At the A1 level, you are just starting to learn about basic verbs related to the body and daily routines. While 'digerir' might seem advanced, you will encounter it when talking about food and health. At this stage, focus on the most basic meaning: what your stomach does after you eat. You don't need to worry about complex conjugations yet. Just recognize that 'digerir' is related to 'comer' (to eat). You might hear it in simple phrases like 'Eu preciso digerir' after a big meal. Think of it as the 'after-action' of eating. It's helpful to learn it alongside words like 'estômago' (stomach) and 'comida' (food). Even if you don't use it yourself, knowing it helps you understand when someone explains why they are feeling tired or full after lunch. Remember, at A1, the goal is survival and basic recognition. If you can identify that 'digerir' involves food and the body, you are doing great! Avoid the common mistake of confusing it with 'dirigir' (to drive), which you will also learn at this level. One is for cars, one is for cake!
At the A2 level, you are building your vocabulary for everyday situations, including health and feelings. This is where 'digerir' becomes a very useful word. You should start using it to describe how different foods affect you. For example, 'Eu não digiro bem leite' (I don't digest milk well). You should also begin to use it in its most common metaphorical sense: processing information. If a teacher gives you a lot of homework, you might say, 'Preciso de tempo para digerir tudo isso'. At A2, you should be aware of the irregular 'Eu' form: 'Eu digiro'. This is important because it's a common pattern in Portuguese verbs. You will also use the infinitive 'digerir' after other verbs, like 'conseguir' (to be able to) or 'precisar' (to need to). This level is about making your speech more natural. Instead of just saying 'I'm full', saying 'I'm digesting' (Estou fazendo a digestão or Estou digerindo) makes you sound more proficient. You are moving from simple labels to describing internal processes, which is a key milestone in language learning.
At the B1 level, you are becoming an independent user of Portuguese. You should use 'digerir' confidently in both physical and abstract contexts. You will encounter this word in news articles, blog posts about health, and in more complex social interactions. At this stage, you should be comfortable with various tenses: 'Eu digeri' (Past), 'Eu vou digerir' (Future), and 'Se eu digerisse' (Subjunctive). B1 learners should focus on the nuances. For instance, when would you use 'digerir' versus 'assimilar'? You use 'digerir' when something is difficult or heavy, and 'assimilar' when you are learning something new. You'll also start to notice 'digerir' in idioms and common expressions. In a work environment, you might use it to talk about a new project or a change in management. It shows that you are not just hearing the words, but you are thinking about them. Your ability to use 'digerir' metaphorically is a sign that you are starting to think in Portuguese rather than just translating from English. It allows for more sophisticated expression of your internal state and intellectual process.
At the B2 level, you should have a firm grasp of 'digerir' and its place in the language. You will see it used in literature and more formal journalism. At this level, you should understand the stylistic choices a writer makes when using 'digerir'. For example, using 'digerir' to describe how a society processes a historical event. You are also expected to handle the irregular conjugations perfectly, including the present subjunctive ('que eu digira', 'que tu digiras'). You should be able to discuss the biological process in more detail, perhaps using related terms like 'enzimas' or 'trato digestivo'. Metaphorically, you can use it to describe complex social phenomena. A B2 speaker might say, 'A sociedade brasileira ainda está digerindo as mudanças sociais da última década'. This level of abstraction is expected. You should also be able to distinguish 'digerir' from more technical terms like 'metabolizar' and know when to use each. Your vocabulary is now rich enough to choose the most precise word for the situation, and 'digerir' is a key part of that toolkit for describing both bodily functions and mental synthesis.
At the C1 level, you are approaching near-native fluency. 'Digerir' is a word you use effortlessly. You understand its subtle connotations in different Lusophone cultures. For instance, how a Portuguese speaker might use it slightly differently than a Brazilian speaker in a formal debate. You can use 'digerir' in highly abstract philosophical or academic discussions. You might analyze how a certain philosophy was 'digerida' by a different culture. You are also aware of the word's etymology (from Latin 'digerere', meaning to divide or arrange) and how that informs its modern usage. At C1, you can play with the word in wordplay or advanced rhetoric. You might use it in a speech to describe the 'digestion' of a complex policy. You also recognize the word in various registers, from very informal slang to the highest level of academic writing. Your use of the verb is precise, and you never confuse it with 'dirigir' or other similar-sounding words. You are also capable of explaining the nuances of the word to lower-level students, demonstrating your deep structural and cultural understanding of the Portuguese language.
At the C2 level, your mastery of 'digerir' is complete. You use it with the same intuition as a native speaker with a high level of education. You can appreciate and use the word in poetry or sophisticated literature, where it might be used as a powerful metaphor for the human experience of time, memory, or suffering. You understand the most obscure uses of the verb and its derivatives. You are comfortable with all archaic or rare conjugation forms, though they are seldom used. In a professional or academic setting, you can lead discussions on topics ranging from gastroenterology to the 'digestion' of postmodernist thought in contemporary art, using the term with absolute precision. You can catch the slightest misuse of the word by others and understand the subtle social implications of using 'digerir' instead of 'processar' or 'assimilar' in a specific context. At this level, the word is not just a vocabulary item; it is a versatile tool in your linguistic arsenal, used to convey depth, nuance, and a sophisticated understanding of both the physical and the metaphysical worlds.

