to know. Phrases like 'ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ' (As you know) are common transitions. When investigative journalists uncover a secret, they might say 'ਹੁਣ ਅਸੀਂ ਸੱਚ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ' (Now we know the truth).
- In Schools and Academic Settings
- Teachers use the word to test knowledge. 'ਕੌਣ ਜਾਣਦਾ ਹੈ?' (Who knows?) is a standard classroom question. It is also used in textbooks to introduce facts: 'ਇਹ ਜਾਣਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ਕਿ...' (It is important to know that...).
- In Music and Cinema (Pollywood)
- Punjabi songs, especially romantic ones, often use 'ਜਾਣਨਾ' to express the depth of a lover's understanding. A singer might lament that 'ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਦੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ' (You don't know the state of my heart). It adds a poetic weight to the lyrics.
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਅੱਜ ਛੁੱਟੀ ਹੈ? (Do you know that today is a holiday?)
In a domestic setting, the word is used for practical coordination. A mother might ask her child, 'ਕੀ ਤੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹੈਂ ਕਿ ਤੇਰਾ ਬਸਤਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?' (Do you know where your bag is?). Here, the word is utilitarian. It is about the location of physical objects and daily schedules. In these contexts, the pronunciation might be faster, and the final 'ਹੈ' or 'ਹੈਂ' might be barely audible, reflecting the natural rhythm of spoken Punjabi.
ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਬਚਪਨ ਤੋਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ। (I have known him since childhood.)
You will also hear this word in spiritual gatherings (Sangat). Punjabi culture is deeply rooted in the teachings of the Sikh Gurus and Sufi saints. In discourses, the speaker might talk about 'ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਜਾਣਨਾ' (Knowing God). This isn't about knowing a person's name, but about spiritual enlightenment. The word carries a different resonance here—one of reverence and deep searching. It reminds the listener that knowledge is the ultimate goal of human life.
ਦੁਨੀਆ ਨੂੰ ਜਾਣਨਾ ਸੌਖਾ ਹੈ, ਪਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਜਾਣਨਾ ਔਖਾ। (It is easy to know the world, but difficult to know oneself.)
On social media, you might see the phrase 'ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?' (Do you know?) as a headline for 'Did You Know?' style facts. It is the standard way to grab attention and offer interesting trivia. Whether it is a post about health tips, history, or celebrity news, this verb is the hook that engages the reader's curiosity. It bridges the gap between the unknown and the known.
ਮੈਂ ਇਹ ਗੱਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਜਾਣਦਾ ਸੀ। (I already knew this thing/fact.)
In legal or official documents, 'ਜਾਣਨਾ' is used to define awareness of laws or terms. 'ਸ਼ਰਤਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣਨਾ' (Knowing the terms) is a phrase you might find at the end of a contract. Here, knowledge implies legal consent and responsibility. Thus, from the most intimate whispers of a song to the stern language of the law, this word is omnipresent in the Punjabi-speaking world.
ਉਹ ਮੇਰਾ ਭੇਤ ਜਾਣਦਾ ਹੈ। (He knows my secret.)
Learning a new language involves navigating a minefield of potential errors, and ਜਾਣਨਾ is no exception. Because English uses the single word 'know' for a variety of situations, English speakers often struggle with the specific nuances of Punjabi knowledge-related verbs. Understanding these common pitfalls will help you sound more like a native speaker and less like a translation software. The mistakes usually fall into three categories: semantic confusion, grammatical errors, and social missteps.
- Confusion with 'ਪਤਾ ਹੋਣਾ' (Patā Hoṇā)
- The biggest mistake learners make is using 'ਜਾਣਨਾ' when they should use 'ਪਤਾ ਹੋਣਾ'. While both mean 'to know,' 'ਪਤਾ ਹੋਣਾ' is used for specific pieces of information or facts (e.g., 'I know the time'). 'ਜਾਣਨਾ' is for deeper familiarity or mastery. Saying 'ਮੈਂ ਸਮਾਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ' sounds awkward; 'ਮੈਨੂੰ ਸਮਾਂ ਪਤਾ ਹੈ' is correct.
- Gender Agreement Errors
- Punjabi verbs must agree with the subject's gender. A male speaker must say 'ਜਾਣਦਾ' and a female speaker 'ਜਾਣਦੀ'. Learners often forget this and use the masculine form as a default. This is a clear indicator of a non-native speaker and can lead to confusion in more complex sentences.
- Misusing 'ਪਛਾਣਨਾ' (Pichhāṇnā)
- When you see someone on the street and recognize them, you should use 'ਪਛਾਣਨਾ'. If you use 'ਜਾਣਨਾ', you are implying you have a relationship with them. If you 'know' (ਜਾਣਨਾ) someone, you probably know their name and background. If you just 'recognize' (ਪਛਾਣਨਾ) them, you might only remember their face.
