At the A1 level, 'descer' is introduced as a basic verb of motion. Learners focus on its most literal meanings: going down stairs ('descer as escadas') or getting off public transportation ('descer do ônibus'). At this stage, you should learn the present tense conjugation, paying close attention to the irregular 'eu desço' form. The goal is to be able to describe simple daily actions and navigate basic urban situations. You will use it with simple prepositions like 'de' (from) and 'para' (to). For example, 'Eu desço para o primeiro andar' (I go down to the first floor). Understanding 'descer' as the opposite of 'subir' (to go up) is a key part of building your basic spatial vocabulary in Portuguese. You don't need to worry about metaphorical uses yet; just focus on physical movement and the 'ç' in the first person singular.
At the A2 level, you begin to expand the use of 'descer' to include weather and basic economic contexts. You will learn to say things like 'A temperatura vai descer' (The temperature will go down) or 'O preço desceu' (The price went down). You also start to use 'descer' in the past tense (Pretérito Perfeito) to describe completed actions, such as 'Ontem eu desci a montanha' (Yesterday I descended the mountain). At this level, you should become more comfortable with the various prepositions that follow the verb. You might also encounter the use of 'descer' in more varied social contexts, such as 'descer para a praia' (going to the coast), which is a common cultural expression in Brazil. Your focus should be on building confidence in using the verb across different tenses (present, past, future) and in more diverse, yet still concrete, situations.
By the B1 level, you should be comfortable with 'descer' in all major tenses, including the imperfect and the conditional. You will start to encounter more metaphorical and idiomatic uses of the verb. For instance, you might hear 'descer do salto' (to stop being arrogant) or 'descer o nível' (to lower the standard of a conversation). At this stage, you are expected to understand the nuances between 'descer' and similar verbs like 'abaixar' or 'diminuir'. You will use 'descer' to describe trends in more detail, such as 'O desemprego começou a descer no segundo semestre' (Unemployment started to go down in the second half of the year). Your ability to use the verb in the subjunctive mood also begins to develop, allowing you to express wishes or possibilities: 'Espero que o preço da gasolina desça logo' (I hope the price of gasoline goes down soon).
At the B2 level, 'descer' is used with greater precision and in more complex sentence structures. You will understand and use it in professional and academic contexts to describe data trends or physical processes. For example, 'A curva de contágio começou a descer' (The contagion curve started to go down). You will also be familiar with a wider range of idioms and colloquialisms, such as 'descer a lenha' (to criticize someone severely). Your understanding of prepositions becomes more refined, allowing you to distinguish between subtle changes in meaning based on which preposition is used. You should be able to follow fast-paced conversations where 'descer' might be used as slang (like 'desce uma cerveja'). At this level, the verb becomes a flexible tool for both formal reporting and informal, culturally-rich communication, reflecting a deep integration of the word into your active vocabulary.
At the C1 level, you use 'descer' with the sophistication of a near-native speaker. You can appreciate its use in literature and formal rhetoric, where it might describe the 'descent' into madness, the 'descent' of a historical figure into obscurity, or the 'descent' of the sun in a poetic description. You understand the historical and etymological roots of the word and how they influence its various meanings. You can use 'descer' in complex hypothetical situations and in the most formal registers of the language. For instance, 'É imperativo que as taxas de juros desçam para estimular o consumo' (It is imperative that interest rates go down to stimulate consumption). You are also adept at using the verb in its reflexive or passive forms if necessary, though these are rarer. Your mastery includes the ability to use 'descer' to convey subtle emotional tones or social critiques in your writing and speaking.
At the C2 level, 'descer' is a word you can manipulate with complete mastery, understanding every possible connotation and historical nuance. You can use it in highly specialized fields, such as law, medicine, or philosophy, with absolute precision. You might use it to describe the 'descent' of a legal argument or the 'descent' of an evolutionary lineage. You are fully comfortable with archaic or rare uses of the verb found in classical Portuguese literature. Your command of the verb allows you to play with its meanings for humor, irony, or emphasis. You can switch effortlessly between the most 'low' slang and the most 'high' formal usage. At this level, 'descer' is no longer just a word you 'know'; it is a versatile instrument in your linguistic repertoire that you use with intuition, accuracy, and stylistic flair, indistinguishable from a highly educated native speaker.

descer في 30 ثانية

  • Descer is the primary Portuguese verb for 'to go down' or 'to descend' in physical spaces.
  • It is uniquely used for getting off public transport like buses, trains, and subways.
  • It covers downward trends in prices, temperatures, and social status or quality.
  • The first-person singular present tense is 'eu desço', requiring a 'ç' for correct pronunciation.

The Portuguese verb descer is a fundamental pillar of the language, primarily used to describe the physical act of moving from a higher elevation to a lower one. At its core, it translates to 'to go down' or 'to descend.' However, its utility extends far beyond simple physical movement; it permeates social, economic, and metaphorical contexts in daily Portuguese life. Whether you are navigating the hilly streets of Lisbon, exiting a bus in São Paulo, or discussing the fluctuating price of coffee, descer is the verb you will reach for. It is an -er conjugation verb, which means it follows relatively predictable patterns, though it does have some irregularities in the first person singular of the present tense that learners must master early on.