digirir في 30 ثانية

  • Digerir is the Portuguese verb for 'to digest', used both for food and for processing information or difficult news.
  • It is an irregular -ir verb where the 'e' changes to 'i' in the first person singular: 'Eu digiro'.
  • Commonly confused with 'dirigir' (to drive), but 'digerir' always relates to the stomach or the mind's processing power.
  • Essential for A2 learners to discuss health, food habits, and emotional reactions to new information or events.

The Portuguese verb digerir (often misspelled as 'digirir' by beginners) is a fundamental term that primarily describes the physiological process of breaking down food within the digestive tract. At its core, it is a biological term used to explain how the body transforms nutrients into energy. However, like its English counterpart 'to digest,' it carries significant metaphorical weight in everyday conversation, especially when referring to the mental processing of complex information, shocking news, or difficult emotions.

Biological Context
Used when discussing health, nutrition, or medical issues. For example, if a certain food makes you feel heavy, you might say your stomach is having trouble processing it.
Cognitive Context
Used when one needs time to understand or accept a new situation. It implies a slow, internal process of assimilation before a reaction can be formed.

In a cultural sense, Brazilians and Portuguese people often use this word during long meals (the famous 'sobremesa' time). After a heavy 'feijoada' or 'cozido à portuguesa,' the act of digerir is almost a social event in itself, often accompanied by a small coffee (cafezinho) to help the process. It is a word that bridges the gap between the physical reality of the body and the intellectual reality of the mind.

Preciso de um tempo para digerir tudo o que aconteceu hoje na reunião.

When using this verb, it is important to note its conjugation. It is an irregular verb in the present tense (eu divirjo - wait, that is 'divergir', common confusion! It is actually 'eu digiro'). This irregularity often trips up learners. The shift from 'e' to 'i' in the first person singular is a hallmark of many Portuguese verbs ending in -ir. Understanding this helps in recognizing the word in various spoken contexts, from a doctor's office to a casual chat about a movie plot that was too complicated to understand immediately.

O corpo humano leva horas para digerir proteínas complexas.

Furthermore, the word appears frequently in literature and journalism. A critic might say that a book is 'difícil de digerir,' meaning the themes are heavy or the prose is dense. This versatility makes it an essential verb for students reaching the A2 level, as it moves beyond simple actions like 'comer' (to eat) or 'ler' (to read) into the realm of internal processes. It reflects a level of sophistication in expressing how one interacts with the world both physically and mentally.

Common Collocations
'Digerir bem', 'digerir mal', 'digerir a notícia', 'digerir a comida'.

Depois do almoço, ele gosta de caminhar para ajudar a digerir.