❌ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡਾ ਫੋਨ ਨੰਬਰ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ।
✅ ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡਾ ਫੋਨ ਨੰਬਰ ਪਤਾ ਹੈ।
Another common error involves the 'how to' structure. In English, we say 'I know how to cook'. Learners often try to translate the 'how' (ਕਿਵੇਂ) into Punjabi, saying 'ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿਵੇਂ ਪਕਾਉਣਾ ਹੈ'. While understandable, a native speaker would simply say 'ਮੈਂ ਪਕਾਉਣਾ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ'. The 'how' is built into the relationship between the infinitive and the verb 'ਜਾਣਨਾ'. Adding 'ਕਿਵੇਂ' makes the sentence unnecessarily wordy and clunky.
❌ ਉਹ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਕਿਵੇਂ ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਣੀ ਹੈ।
✅ ਉਹ ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਣੀ ਜਾਣਦਾ ਹੈ।
Learners also struggle with the negative form. In English, 'don't know' is used for everything. In Punjabi, if someone asks you a question you don't have the answer to, and you reply 'ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ' (I don't know), it can sometimes sound a bit pretentious, as if you are saying 'I am not an expert on this'. The more natural response is 'ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ' (I don't have the information). Use 'ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ' for people or deep concepts, not for factual queries.
ਮੈਂ ਉਸ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ। (I don't know that man.)
Finally, watch out for the pronunciation of the nasalized vowels and the retroflex 'ṇ'. If you pronounce 'ਜਾਣਨਾ' as 'janna' (like the English name), you might be confused with the word 'ਜੰਨਾ' or other unrelated terms. Precision in pronunciation is key to being understood. Don't rush the word; let the tongue curl back and the sound resonate correctly.
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਜਾਣਦੇ ਹੋ? (Do you know my name?)
While ਜਾਣਨਾ is the most versatile word for 'to know,' Punjabi offers a rich palette of alternatives that allow for greater precision. Depending on whether you are talking about facts, recognition, understanding, or expertise, you might choose a different verb. Exploring these synonyms and related terms will elevate your Punjabi from a basic level to a more sophisticated, native-like register. In Punjabi, the choice of word often signals the speaker's education level and their social relationship with the listener.
- ਪਤਾ ਹੋਣਾ (Patā Hoṇā) vs. ਜਾਣਨਾ
- 'ਪਤਾ ਹੋਣਾ' is used for information, facts, or awareness of a situation. 'ਜਾਣਨਾ' is used for familiarity with people, places, or skills. If you know the capital of India, use 'ਪਤਾ'. If you know the city of Delhi because you lived there, use 'ਜਾਣਨਾ'.
- ਸਮਝਣਾ (Samajhṇā) vs. ਜਾਣਨਾ
- 'ਸਮਝਣਾ' means 'to understand'. You can know (ਜਾਣਨਾ) a fact without understanding (ਸਮਝਣਾ) the logic behind it. For example, a student might know a formula but not understand why it works. In Punjabi, 'ਸਮਝਣਾ' implies a deeper cognitive processing than 'ਜਾਣਨਾ'.
- ਵਾਕਫ਼ ਹੋਣਾ (Vāqaf Hoṇā)
- This is a more formal, Persian-derived alternative. It literally means 'to be acquainted with' or 'to be aware'. It is often used in official contexts or high literature. If you are 'ਵਾਕਫ਼' with a situation, it implies you have been briefed or are well-informed about the details.
ਮੈਂ ਇਸ ਇਲਾਕੇ ਤੋਂ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਾਕਫ਼ ਹਾਂ। (I am well acquainted with this area.)
Another interesting alternative is 'ਬੁੱਝਣਾ' (bujjhṇā), which means 'to solve' or 'to guess'. It is often used in the context of riddles or hidden meanings. When you 'know' the answer to a riddle, you have 'ਬੁੱਝਿਆ' (solved/guessed) it. This highlights that knowledge isn't always handed to us; sometimes it must be discovered or deciphered. Using 'ਬੁੱਝਣਾ' adds a playful or intellectual flavor to your speech.
ਮੇਰੀ ਬੁਝਾਰਤ ਬੁੱਝੋ! (Solve/Know my riddle!)
For technical mastery or expertise, you might use 'ਮਾਹਿਰ ਹੋਣਾ' (māhir hoṇā - to be an expert). While you might 'know' (ਜਾਣਨਾ) how to fix a car, a professional mechanic is 'ਮਾਹਿਰ' in car repair. This distinction is important when discussing professional qualifications or specialized skills. It moves the conversation from general awareness to specific competency.
ਉਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਮਾਹਿਰ ਹੈ। (He is an expert in operating computers.)
In spiritual contexts, 'ਬੋਧ' (bodh) is a noun meaning 'enlightenment' or 'higher knowledge'. While 'ਜਾਣਨਾ' is the verb for the act of knowing, 'ਬੋਧ' is the state of having known. You will find this word in philosophical texts and religious discourses. It carries a heavy Sanskrit influence and is used to describe the profound realization of cosmic truths. Using such words demonstrates a high level of literacy in Punjabi.
ਉਸਨੂੰ ਆਤਮਿਕ ਬੋਧ ਹੋ ਗਿਆ। (He attained spiritual enlightenment/knowledge.)