Physical Descent
The most common usage involves stairs, elevators, mountains, or any vertical incline. For example, 'descer as escadas' (to go down the stairs) is a daily activity for many.

Por favor, você pode descer agora? O jantar está pronto na mesa da cozinha.

Public Transportation
In Brazil and Portugal, when you want to get off a bus, train, or subway, you use descer. You don't 'get off'; you 'descend' from the vehicle. 'Eu desço no próximo ponto' (I get off at the next stop) is an essential phrase for travelers.

Beyond the physical, descer is used for meteorological phenomena. Rain 'descends' from the sky, and temperatures 'descend' during the winter months. In economic terms, when the value of the Real or the Euro drops, or when the price of gasoline finally decreases, we say the prices are 'descendo'. This versatility makes it a high-frequency verb that appears in almost every conversation regarding change in state or position. It also carries a social weight; 'descer do salto' (to get off the high heels) is a famous Brazilian idiom meaning to stop acting superior and be humble. Understanding these nuances allows a speaker to move from basic communication to a more natural, fluid command of the Portuguese language.

As temperaturas vão descer drasticamente durante a noite de hoje.

Social and Metaphorical
It can describe a loss of status or a decline in quality. If a football team is relegated to a lower division, they 'descem' to the second division.

O time de futebol pode descer para a segunda divisão se perder o jogo.

Ela precisou descer a montanha antes que a tempestade começasse.

In summary, descer is a verb of transition. It marks the movement from high to low, whether that height is literal (a skyscraper), environmental (a hill), financial (interest rates), or figurative (an argument getting 'low' or mean). Mastery of this verb involves not just knowing the conjugation, but recognizing which preposition to use (descer de, descer para, descer a) based on the destination or the origin of the movement. This depth of usage is what characterizes the transition from a beginner (A1) to a more proficient speaker of Portuguese.

Using descer correctly requires an understanding of its transitivity. It can be used as an intransitive verb (without a direct object) or a transitive verb (with a direct object). When you simply say 'I am going down,' you use it intransitivamente: 'Eu estou descendo.' However, when you specify what you are descending, such as 'the stairs,' it becomes transitive: 'Eu estou descendo as escadas.' This distinction is crucial for sentence structure and natural phrasing.

Intransitive Usage
Focuses on the action of descending itself. 'O elevador está descendo' (The elevator is going down). No object is needed to complete the thought.

Espere um momento, eu já vou descer para te encontrar.

When descer is used transitively, it often takes prepositions that define the relationship between the subject and the space. 'Descer de' indicates the starting point (e.g., 'descer do carro' - to get out of the car), while 'descer para' indicates the destination (e.g., 'descer para a garagem' - to go down to the garage). Interestingly, in Brazilian Portuguese, 'descer para a praia' is a very common expression meaning to travel from the highlands (like São Paulo city) to the coastal areas, even if the physical 'descent' is a long drive away.

Transitive Usage
Involves an object or a specific path. 'Nós descemos a ladeira correndo' (We ran down the slope). Here, 'a ladeira' is the direct object of the descent.

Você precisa descer do ônibus na frente do museu nacional.

In more formal or literary contexts, descer can be used to describe the sun setting ('o sol desce no horizonte') or even the act of landing an aircraft, though 'pousar' is more common for the latter. In a medical or biological sense, it might describe a substance moving through the body. For example, 'o remédio desceu bem' (the medicine went down well) implies ease of swallowing. This variety of sentence patterns demonstrates that descer is not just a verb of motion, but a verb of change and transition through various physical and conceptual layers.

O preço da carne começou a descer após meses de alta constante.

Prepositional Nuance
'Descer a' (to go down something) vs 'Descer para' (to go down toward something). Use 'a' for the path and 'para' for the goal.

Eles decidiram descer o rio de canoa durante as férias de verão.

Finally, consider the imperative use. If someone is climbing something dangerous, you might yell 'Desce daí!' (Get down from there!). This use of the imperative is very common in parental or safety contexts. In colloquial Brazilian Portuguese, 'descer' can also be used for food or drink being served: 'Desce mais uma cerveja!' (Bring another beer!), treating the act of serving as 'descending' the item to the table. This rich tapestry of usage makes descer one of the most flexible verbs for any learner to acquire.

To truly master descer, you must listen to how it functions in the wild. In any Portuguese-speaking city, you will hear it most frequently in the context of urban mobility. On a crowded bus in Rio de Janeiro, you'll hear passengers shouting to the driver, 'Vai descer!' to indicate that someone needs to get off at the next stop. This is a quintessential urban soundscape. Similarly, in apartment buildings, conversations often revolve around who is 'descendo' to the lobby or the 'playground' area to meet friends or pick up a delivery.