Using digerir correctly requires attention to both its literal and figurative applications. In its literal sense, it follows standard direct object patterns. You digest something (food, a meal). In its figurative sense, it also takes a direct object (an idea, a fact, a situation). Because it is an -ir verb with a stem change, the conjugation is the primary hurdle for English speakers.

Present Tense Irregularity
The first person singular 'Eu' changes the 'e' to 'i': Eu digiro. Note that this is identical to the first person of 'dirigir' (to drive), which can cause confusion. However, the context usually makes the meaning clear.

When constructing sentences about health, you might use the present indicative to describe a general state. For instance, 'Meu estômago não digere bem frituras' (My stomach doesn't digest fried food well). Here, the verb describes a recurring physiological reaction. In a medical setting, a doctor might ask, 'Você está conseguindo digerir os alimentos normalmente?' (Are you able to digest food normally?).

Eu digiro as informações lentamente antes de tomar uma decisão.

In metaphorical usage, the past tense is very common. 'Eu ainda não digeri aquela notícia' (I still haven't digested that news). This implies that the news was shocking or complex and the speaker is still in the process of emotional or intellectual assimilation. It is a very natural way to express being overwhelmed without using overly dramatic language.

The future tense and the conditional are also useful. 'Se você comer tão rápido, não vai digerir nada' (If you eat so fast, you won't digest anything). This uses the 'ir + infinitive' construction, which is the most common way to express the future in spoken Portuguese. The conditional 'digeriria' is rarer but used in hypothetical scenarios: 'Eu não digeriria bem uma traição' (I wouldn't digest/handle a betrayal well).

Nós precisamos digerir os dados do relatório antes da apresentação.

Finally, consider the use of the gerund 'digerindo'. 'Estou digerindo o que você me disse' (I am digesting what you told me). This emphasizes the ongoing nature of the process. It is a perfect response when someone asks for your opinion on a difficult subject and you aren't ready to answer yet. It shows you are thoughtful and taking the matter seriously.

Sentence Structure
Subject + [Conjugated Digerir] + Direct Object (Food/Information). No preposition is needed between the verb and the object.

Eles não conseguiram digerir a derrota no campeonato.

You will encounter digerir in a variety of real-world settings across the Lusophone world. In Brazil, it is a staple of 'mesa de bar' (bar table) talk and family dinners. After a heavy meal, someone will invariably mention the need to 'digerir' before doing any physical activity. It is also a key term in the health and wellness industry, which is massive in Brazil. You'll see it on yogurt packaging, in fitness blogs, and in pharmacy advertisements for digestive aids.

In the Media
News anchors often use the term when a major political scandal or economic change occurs. They might say, 'O mercado ainda está tentando digerir as novas medidas' (The market is still trying to digest the new measures).

In Portugal, the word is used with similar frequency but perhaps in slightly more formal contexts than in Brazil. Portuguese culture places a high value on the culinary experience, and discussing the 'digestão' (digestion) and the verb 'digerir' is part of the ritual of eating. You might hear it in a pharmacy (farmácia) when asking for 'algo para ajudar a digerir o jantar' (something to help digest dinner).

O documentário é longo e difícil de digerir em uma única sessão.

In academic or intellectual circles, 'digerir' is used to describe the synthesis of knowledge. Professors might tell students to 'digerir a bibliografia' (digest the bibliography) before attempting to write a thesis. This implies more than just reading; it implies deep understanding and internalizing the concepts. It is a word that denotes intellectual maturity.

Pop culture also utilizes the word. In Brazilian 'novelas' (soap operas), a character might discover a shocking family secret. The next scene often involves them staring into the distance, telling a friend, 'Ainda estou digerindo a verdade' (I'm still digesting the truth). This dramatic use highlights the emotional weight the verb can carry, moving it far beyond the stomach and into the heart.

É importante digerir as críticas para poder crescer profissionalmente.

Finally, in sports commentary, especially football (soccer), when a team loses unexpectedly, commentators will talk about how the fans and the players are 'digerindo a derrota.' It captures the period of mourning and processing that follows a significant loss. Whether in the clinic, the kitchen, or the stadium, 'digerir' is a word that describes the human condition of absorbing and dealing with what we take in.

Workplace Usage
Often used during feedback sessions or when new software/processes are implemented. 'Vamos dar um tempo para a equipe digerir as mudanças'.

The most frequent mistake learners (and even some native speakers) make is with the spelling and pronunciation of the stem. The word is digerir, with an 'e' in the second syllable. Many people mistakenly say or write 'digirir'. This likely happens because of the influence of the verb 'dirigir' (to drive), which is very common and has a similar phonetic structure. Confusing these two can lead to very funny or confusing sentences, like 'Eu não consigo dirigir esta picanha' (I can't drive this steak).

The 'Eu' Form Trap
As mentioned before, 'Eu digiro' is the correct first-person singular of 'digerir'. However, because 'Eu digiro' is also the first-person singular of 'dirigir', learners often think they have made a mistake or get confused about which verb they are using. Context is your best friend here.

Another mistake involves the conjugation of the third person. Some learners try to keep the 'i' from the 'Eu' form across all persons, saying 'Ele digira' (incorrect) instead of 'Ele digere' (correct). Remember that in verbs like 'digerir', the stem change (e -> i) usually only happens in the first person singular of the present indicative and throughout the present subjunctive.

Errado: Eu não digirir bem leite.
Correto: Eu não digiro bem leite.

Metaphorical usage also presents a pitfall. English speakers might want to say 'Eu estou processando a notícia' (I am processing the news). While 'processar' is a valid Portuguese word, it is more often used in legal contexts (to sue someone) or technical contexts (data processing). While 'processar a informação' is becoming more common due to English influence, digerir remains the more natural, idiomatic choice for human emotional or mental assimilation.

Finally, there is the confusion between the verb and the noun. 'A digestão' is the noun (the digestion). Some learners try to create a verb out of the noun, saying 'fazer digestão' (which is actually correct and common) but then misspell the verb as 'digestionar' (incorrect). Stick to 'digerir' or 'fazer a digestão'.

Errado: O bebê está digestionando o leite.
Correto: O bebê está digerindo o leite.

In summary, focus on the 'e' in 'digerir', be careful with the 'Eu digiro' form, and use it confidently for both food and ideas. Avoiding the 'digirir' misspelling will immediately make your Portuguese sound more educated and precise.

Quick Check
Does it have to do with driving? Use 'dirigir'. Does it have to do with food or thinking? Use 'digerir'.

While digerir is the most direct word for digestion, Portuguese offers several alternatives depending on whether you are talking about biology, thoughts, or general absorption. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and allow you to vary your vocabulary.

Assimilar (To Assimilate)
This is the best alternative for the metaphorical 'digerir'. It is used frequently in educational and intellectual contexts. 'Ele assimilou todo o conteúdo do curso' (He assimilated all the course content). It implies a deeper level of integration than just digesting.
Processar (To Process)
Often used for data or formal procedures. In modern slang, influenced by English, it is used for emotions: 'Ainda estou processando o que aconteceu'. However, 'digerir' is still more traditional for this.

For the physical act of digestion, you will often hear the phrase fazer a digestão. This is extremely common in casual conversation. If someone asks why you aren't going into the pool after lunch, you'd say: 'Estou fazendo a digestão' (I'm digesting). Using 'digerindo' here would sound a bit more clinical or formal.

Comparação:
1. Eu digiro a comida. (Factual/Biological)
2. Eu assimilo a ideia. (Intellectual/Deep)
3. Eu processo os dados. (Technical/Modern)

Another related word is absorver (to absorb). This is used when something is taken in completely. A sponge absorbs water, and a student absorbs knowledge. While 'digerir' implies a breakdown of components, 'absorver' implies a total intake. You might 'digerir' a complex argument to understand its parts, but you 'absorver' the atmosphere of a beautiful place.

