Preciso de mais informações
I need more information
حرفيًا: {"preciso":"I need","de":"of","mais":"more","informa\u00e7\u00f5es":"information"}
في 15 ثانية
- Request for more details.
- Polite and versatile.
- Use when clarification is needed.
- Good for B1 learners.
المعنى
هذه العبارة هي خيارك المفضل عندما لا تكون متأكدًا تمامًا من شيء ما وتحتاج إلى مزيد من التفاصيل لتكون على نفس الصفحة. إنها مهذبة ومباشرة، وتظهر أنك منخرط ولكنك لا تزال تعالج المعلومات. فكر فيها كخطوة مساعدة بين 'فهمت!' و 'انتظر، ماذا؟'.
أمثلة رئيسية
3 من 12Texting a friend about plans
A festa começa às 20h, mas não sei onde é exatamente. Preciso de mais informações!
The party starts at 8 PM, but I don't know exactly where it is. I need more information!
In a work meeting
Entendo a proposta geral, mas preciso de mais informações sobre o orçamento antes de dar o meu aval.
I understand the general proposal, but I need more information about the budget before I can give my approval.
Asking for directions
Obrigado pela ajuda inicial, mas preciso de mais informações para chegar ao museu a pé.
Thanks for the initial help, but I need more information to get to the museum on foot.
خلفية ثقافية
Brazilians often use 'diminutives' to sound friendlier. You might hear 'Preciso de uma informaçãozinha', which literally means 'a little information' but is just a way to be extra polite. In Portugal, the use of the third person (O senhor/A senhora) is vital. You would say 'O senhor precisa de mais informações?' rather than 'Você precisa...'. In Luanda, you might hear 'precisar' used with a very strong 'r' sound. The phrase remains the same, but the cadence is more rhythmic and influenced by Kimbundu phonology. Mozambican Portuguese often retains a very formal, almost 'frozen' register in public administration. 'Preciso de mais informações' might be followed by 'por favor, queira informar'.
The 'De' Rule
If you remember nothing else, remember the 'de'. Saying 'Preciso informações' is the quickest way to sound like a beginner.
Soften the Blow
In Brazil, add 'por favor' at the end to avoid sounding like you are demanding something from a servant.
في 15 ثانية
- Request for more details.
- Polite and versatile.
- Use when clarification is needed.
- Good for B1 learners.
What It Means
'Preciso de mais informações' is your friendly signal that you're missing pieces of the puzzle. It's not a sign of confusion, but rather a request for clarity. You're actively trying to understand, but you need more data. It shows you're thoughtful and want to get things right. It’s like saying, 'My brain’s ready for more input, please!'
How To Use It
Use this whenever you encounter a situation where details are lacking. Did your boss assign a vague task? Preciso de mais informações. Is a friend telling a story with gaps? Preciso de mais informações. Is a website description unclear? Preciso de mais informações. It's versatile for any situation needing a bit more context. It’s the ultimate ‘tell me more’ phrase without sounding demanding.
Formality & Register
This phrase is wonderfully flexible. You can use it in a formal job interview, a casual chat with friends, or even in a slightly more serious email. It’s neutral enough to fit most contexts. Just remember to adjust your tone and body language to match the situation. A slight nod and a calm voice work wonders in formal settings. A quick text with an emoji might be perfect for friends. It's a linguistic chameleon!
Real-Life Examples
Imagine you're ordering food via an app and the description is sparse. You might message the restaurant: O prato vem com algum acompanhamento? Preciso de mais informações. Or perhaps you're watching a documentary and a concept is introduced too quickly. You might tell a friend watching with you: Espera, volta um pouco. Preciso de mais informações sobre essa teoria. Even in a group project meeting, if a deadline seems unrealistic, you could say: Entendo o objetivo, mas preciso de mais informações sobre os recursos disponíveis.
When To Use It
Use it when you genuinely require additional details to understand, decide, or act. It’s perfect for clarifying instructions, understanding complex topics, or getting the full picture before committing. If someone asks for your opinion but hasn't given you enough background, this is your cue. It’s also great when you want to show you're paying attention and invested in understanding. It's your polite way of saying, 'Don't leave me hanging!'
When NOT To Use It
Avoid using this if you've already been given all the necessary information and are just stalling. It can sound like you weren't paying attention. Also, don't use it if the context is purely social and requires no specific details, like a casual 'How are you?'. Saying Preciso de mais informações after someone says 'I'm fine' might get you a weird look. It's not for situations where brevity is key and no further explanation is expected, like a quick 'yes' or 'no' answer.
Common Mistakes
A frequent slip-up is using it when a simpler phrase would suffice. For example, asking for a specific detail might be better served by a direct question. Another mistake is the tone. Saying it abruptly can sound impatient. Always couple it with a polite tone or gesture. It's not rocket science, but a little politeness goes a long way. Remember, you're asking for help, not demanding answers.
Preciso informações.
✓Preciso de mais informações. (Missing the crucial de)
Quero mais informações.
✓Preciso de mais informações. (While similar, Quero can sound a bit demanding).
Common Variations
In Brazil, you might hear Me passa mais detalhes? which is a bit more informal. In Portugal, Dê-me mais informações, por favor is a more formal variant. For a very casual text, you could even shorten it to Mais info? if the context is super clear. Some might use Pode explicar melhor? (Can you explain better?) which serves a similar purpose. The core idea remains: you need more data!
Real Conversations
Friend 1: Vamos naquele novo restaurante italiano hoje à noite?
Friend 2: Parece bom! O que eles servem? Preciso de mais informações sobre o menu.
Colleague 1: Precisamos finalizar o relatório até sexta.