Lastly, the word 'ਮਾਲੂਮ' (mālūm) is another loanword from Arabic/Urdu that is very common in Punjabi, especially in more formal or poetic contexts. It is used similarly to 'ਪਤਾ'. For example, 'ਮੈਨੂੰ ਮਾਲੂਮ ਹੈ' (It is known to me). It sounds slightly more elegant and soft than the standard 'ਪਤਾ ਹੈ'. Using a mix of these words depending on your audience is a sign of a truly fluent speaker.
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਮਾਲੂਮ ਹੈ? (Do you know anything about this?)
أمثلة حسب المستوى
ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ।
I know him.
Simple present tense, masculine subject.
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?
Do you know me?
Interrogative form, plural/polite 'you'.
ਉਹ ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਜਾਣਦੀ ਹੈ।
She knows my name.
Feminine third-person singular.
ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ।
We know you.
First-person plural.
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ।
I don't know.
Negative present tense.
ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਕੁਝ ਜਾਣਦੇ ਹੋ।
You know everything.
Use of 'ਸਭ ਕੁਝ' (everything) as an object.
ਉਹ ਮੁੰਡਾ ਮੈਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹੈ।
That boy knows me.
Subject-verb agreement with 'ਮੁੰਡਾ' (boy).
ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ।
I want to know this.
Infinitive 'ਜਾਣਨਾ' with 'ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ' (want to).
ਮੈਂ ਪੰਜਾਬੀ ਬੋਲਣੀ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ।
I know how to speak Punjabi.
Knowing a skill (speaking).
ਉਹ ਤੈਰਨਾ ਜਾਣਦੀ ਹੈ।
She knows how to swim.
Feminine subject, skill-based knowledge.
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਣੀ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?
Do you know how to drive a car?
Interrogative about a skill.
ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ।
I know him well.
Adverbial phrase 'ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ' (well).
ਅਸੀਂ ਇਸ ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ।
We know this path/way.
Familiarity with a place.
ਉਹ ਮੇਰੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹਨ।
They know my family.
Third-person plural 'ਹਨ' (are/do).
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ।
I know you from before.
Temporal phrase 'ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ' (from before).
ਉਹ ਖਾਣਾ ਬਣਾਉਣਾ ਜਾਣਦਾ ਹੈ।
He knows how to cook food.
Skill-based knowledge.
ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੌਣ ਹੋ।
I know who you are.
Complex sentence with 'ਕਿ' (that).
ਕੀ ਕੋਈ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕਿੱਥੇ ਗਿਆ?
Does anyone know where he went?
Interrogative clause.
ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਨਾ ਚਾਹਾਂਗਾ ਕਿ ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਹੋਇਆ।
I would like to know how this happened.
Conditional/Future polite form 'ਚਾਹਾਂਗਾ'.
ਜੇ ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੱਸ ਦਿੰਦਾ।
If I knew, I would have told you.
Conditional sentence.
ਉਹ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸੱਚ ਕੀ ਹੈ।
He knows what the truth is.
Abstract knowledge.
ਅਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।
We know what we should do.
Knowledge of obligation.
ਮੈਂ ਉਸਦੇ ਸੁਭਾਅ ਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ।
I know his nature/temperament.
Knowledge of abstract qualities.
ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀਆਂ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ।
You don't know my problems.
Plural object 'ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ' (problems).
ਉਸਨੇ ਸਾਰੀ ਹਕੀਕਤ ਜਾਣ ਲਈ।
He/She came to know the whole reality/truth.
Compound verb 'ਜਾਣ ਲਈ' (found out).
ਇਹ ਜਾਣਨਾ ਦਿਲਚਸਪ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਸੋਚਦਾ ਹੈ।
It will be interesting to know what he thinks.
Future tense with 'ਹੋਵੇਗਾ'.
ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਇੱਕ ਇਮਾਨਦਾਰ ਇਨਸਾਨ ਵਜੋਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ।
I know him as an honest person.
Using 'ਵਜੋਂ' (as).
ਉਹ ਆਪਣੀਆਂ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਣਦਾ ਹੈ।
He knows his responsibilities well.
Knowledge of abstract duties.
ਸਾਨੂੰ ਇਹ ਜਾਣਨਾ ਪਵੇਗਾ ਕਿ ਅਸਲ ਮੁੱਦਾ ਕੀ ਹੈ।
We will have to know what the real issue is.
Modal 'ਪਵੇਗਾ' (will have to).
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇਸਦਾ ਕੀ ਨਤੀਜਾ ਹੋਵੇਗਾ?
Do you know what the result of this will be?
Knowledge of consequences.
ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਆਪਣੀ ਹਥੇਲੀ ਵਾਂਗ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ।
I know it like the back of my hand (palm).
Idiomatic expression.
ਉਹ ਸਭ ਦੇ ਭੇਤ ਜਾਣਦਾ ਹੈ।
He knows everyone's secrets.
Knowledge of 'ਭੇਤ' (secrets).
ਇਤਿਹਾਸ ਨੂੰ ਜਾਣਨਾ ਭਵਿੱਖ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।
Knowing history is essential for understanding the future.
Infinitive as a subject.
ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਜਾਣਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ।