المعنى
Small savings lead to wealth.
خلفية ثقافية
The 'grosz' is a symbol of national identity. Even though its value is tiny (1/100 of a Złoty), Poles are very attached to it. There was once a major national debate about whether to abolish the 1 and 2 grosz coins because they cost more to mint than they are worth, but the public sentiment was to keep them. The 'kokosza' (hen) in the proverb represents the historical importance of self-sufficiency. In villages, a hen was a 'living bank'—it produced eggs that could be eaten or sold, representing sustainable wealth. Younger generations use the phrase ironically when they get a very small pay raise or a tiny discount, but the underlying respect for 'smart saving' remains strong in the culture. In Polish communities abroad (like in Chicago or London), this phrase is often used to remind the community of the hard work and small beginnings that led to their current success.
Use it for encouragement
If someone is discouraged by a slow process, this is the perfect phrase to cheer them up.
Watch the case!
Remember it's 'grosza' (Genitive), not 'grosz' after 'do'.
المعنى
Small savings lead to wealth.
Use it for encouragement
If someone is discouraged by a slow process, this is the perfect phrase to cheer them up.
Watch the case!
Remember it's 'grosza' (Genitive), not 'grosz' after 'do'.
The 'Hen' factor
Using the full version 'a będzie kokosza' makes you sound much more like a native speaker with a good sense of tradition.
Grosz na szczęście
Poles often keep a 1-grosz coin in their wallet for good luck. Mentioning this while using the phrase adds great cultural flavor.
اختبر نفسك
Complete the proverb with the correct form of the word.
Grosz do ________, a będzie kokosza.
The preposition 'do' requires the Genitive case, which for 'grosz' is 'grosza'.
In which situation is 'Grosz do grosza' most appropriate?
Your friend is upset because they only saved 10 PLN this week for their dream car.
The phrase is used to show that even small amounts contribute to a larger goal.
Match the Polish phrase with its English equivalent.
Match the pairs:
These are key terms related to the proverb's theme.
Fill in the missing line in the dialogue.
A: Znalazłem 2 złote na ulicy! B: ________
It's a natural reaction to finding or saving a small amount of money.
🎉 النتيجة: /4
وسائل تعلم بصرية
بنك التمارين
4 تمارينGrosz do ________, a będzie kokosza.
The preposition 'do' requires the Genitive case, which for 'grosz' is 'grosza'.
Your friend is upset because they only saved 10 PLN this week for their dream car.
The phrase is used to show that even small amounts contribute to a larger goal.
طابق كل عنصر على اليسار مع زوجه على اليمين:
These are key terms related to the proverb's theme.
A: Znalazłem 2 złote na ulicy! B: ________
It's a natural reaction to finding or saving a small amount of money.
🎉 النتيجة: /4
الأسئلة الشائعة
12 أسئلةYes, it is the subunit of the Złoty. 100 groszy = 1 Złoty.
Yes! You can use it for learning words, losing weight, or any task that requires small steps.
'Kokosza' is an older, more poetic/folk term that rhymes with 'grosza'.
It's neutral. You can use it with friends, family, or even in a business meeting about budgets.
It's an old word for a breeding hen, symbolizing wealth and productivity.
Yes, 'wyrzucać pieniądze w błoto' (to throw money into the mud).
It's a 'sh' sound made with the tongue curled slightly back.
Yes, though often in the shortened 'Grosz do grosza' form.
Always 'grosza' because 'do' requires the Genitive case.
You could, but it's not a standard proverb. People would understand you're making a joke.
Forgetting the 'a' at the end of 'grosza'.
No, that's about asking what someone is thinking. This is about saving.
عبارات ذات صلة
Ziarnko do ziarnka, a zbierze się miarka
similarGrain by grain, the measure fills.
Kropla drąży skałę
builds onA drop carves the rock.
Chytry dwa razy traci
contrastThe stingy one loses twice.
Pieniądz robi pieniądz
builds onMoney makes money.
Oszczędnością i pracą ludzie się bogacą
similarThrough thrift and work, people get rich.