In medical or scientific contexts, you might see metabolizar (to metabolize). This is more specific than 'digerir', referring to the chemical processes that occur within a living organism to maintain life. While all digestion involves metabolism, not all metabolism is digestion. You would use 'metabolizar' when talking about how the liver processes alcohol, for example.

O fígado ajuda a metabolizar as toxinas, enquanto o estômago digere o almoço.

Understanding these alternatives allows you to choose the word that fits the 'vibe' of your conversation. Use 'fazer a digestão' with friends, 'digerir' for general use, 'assimilar' for learning, and 'metabolizar' for science. This variety is what characterizes an advanced speaker of Portuguese.

Antonyms
'Ingerir' (to ingest - the opposite of the process end), 'Rejeitar' (to reject/vomit), 'Ignorar' (the metaphorical opposite of digesting information).

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The Latin root 'digerere' is composed of 'di-' (apart) and 'gerere' (to carry). So, literally, it means 'to carry apart'—referring to the way the body separates nutrients from waste.

دليل النطق

UK di.ʒe.ˈɾiɾ
US dʒi.ze.ˈɾiɾ
The stress is on the last syllable: 'rir'.
يتقافى مع
ferir mentir sentir sorrir partir abrir subir pedir
أخطاء شائعة
  • Pronouncing it as 'di-gi-rir' (incorrect spelling and sound).
  • Confusing the 'g' sound with a hard 'g' as in 'game'. It should be soft like 'azure'.
  • Stressing the first or second syllable instead of the last.
  • In Brazil, not making the 'di' sound like 'jee'.
  • Confusing the pronunciation with 'dirigir'.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to recognize due to its similarity to the English 'digest'.

الكتابة 4/5

Tricky due to the common misspelling 'digirir' and the irregular 'Eu digiro' form.

التحدث 3/5

Requires practice with the soft 'g' sound and the end-stressed pronunciation.

الاستماع 3/5

Can be confused with 'dirigir' if the listener is not paying attention to context.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

Comer Fome Estômago Comida Corpo

تعلّم لاحقاً

Assimilar Metabolizar Saúde Nutrição Sentimento

متقدم

Gastrointestinal Enzimático Sintetizar Internalizar

قواعد يجب معرفتها

Irregular verbs in -ir (e -> i)

Eu digiro (from digerir), Eu sinto (from sentir).

Present Subjunctive formation

Que eu digira, que tu digiras, que ele digira.

Gerund formation for -ir verbs

Digerindo.

Use of 'para' + infinitive for purpose

Comi fibras para digerir melhor.

Passive voice with 'ser' + past participle

A notícia foi digerida por todos.

أمثلة حسب المستوى

1

Eu preciso digerir o almoço.

I need to digest lunch.

Infinitive form after 'preciso de'.

2

O bebê não digere bem o leite.

The baby doesn't digest milk well.

Present tense, third person singular.

3

Comer rápido é ruim para digerir.

Eating fast is bad for digesting.

Infinitive used as a noun phrase.

4

Você consegue digerir carne?

Can you digest meat?

Interrogative with 'conseguir' + infinitive.

5

O suco ajuda a digerir.

The juice helps to digest.

Verb 'ajudar a' + infinitive.

6

Eu não digiro comida pesada à noite.

I don't digest heavy food at night.

Irregular first person 'digiro'.

7

Eles querem digerir a comida antes de nadar.

They want to digest the food before swimming.

Infinitive after 'querer'.

8

Digerir leva tempo.

Digesting takes time.

Simple subject-verb sentence.

1

Ainda estou digerindo a notícia que você me deu.

I'm still digesting the news you gave me.

Present continuous (gerund).

2

É difícil digerir tanta informação de uma vez.

It's hard to digest so much information at once.

Impersonal 'É difícil' + infinitive.

3

Meu pai não digere bem frituras.

My father doesn't digest fried foods well.

Present indicative 'digere'.

4

Nós precisamos digerir o que o professor disse.

We need to digest what the teacher said.

Infinitive after 'precisamos'.

5

Você já digeriu o jantar?

Have you already digested dinner?

Preterite (past tense).

6

Ela digere as críticas com calma.

She digests criticism calmly.

Metaphorical use in present tense.

7

O estômago usa ácido para digerir.

The stomach uses acid to digest.

Purpose clause 'para' + infinitive.

8

Eu digiro melhor quando caminho um pouco.

I digest better when I walk a little.

Irregular 'digiro' + adverb.

1

Se eu não digerir isso agora, vou ficar pensando a noite toda.

If I don't digest this now, I'll be thinking about it all night.

Future subjunctive 'digerir'.

2

O mercado financeiro demorou a digerir a queda das ações.

The financial market took time to digest the stock market crash.

Metaphorical use in a business context.

3

Espero que você digira bem essas mudanças na empresa.

I hope you digest these changes in the company well.

Present subjunctive 'digira'.

4

O livro é excelente, mas leva tempo para ser digerido.

The book is excellent, but it takes time to be digested.

Passive voice 'ser digerido'.

5

Ele não conseguiu digerir a traição do melhor amigo.

He couldn't digest the betrayal of his best friend.

Past tense with 'conseguir'.

6

Muitas pessoas têm dificuldade em digerir glúten.

Many people have difficulty digesting gluten.

Noun 'dificuldade em' + infinitive.

7

Nós estamos digerindo os resultados da pesquisa.

We are digesting the research results.

Present continuous.

8

É importante digerir os erros para não repeti-los.

It's important to digest mistakes so as not to repeat them.

Infinitive in a moralizing context.

1

O corpo humano é uma máquina incrível de digerir nutrientes.

The human body is an incredible machine for digesting nutrients.

Infinitive after a preposition.

2

Duvido que ele digira essa derrota tão cedo.

I doubt he will digest this defeat anytime soon.

Present subjunctive after 'duvido que'.

3

A notícia foi tão impactante que a população ainda a está digerindo.

The news was so impactful that the population is still digesting it.

Gerund with direct object pronoun 'a'.

4

Para digerir conceitos complexos, é preciso estudo constante.

To digest complex concepts, constant study is necessary.

Infinitive of purpose.

5

O sistema não digeriu bem os novos dados inseridos.

The system didn't digest the new data entered well.

Personification of a system.

6

Se tivéssemos mais tempo, digeriríamos melhor a proposta.

If we had more time, we would digest the proposal better.

Conditional tense 'digeriríamos'.

7

Muitos animais ruminantes digerem a grama várias vezes.

Many ruminant animals digest grass several times.

Biological fact in present tense.

8

Ela tem uma capacidade incrível de digerir situações de estresse.

She has an incredible capacity to digest stressful situations.

Noun 'capacidade de' + infinitive.

1

A obra de Kafka exige um esforço intelectual para ser plenamente digerida.

Kafka's work requires an intellectual effort to be fully digested.

Passive infinitive.

2

O país ainda tenta digerir as consequências do golpe de estado.

The country is still trying to digest the consequences of the coup d'état.

Political metaphor.

3

Ao digerir o pensamento clássico, o autor criou uma nova teoria.

By digesting classical thought, the author created a new theory.

Gerund as a temporal clause.

4

É imperativo que a equipe digira as críticas construtivas do cliente.

It is imperative that the team digests the client's constructive criticism.

Subjunctive after 'É imperativo que'.

5

A incapacidade de digerir a realidade levou-o ao isolamento.

The inability to digest reality led him to isolation.

Philosophical usage.

6

Embora tenha digerido os fatos, ele ainda não aceitou a verdade.

Although he has digested the facts, he has not yet accepted the truth.

Concessive clause with past subjunctive.

7

O processo de digerir grandes volumes de dados requer algoritmos potentes.

The process of digesting large volumes of data requires powerful algorithms.

Technical metaphor.

8

Ela digeriu a humilhação em silêncio, planejando sua resposta.