Colleague 2: Entendido. Preciso de mais informações sobre os dados que devo incluir.
Quick FAQ
Q. Is this phrase polite?
A. Yes, it's generally considered polite and neutral.
Q. Can I use it in emails?
A. Absolutely, it's suitable for professional emails.
Q. What if I need just *one* piece of info?
A. You might ask a more specific question instead.
Q. Does it sound demanding?
A. Not usually, especially with a polite tone.
ملاحظات الاستخدام
This phrase is a versatile B1-level expression suitable for most contexts, from casual chats to professional emails. Remember to include the preposition `de` (`Preciso **de** mais informações`). While neutral, pairing it with `por favor` enhances politeness in formal settings. Avoid using it if you've already received all necessary details, as it might imply you weren't paying attention.
The 'De' Rule
If you remember nothing else, remember the 'de'. Saying 'Preciso informações' is the quickest way to sound like a beginner.
Soften the Blow
In Brazil, add 'por favor' at the end to avoid sounding like you are demanding something from a servant.
Information is Countable
Don't say 'muito informação'. It's always 'muita informação' or 'muitas informações'.
أمثلة
12A festa começa às 20h, mas não sei onde é exatamente. Preciso de mais informações!
The party starts at 8 PM, but I don't know exactly where it is. I need more information!
Expresses a need for specific details (location) in a casual context.
Entendo a proposta geral, mas preciso de mais informações sobre o orçamento antes de dar o meu aval.
I understand the general proposal, but I need more information about the budget before I can give my approval.
Used professionally to request crucial data for decision-making.
Obrigado pela ajuda inicial, mas preciso de mais informações para chegar ao museu a pé.
Thanks for the initial help, but I need more information to get to the museum on foot.
A polite way to ask for follow-up details when navigating.
Adorei a foto! Mas preciso de mais informações sobre esse lugar incrível, onde fica?
Loved the photo! But I need more information about this incredible place, where is it?
Engaging with content, seeking details about a location shown.
O instrutor explicou rápido. Preciso de mais informações sobre como configurar essa parte.
The instructor explained quickly. I need more information on how to set up this part.
Expresses the need for clarification after a fast explanation.
Agradeço a descrição da vaga. Para entender melhor o escopo do projeto, preciso de mais informações sobre as responsabilidades diárias.
I appreciate the job description. To better understand the project scope, I need more information about the daily responsibilities.
Formal request for details to assess suitability for a role.
Este prato parece interessante, mas preciso de mais informações sobre os ingredientes.
This dish sounds interesting, but I need more information about the ingredients.
Politely inquiring about dietary details before ordering.
Você disse que ia 'levar o bolo'? Preciso de mais informações, porque trouxe um bolo de aniversário gigante!
You said you were going to 'bring the cake'? I need more information, because I brought a giant birthday cake!
Humorous use highlighting a misunderstanding that requires clarification.
Sinto que não estamos nos entendendo completamente. Preciso de mais informações sobre como você se sente.
I feel like we're not fully understanding each other. I need more information about how you feel.
Used in an emotional context to seek deeper understanding.
✗ Preciso mais informações sobre o evento. → ✓ Preciso de mais informações sobre o evento.
✗ I need more information about the event. → ✓ I need more information about the event.
The preposition `de` is essential for correct grammar.
✗ Quero mais informações sobre o produto. → ✓ Preciso de mais informações sobre o produto.
✗ I want more information about the product. → ✓ I need more information about the product.
`Quero` can sound demanding; `Preciso de` is more neutral and polite.
Vi o anúncio do novo smartphone, mas preciso de mais informações sobre a duração da bateria.
I saw the ad for the new smartphone, but I need more information about the battery life.
Specific request for technical details in an online shopping context.
اختبر نفسك
Fill in the missing preposition.
Eu preciso ___ mais informações sobre o curso.
The verb 'precisar' always requires 'de' when it means 'to need'.
Choose the correct plural form.
O diretor quer muitas ________.
The plural of 'informação' is 'informações'.
Complete the dialogue with the most natural phrase.
Atendente: 'O senhor quer comprar a passagem?' Cliente: 'Ainda não. ________.'
This is the most polite and natural way to express hesitation and a need for data.
Match the register to the situation.
Which phrase is best for a formal email to a lawyer?
'Solicito' and 'informações adicionais' are markers of a formal, professional register.
🎉 النتيجة: /4
وسائل تعلم بصرية
بنك التمارين
4 تمارينEu preciso ___ mais informações sobre o curso.
The verb 'precisar' always requires 'de' when it means 'to need'.
O diretor quer muitas ________.
The plural of 'informação' is 'informações'.
Atendente: 'O senhor quer comprar a passagem?' Cliente: 'Ainda não. ________.'
This is the most polite and natural way to express hesitation and a need for data.
Which phrase is best for a formal email to a lawyer?
'Solicito' and 'informações adicionais' are markers of a formal, professional register.
🎉 النتيجة: /4
دروس فيديو
ابحث عن دروس فيديو على يوتيوب لهذه العبارة.
الأسئلة الشائعة
4 أسئلةYes, but it sounds very formal. Use 'preciso' for 95% of daily interactions.
Not always, but it's very common when you want 'more' of it. 'Preciso de uma informação' is for one specific question.
In spoken Brazilian Portuguese, the final 'r' of infinitives is often dropped. 'Me dá' is the informal imperative.
Use 'Gostaria de solicitar mais informações' for a professional tone.
عبارات ذات صلة
Me conte mais
similarTell me more
Gostaria de saber
similarI would like to know
Fiquei com uma dúvida
builds onI have a doubt/question
Não entendi nada
contrastI didn't understand anything