Urban Mobility
Used constantly in buses, metros, and elevators. It is the standard way to signal the end of a journey or a change in level within a building.

Motorista, desce um no próximo ponto, por favor!

In the domestic sphere, descer is heard when calling someone from another floor. Parents call children to 'descer para almoçar' (come down for lunch). In the kitchen, if something is stored on a high shelf, you might ask someone taller to 'descer aquela panela' (bring down that pot). This everyday usage reinforces the verb's connection to physical space and accessibility. It's also common in weather reports; meteorologists will often say 'a temperatura vai descer' when a cold front is approaching, a phrase that every Portuguese speaker listens for during the changing seasons.

The Weather Report
A standard term for falling temperatures or atmospheric pressure. It signals a change in the environment that requires preparation.

Você ouviu no rádio? A temperatura vai descer muito amanhã cedo.

In the business world, descer is heard during financial briefings. 'As ações desceram' (the stocks went down) is a phrase no investor wants to hear, but it is a constant part of economic discourse. In more informal settings, like a bar or a 'boteco', you'll hear the slang usage mentioned before: 'Desce uma gelada!' (Bring down a cold one!). This implies the waiter bringing a beer from the fridge or the counter to the table. In music, particularly Samba and Funk, descer often refers to 'descer para a pista' (going down to the dance floor) or 'descer até o chão' (a dance move involving squatting low). This cultural immersion shows that the word is deeply embedded in the rhythm of Lusophone life.

Cultural and Social Life
From dance floors to bar service, the verb captures the energy of social interaction and the movement of goods and people in festive environments.

Vamos descer para o bloco de Carnaval na rua principal?

O preço do dólar precisa descer para podermos viajar para o exterior.

Whether in a professional meeting, a casual chat at a bus stop, or a lively party, descer is a linguistic tool that facilitates the description of change. Its high frequency in spoken Portuguese makes it an essential target for any learner aiming for authentic comprehension. By noticing these contexts, you begin to see the world through a Portuguese lens—where movement is not just about direction, but about the social and environmental shifts that define daily experience.

One of the most frequent mistakes English speakers make with descer is confusing it with the verb baixar. While both can mean 'to lower' or 'to go down,' baixar is often used for digital downloads (baixar um arquivo) or lowering something manually (baixar o volume), whereas descer is primarily about the subject's own movement or a natural descent. Saying 'Eu vou baixar no próximo ponto' instead of 'Eu vou descer' sounds very strange to a native speaker, as if you were planning to digitally download yourself at the bus stop.

Descer vs. Baixar
Use descer for movement through space or natural drops. Use baixar for decreasing volume, intensity, or digital actions.

Errado: Eu vou baixar as escadas. Correto: Eu vou descer as escadas.

Another common error involves the conjugation of the first person singular in the present tense. Because the infinitive is descer (with a 'c'), many learners incorrectly write 'eu desco'. However, to maintain the soft 's' sound before the 'o', Portuguese requires a 'ç'. The correct form is eu desço. Forgetting this 'ç' is a hallmark of early-stage writing and can lead to pronunciation confusion if the learner tries to read their own notes literally. Similarly, in the past tense, learners often forget that it is a regular -er verb: 'eu desci', 'você desceu'.

Spelling and Conjugation
The 'ç' in 'desço' is mandatory. Without it, the word would technically be pronounced with a hard 'k' sound (like 'des-ko'), which does not exist in this verb.

Eu desço para o café todos os dias às dez da manhã.

Preposition usage is a third area of frequent mistakes. English speakers often want to say 'descer o ônibus' (to descend the bus), but in Portuguese, you must use 'de': 'descer do ônibus'. Without the preposition, it sounds like you are physically moving down the exterior of the bus or that the bus is the path you are walking on. Conversely, when going to a location, 'descer para' is common. Using 'em' can sometimes be acceptable in colloquial speech ('descer no centro'), but 'de' for the origin and 'a/para' for the destination are the safest bets for clarity.

Preposition Pitfalls
Confusing 'de' (from) and 'para' (to) can change the meaning of your sentence entirely. 'Descer do carro' (get out) vs 'Descer para o carro' (go down to where the car is).

Cuidado para não descer do trem antes que ele pare completamente.

Ela não gosta de descer a ladeira de salto alto porque é perigoso.

Finally, avoid overusing descer when diminuir (to decrease) is more appropriate in technical contexts. While you can say 'o preço desceu', in a formal report, 'o preço diminuiu' or 'houve uma queda nos preços' might be preferred. However, for a learner, mastering descer first provides a solid foundation before moving into more specific synonyms. By being aware of these common pitfalls—the confusion with 'baixar', the 'ç' in conjugation, and the necessity of prepositions—you can communicate much more effectively and sound more like a native speaker.

While descer is the most versatile word for descending, Portuguese offers several alternatives that can add precision to your speech. Depending on whether you are talking about physics, emotions, or social status, you might choose a different verb. Understanding these synonyms helps you avoid repetition and express subtle nuances of meaning.

Abaixar
This verb is often used when someone physically lowers their body (like ducking or crouching) or when lowering an object. 'Abaixar a cabeça' (to lower one's head) is a common physical and metaphorical expression.

Você pode abaixar o volume da televisão, por favor?

Another powerful alternative is declinar. This is more formal and is often used to describe a decline in health, quality, or a polite refusal. Similarly, diminuir is the go-to verb for reductions in quantity, size, or intensity. While 'o som desceu' is rarely said (you'd say 'o som baixou'), 'a intensidade diminuiu' is very common. For a more dramatic or sudden descent, you might use despencar (to plummet). This is frequently used in news headlines about the stock market or a sudden fall from a height.

Despencar
A more intense version of descer. It implies a fast, uncontrolled, or significant drop. 'As temperaturas despencaram' means they didn't just go down; they crashed.

O valor das ações despencou após o escândalo financeiro.

In a social or moral context, degradar-se or decair might be used. If a neighborhood is losing its former glory, we say it is 'decaindo'. If a person's behavior becomes worse, they are 'se degradando'. These verbs carry a heavier emotional or judgmental weight than the neutral descer. Furthermore, in the context of getting off a horse or a bike, apear is a traditional, though now less common, verb. Most people today would simply use 'descer da bicicleta' or 'descer do cavalo'.

Decair
Focuses on the loss of quality, strength, or importance over time. It is a slow, often irreversible process of 'going down'.

A antiga mansão começou a decair por falta de manutenção.

Precisamos diminuir os custos operacionais da empresa este ano.

Comparing these words: descer is the most general and common; abaixar is about lowering something or oneself; baixar is for volume/intensity/digital; despencar is for sudden falls; and decair is for gradual decline. By choosing the right word for the right situation, you demonstrate a sophisticated understanding of Portuguese vocabulary and the ability to describe the world with precision and style.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The 'sc' in 'descer' is a direct carry-over from the Latin 'scandere', which is also the root for words like 'scan', 'ascend', and 'scandal' (originally a stumbling block).

دليل النطق

UK /dɨʃˈseɾ/
US /deˈseʁ/
The stress is on the last syllable: des-CER.
يتقافى مع
vencer comer beber viver correr trazer fazer querer
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the 'sc' as two separate sounds (k-s). It should be a single soft 's' sound.
  • In Brazil, forgetting that the 'r' at the end is often very soft or aspirated.
  • Stressing the first syllable (DES-cer) instead of the second.
  • In Portugal, pronouncing the first 'e' too clearly like 'ay' instead of the neutral schwa.
  • Mixing up the 's' and 'sh' sounds between dialects.

مستوى الصعوبة

القراءة 1/5

The word is very common and easy to recognize due to its similarity to 'descend'.

الكتابة 3/5

The 'ç' in 'desço' and the 'sc' sequence can be tricky for beginners to spell correctly.

التحدث 2/5

Pronunciation varies between Portugal and Brazil, which requires some adjustment.

الاستماع 2/5

In fast speech, the 'r' might be dropped or the 'sc' might sound like a simple 's'.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

ir vir casa ônibus escada

تعلّم لاحقاً

subir entrar sair chegar partir

متقدم

descender despencar declinar rebaixar

قواعد يجب معرفتها

Irregularity in the first person singular present tense (ç).

Eu desço (not desco).

Use of 'de' to indicate the source of descent.

Descer do (de + o) trem.

Use of 'a' or 'para' to indicate the destination.

Descer para a (para + a) garagem.

Contraction of prepositions with articles after descer.

Descer da (de + a) bicicleta.

Gerund formation for continuous actions.

Estou descendo as escadas.

أمثلة حسب المستوى

1

Eu desço as escadas todos os dias.

I go down the stairs every day.

Note the 'ç' in 'desço' for the 'eu' form.

2

Você desce no próximo ponto de ônibus?

Do you get off at the next bus stop?

The verb 'descer' is used for getting off transport.

3

Nós descemos para o jardim agora.

We are going down to the garden now.

Present tense, first person plural.

4

O elevador está descendo para o térreo.

The elevator is going down to the ground floor.

Present continuous with 'estar' + gerund.

5

Eles descem da montanha no fim da tarde.

They come down from the mountain at the end of the afternoon.

Third person plural, present tense.

6

Por favor, desce daqui agora!

Please, get down from here now!

Imperative form (informal 'tu' or 'você' depending on region).

7

A menina desce do carro devagar.

The girl gets out of the car slowly.

Using 'de' (do) to indicate the starting point.

8

Eu desço para tomar café.

I go down to have coffee.

Simple present indicating a routine.

1

Ontem, a temperatura desceu muito à noite.

Yesterday, the temperature dropped a lot at night.

Pretérito Perfeito (simple past) for a completed action.

2

O preço da carne desceu esta semana no mercado.

The price of meat went down this week at the market.

Using 'descer' for economic changes.

3

Nós descemos a serra para ir à praia.

We drove down the mountain range to go to the beach.

The 'serra' is the mountain range common in coastal Brazil.

4

Você já desceu para ver quem chegou?

Have you already gone down to see who arrived?

Past tense question.

5

O sol desce rapidamente no inverno.

The sun goes down quickly in winter.

Describing natural phenomena.

6

Eles não quiseram descer do cavalo.

They didn't want to get off the horse.

Infinitive after another verb (querer).

7

A chuva descia forte sobre a cidade.

The rain was coming down hard over the city.

Pretérito Imperfeito for description.

8

Eu vou descer a ladeira de bicicleta.

I am going to go down the hill on a bicycle.

Future with 'ir' + infinitive.

1

Se o preço descer mais, eu compro o celular.

If the price goes down more, I will buy the phone.

Future Subjunctive used in a conditional 'if' clause.

2

Ela desceu do salto quando percebeu o erro.

She became humble (got off her high horse) when she realized the mistake.

Idiomatic use: 'descer do salto'.

3

O balão começou a descer suavemente no campo.

The balloon started to descend gently in the field.

Using an adverb (suavemente) to modify the action.

4

Eu esperava que você descesse para nos ajudar.

I was hoping that you would come down to help us.

Imperfect Subjunctive after a verb of wishing in the past.

5

O nível da água desceu após a barragem abrir.

The water level went down after the dam opened.

Describing physical levels.

6

Não desça o nível da nossa conversa, por favor.

Don't lower the level of our conversation, please.

Negative imperative (subjunctive form).

7

Sempre que ele desce à cidade, ele me visita.

Whenever he comes down to the city, he visits me.

Using 'à' (crase) because it's 'a' (preposition) + 'a' (article).

8

O time pode descer para a segunda divisão.

The team might be relegated to the second division.

Metaphorical use for sports ranking.

1

A taxa de juros precisa descer para o país crescer.

The interest rate needs to go down for the country to grow.

Economic context with 'precisar de' (de is dropped before infinitive).

2

O avião começou a descer para o pouso em Lisboa.

The plane began to descend for landing in Lisbon.

Aviation terminology.

3

Eles desceram a lenha no novo diretor da empresa.

They criticized the company's new director harshly.

Idiomatic expression: 'descer a lenha'.

4

A febre do paciente começou a descer lentamente.

The patient's fever started to go down slowly.

Medical context.

5

É provável que a inflação desça no próximo trimestre.

It is likely that inflation will go down in the next quarter.

Present Subjunctive after an impersonal expression of probability.

6

O mergulhador desceu a uma profundidade de 30 metros.

The diver descended to a depth of 30 meters.

Using 'a' to indicate a specific measurement.

7

Ela desceu a rua principal em busca de um táxi.

She walked down the main street in search of a taxi.

Transitive use with 'a rua'.

8

O artista não queria descer aos detalhes técnicos.

The artist didn't want to get into (descend to) the technical details.

Metaphorical use for levels of detail.

1

A narrativa desce a pormenores quase insignificantes.

The narrative goes down into almost insignificant details.

Literary analysis context.

2

O sol, ao descer, tingia o horizonte de um vermelho vivo.

The sun, as it went down, stained the horizon a vivid red.

Poetic use of the verb.

3

Não permitirei que o debate desça a ataques pessoais.

I will not allow the debate to descend into personal attacks.

Abstract usage regarding the quality of discourse.

4

O explorador desceu ao abismo com cordas reforçadas.

The explorer descended into the abyss with reinforced ropes.

Intense physical description.

5

A linhagem real desceu até o último herdeiro legítimo.

The royal lineage descended to the last legitimate heir.

Genealogical context.

6

O silêncio desceu sobre a vila como um manto pesado.

Silence descended over the village like a heavy cloak.

Metaphorical/Poetic personification of silence.

7

Caso a demanda desça, teremos que reduzir a produção.

Should demand go down, we will have to reduce production.

Future Subjunctive in a formal 'should' (caso) construction.

8

Ele desceu da sua posição de prestígio voluntariamente.

He stepped down from his position of prestige voluntarily.

Social/Professional transition.

1

A alma parece descer aos ínferos em momentos de melancolia.

The soul seems to descend to the underworld in moments of melancholy.

Philosophical/Literary register.

2

O orador desceu a uma retórica populista para ganhar votos.

The speaker stooped to populist rhetoric to win votes.

Critical/Political register.

3

A ladeira desce abruptamente em direção ao porto antigo.

The slope descends abruptly toward the old port.

Technical/Geographical precision.

4

Oxalá a temperatura desça para que a neve se mantenha.

Hopefully the temperature goes down so that the snow remains.

Use of 'Oxalá' (archaic/formal 'hopefully') with the subjunctive.

5

O autor desce o pano sobre a sua obra mais famosa.

The author brings down the curtain on his most famous work.

Idiom for ending something (theatrical metaphor).

6

A investigação desceu às raízes do problema sistêmico.

The investigation went down to the roots of the systemic problem.

Metaphorical depth.

7

A glória do império desceu ao esquecimento secular.

The glory of the empire descended into secular oblivion.

Historical/Grandiloquent register.

8

Descer ao nível do interlocutor é, por vezes, necessário.

Descending to the level of the interlocutor is sometimes necessary.

Infinitive as a noun/subject.

تلازمات شائعة

descer as escadas
descer do ônibus
descer a ladeira
descer a temperatura
descer o preço
descer do carro
descer o rio
descer a serra
descer para o almoço
descer o nível

العبارات الشائعة

Vai descer?

— Are you getting off? Used on public transport to ask someone blocking the door.

Com licença, você vai descer no próximo ponto?

Desce daí!

— Get down from there! Usually shouted at children or pets in dangerous spots.

Menino, desce daí agora antes que você caia!

Desce uma cerveja!

— Bring a beer! A common way to order at a bar in Brazil.

Garçom, desce uma cerveja bem gelada, por favor!

Descer para a praia

— To go to the coast. Especially common in São Paulo.

Vamos descer para a praia este fim de semana?

Descer redondo

— To go down smoothly. Often used in beer commercials to describe a drink that is easy to swallow.

Essa cerveja desce redondo no calor.

Descer a escada

— To go down the stairs. A basic daily action.

Cuidado ao descer a escada, está escuro.

Descer o morro

— To come down the hill/favela. Often used in Rio de Janeiro context.

O pessoal está descendo o morro para o desfile.

Descer o pano

— To bring down the curtain. To end an event or performance.

É hora de descer o pano sobre esta polêmica.

Descer o braço

— To hit hard or work very hard. Can be physical or metaphorical.

O carpinteiro desceu o braço no trabalho o dia todo.

Descer a ladeira abaixo

— To go downhill. Used for situations getting worse quickly.

Depois da crise, a empresa foi ladeira abaixo.

يُخلط عادةً مع

descer vs baixar

English speakers use 'lower' for both, but 'baixar' is for volume/files, 'descer' is for movement.

descer vs sair

Both can mean 'to get out', but 'sair' is to exit a space, while 'descer' is to move down from a vehicle.

descer vs cair

'Cair' is to fall (unintentional), 'descer' is to go down (often intentional).

تعبيرات اصطلاحية

"Descer do salto"

— To stop acting superior or arrogant; to be humble.

Ela precisou descer do salto para conversar com os funcionários.

Informal
"Descer a lenha"

— To criticize someone or something very harshly.

A crítica desceu a lenha no novo filme do diretor.

Informal/Slang
"Descer o sarrafo"

— To hit hard, especially in sports like football, or to criticize severely.

O zagueiro desceu o sarrafo no atacante.

Slang
"Descer goela abaixo"

— To force someone to accept something they don't like.

Eles empurraram aquela decisão goela abaixo dos moradores.

Informal
"Descer até o chão"

— To dance by squatting very low, common in Funk and Samba.

Na festa, todo mundo desceu até o chão.

Informal/Slang
"Descer o nível"

— To start acting or speaking in a vulgar or mean way during an argument.

Eu saí da sala quando eles começaram a descer o nível.

Neutral
"Descer a ladeira"

— To experience a decline in health or success.

Depois dos oitenta anos, a saúde dele começou a descer a ladeira.

Informal
"Descer o cacete"

— To beat someone up or criticize them very aggressively.

A oposição desceu o cacete nas novas medidas do governo.

Vulgar/Slang
"Descer do pedestal"

— To realize one is not as important or great as they thought.

Ele finalmente desceu do pedestal e admitiu que precisava de ajuda.

Neutral
"Descer o malho"

— Similar to 'descer a lenha'; to criticize or physically strike.

Não precisava descer o malho no rapaz só por um erro bobo.

Informal

سهل الخلط

descer vs baixar

Both translate to 'to go down' or 'to lower' in English.

Baixar is usually for things you control (volume, intensity) or digital downloads. Descer is for physical movement or natural trends.

Eu vou descer as escadas (physical). Eu vou baixar o volume (control).

descer vs abaixar

Very similar phonetically and semantically.

Abaixar often implies making something lower or lowering oneself (ducking). Descer is the act of descending a path.

Abaixe-se para não bater a cabeça. Desça a escada com cuidado.

descer vs decair

Both involve 'going down'.

Decair implies a loss of quality or a slow decline over time. Descer is a more neutral movement in space or value.

O bairro decaiu muito nos últimos anos. O preço desceu hoje.

descer vs despencar

Both mean downward movement.

Despencar is much more sudden and dramatic, often implying a lack of control.

As ações despencaram (crashed). O sol desceu (set slowly).

descer vs pousar

Both involve coming down from a height.

Pousar is specific to landing (planes, birds) or placing an object down. Descer is the movement of going down.

O avião pousou às 10h. O avião começou a descer às 9h30.

أنماط الجُمل

A1

Eu desço de [veículo].

Eu desço do ônibus.

A1

Eu desço [lugar].

Eu desço as escadas.

A2

[Sujeito] desceu ontem.

A temperatura desceu ontem.

B1

Se [sujeito] descer, [consequência].

Se o preço descer, eu compro.

B2

O [objeto] começou a descer.

O avião começou a descer.

C1

Ao descer, [sujeito] [ação].

Ao descer a montanha, ele viu o mar.

C2

É necessário que [sujeito] desça.

É necessário que a inflação desça.

C2

[Sujeito] desceu ao nível de [algo].

Ele desceu ao nível de insultos.

عائلة الكلمة

الأسماء

descida (descent/slope)
descendente (descendant)

الأفعال

descender (to be a descendant of)

الصفات

descendente (descending)
descidona (a very steep slope - informal)

مرتبط

subir (to go up)
escada (stairs)
elevador (elevator)
ladeira (slope)
declive (decline)

كيفية الاستخدام

frequency

Extremely high in daily conversation, transport, and news.

أخطاء شائعة
  • Eu desco as escadas. Eu desço as escadas.

    You must use the 'ç' to maintain the soft 's' sound in the first person singular present tense.

  • Eu vou baixar no próximo ponto. Eu vou descer no próximo ponto.

    'Baixar' is for volume or downloads. 'Descer' is for getting off transport.

  • Ele desceu o ônibus. Ele desceu do ônibus.

    You need the preposition 'de' (contracted to 'do') when saying you got off a vehicle.

  • A temperatura baixou muito. A temperatura desceu muito.

    While 'baixou' is sometimes used, 'desceu' is more common for environmental temperature drops.

  • Eu desci para a rua para ver. Eu desci à rua para ver.

    While 'para a' is okay, 'à' (a + a) is often more natural for immediate local movement in formal contexts.

نصائح

The 'Ç' Rule

Always remember that in the present tense, 'descer' becomes 'desço' for 'eu'. This is to maintain the 's' sound. Without the cedilla, 'desco' would sound like 'des-ko'.

Public Transport

If you are on a bus in Brazil, just say 'Vou descer' or 'Vai descer' to let people know you need to get to the door. It's the most essential transport verb.

Going to the Beach

In São Paulo, people say 'vou descer para a praia' because the coast is at sea level and the city is on a plateau. It's a very common regional expression.

Ordering Drinks

In a casual bar, you can say 'Desce uma!' to order another round. It's short for 'bring one down to the table'.

Being Humble

The phrase 'descer do salto' is great for describing someone who finally stopped being arrogant. It literally means 'to get off the high heels'.

Temperature Drops

When watching the news, look for the word 'descer' to know if it's going to get colder. 'A temperatura vai descer' is the standard phrase.

De vs Para

Remember: 'Descer DO carro' (get out of) vs 'Descer PARA O carro' (go down to where the car is). The preposition changes the whole meaning.

Stress the End

Always stress the 'CER' part of 'descer'. Portuguese verbs in the infinitive almost always have the stress on the final syllable.

Transitive Use

You don't always need a preposition. 'Descer a rua' or 'Descer a escada' is perfectly correct and very common.

Descer vs Baixar

If it's physical movement, use 'descer'. If it's volume, intensity, or digital, use 'baixar'. This is the most common mistake for English speakers.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of the 'S' and 'C' in 'deSCer' as the curving path of someone going down a Spiral Staircase.

ربط بصري

Imagine a person getting off a bus (descer do ônibus) at a stop that is at the bottom of a hill.

Word Web

Escadas Ônibus Preço Temperatura Subir (opposite) Elevador Ladeira Mergulhar

تحدٍّ

Try to use 'descer' in three different ways today: one for physical movement, one for transport, and one for a change in state like weather or price.

أصل الكلمة

From the Latin verb 'descendere', which is a combination of 'de-' (down from) and 'scandere' (to climb).

المعنى الأصلي: Literally 'to climb down'.

Romance language, derived from Vulgar Latin.

السياق الثقافي

Be careful with 'descer o nível' or 'descer a lenha', as they can be confrontational in certain social settings.

English speakers often say 'get off' for transport, but in Portuguese, you must think of it as 'descending' from the vehicle.

The song 'Desce pro Play' by MC Zaac and Anitta. The common expression 'Descer o morro' in Samba lyrics. The idiom 'Descer do salto' used frequently in Brazilian soap operas (novelas).

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

At home

  • Descer para o jantar
  • Descer o lixo
  • Descer as escadas
  • Descer do quarto

In the city

  • Descer no próximo ponto
  • Descer do metrô
  • Descer a rua
  • Descer para o centro

At work

  • Descer para a reunião
  • Descer os custos
  • Descer o nível da discussão
  • Descer para o café

In nature

  • Descer a montanha
  • Descer o rio
  • Descer a trilha
  • O sol está descendo

Shopping

  • O preço vai descer?
  • Descer o valor
  • Descer para o estoque
  • Descer as sacolas

بدايات محادثة

"Você prefere subir ou descer escadas para fazer exercício?"

"Em qual ponto você costuma descer quando vai para o trabalho?"

"Você acha que o preço da gasolina vai descer em breve?"

"Quando você viaja para o litoral, você gosta de descer a serra de dia ou de noite?"

"Você já teve que descer de uma montanha muito alta?"

مواضيع للكتابة اليومية

Descreva uma vez que você teve que descer de algum lugar muito alto e como se sentiu.

Escreva sobre as coisas que você gostaria que descessem de preço no seu país.

Como é a rotina de descer para o trabalho ou escola na sua cidade?

Pense em uma situação onde você teve que 'descer do salto' e ser humilde.

Descreva a paisagem que você vê ao descer a rua onde você mora.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

The conjugation is: eu desço, você desce, ele/ela desce, nós descemos, vocês descem, eles/elas descem. Note the 'ç' in the 'eu' form to keep the soft 's' sound.

Use 'descer' when you are focusing on the act of getting off the vehicle. Use 'sair' when you mean exiting a building or a room. For transport, 'descer' is much more common.

Both are correct. 'Descer as escadas' (plural) is more common when referring to a full flight of stairs, while 'descer a escada' can refer to the structure as a whole.

Yes, absolutely. 'O preço desceu' is a very common way to say something got cheaper, although 'baixou' is also frequently used.

Yes, it is a regular -er verb in the past: eu desci, você desceu, nós descemos, eles desceram.

You can say 'Desce daí!' (informal) or 'Desça!' (more formal or imperative). To tell someone to duck, use 'Abaixe-se!'.

It's a famous Brazilian marketing slogan for Skol beer, meaning the drink is smooth and easy to swallow.

No, for downloads you must use 'baixar' or 'fazer o download'. Using 'descer' would be incorrect.

It depends. 'Descer de' (from), 'descer para' (to a destination), or 'descer a' (down a path/street).

Yes, 'o sol desce' or 'o pôr do sol' (the sunset) are common, although 'o sol se põe' is more standard.

اختبر نفسك 180 أسئلة

writing

Escreva uma frase dizendo que você desce do ônibus na frente da sua casa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma frase dizendo que você desce as escadas todos os dias.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva sobre como a temperatura desceu ontem na sua cidade.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Descreva o que acontece quando você desce a serra para ir à praia.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use a expressão 'descer do salto' em uma frase sobre uma pessoa arrogante.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva um pedido educado para alguém descer para ajudar você.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva um pequeno parágrafo sobre a queda dos preços no mercado.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use a expressão 'descer a lenha' para criticar um serviço ruim.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Descreva o pôr do sol usando o verbo 'descer' de forma poética.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva sobre um debate que 'desceu' a ataques pessoais.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Analise a 'descida' de um império histórico.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Discuta a necessidade de um orador não 'descer' ao nível de seus oponentes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma ordem curta: 'Get down from there!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Diga que o elevador está descendo para o térreo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma frase com 'Espero que o preço desça'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Diga que o avião vai descer em dez minutos.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'descer aos pormenores' em uma frase acadêmica.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Diga que você desce para tomar café às 8h.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Diga que eles descera da montanha cansados.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Diga que a chuva descia forte ontem à noite.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga em voz alta: 'Eu desço no próximo ponto'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga em voz alta: 'Desce daí agora!'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga em voz alta: 'Ontem a temperatura desceu muito'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga em voz alta: 'Nós descemos a serra no sábado'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explique o significado de 'descer do salto' em português.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'Espero que o preço da gasolina desça'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'O avião começou a descer para o pouso'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Use 'descer a lenha' em uma frase falada.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Descreva um pôr do sol usando o verbo 'descer'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Debata sobre por que a inflação precisa descer.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Fale sobre a 'descida' moral de um personagem literário.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Discurse sobre a importância de não 'descer o nível' em debates políticos.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'Eu desço as escadas todos os dias'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'O preço da carne desceu no mercado'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'Não desça o nível da nossa conversa'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'A febre do menino desceu finalmente'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'O silêncio desceu sobre a multidão'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'Você desce aqui?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'O sol desce rápido no inverno'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'Vamos descer para a praia?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva: 'Eu desço na próxima estação.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva: 'Desce as escadas devagar.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva: 'O preço do leite desceu hoje.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva: 'Nós descemos do carro no centro.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva: 'Ela desceu do salto para pedir desculpas.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva: 'A chuva descia sem parar.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva: 'Eles desceram a lenha no governo.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva: 'A temperatura desceu abaixo de zero.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva: 'O silêncio desceu sobre a cidade morta.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva: 'O sol desce tingindo o céu de laranja.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva: 'Vou descer agora.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva: 'A febre desceu um pouco.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva: 'Se o dólar descer, eu viajo.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva: 'O avião está descendo para o aeroporto.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva: 'A investigação desceu a detalhes técnicos.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 180 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!