She digested the humiliation in silence, planning her response.

Narrative past tense.

1

A historiografia contemporânea ainda se ocupa em digerir os traumas do século XX.

Contemporary historiography is still busy digesting the traumas of the 20th century.

Reflexive/Pronominal use in academic context.

2

Houve quem não conseguisse digerir tamanha audácia artística.

There were those who could not digest such artistic audacity.

Subjunctive in a relative clause with 'haver'.

3

Digerir o próprio destino é a tarefa final de todo herói trágico.

Digesting one's own destiny is the final task of every tragic hero.

Subject as an infinitive phrase.

4

A alma, tal como o corpo, necessita de tempo para digerir as experiências.

The soul, just like the body, needs time to digest experiences.

Simile with 'tal como'.

5

Não basta ler os clássicos; é preciso ruminá-los e digeri-los.

It is not enough to read the classics; one must ruminate on them and digest them.

Use of clitic pronouns '-los'.

6

O silêncio que se seguiu permitiu que todos digerissem a gravidade da situação.

The silence that followed allowed everyone to digest the gravity of the situation.

Imperfect subjunctive.

7

A crítica demorou décadas para digerir a inovação daquela sinfonia.

Critics took decades to digest the innovation of that symphony.

Historical/Cultural metaphor.

8

Ele possui um estômago moral capaz de digerir as maiores injustiças sem reclamar.

He possesses a moral stomach capable of digesting the greatest injustices without complaining.

Highly metaphorical/Literary.

تلازمات شائعة

Digerir bem
Digerir mal
Digerir a notícia
Digerir a informação
Digerir a derrota
Digerir a comida
Dificuldade para digerir
Lento para digerir
Fácil de digerir
Difícil de digerir

العبارات الشائعة

Dar tempo para digerir

— To wait before reacting to something.

Dê a ele um tempo para digerir a proposta.

Ajudar a digerir

— Something that facilitates the process.

Um chá de hortelã ajuda a digerir.

Digerir em silêncio

— To process a shock or insult without speaking.

Ele digeriu o insulto em silêncio.

Não conseguir digerir

— To be unable to accept or understand something.

Não consigo digerir o que ele fez.

Digerir o passado

— To come to terms with previous events.

É preciso digerir o passado para seguir em frente.

Digerir a realidade

— To face and accept things as they are.

Finalmente ele começou a digerir a realidade.

Digerir dados

— To analyze information.

O software está digerindo os dados.

Digerir com calma

— To take one's time processing.

Vamos digerir isso com calma antes de decidir.

Digerir a crítica

— To think about and accept feedback.

Ela levou a noite toda para digerir a crítica.

Digerir a mudança

— To get used to a new situation.

Ainda estamos digerindo a mudança de endereço.

يُخلط عادةً مع

digirir vs Dirigir

Means to drive or to lead. Spelled with 'i' in the middle.

digirir vs Divergir

Means to disagree or diverge. Similar sound but very different meaning.

digirir vs Dirimir

A formal word meaning to settle or resolve (like a doubt).

تعبيرات اصطلاحية

"Engolir sem digerir"

— To accept something without thinking about it or understanding it.

Ele engoliu as ordens do chefe sem digerir.

Informal
"Ficar com algo no estômago"

— To be unable to digest (metaphorically) a bad situation.

Aquela discussão ficou no meu estômago.

Colloquial
"Digerir o sapo"

— To endure a difficult or humiliating situation (related to 'engolir sapos').

Ele teve que digerir aquele sapo para manter o emprego.

Slang/Idiomatic
"Não digerir alguém"

— To strongly dislike someone (like 'I can't stomach them').

Eu simplesmente não digiro aquele vizinho.

Informal
"Estômago de avestruz"

— Someone who can digest anything (literally or figuratively).

Ele tem estômago de avestruz, come de tudo.

Informal
"Digerir a seco"

— To accept a hard truth without any comfort.

Ele teve que digerir a notícia a seco.

Informal
"Digerir pedra"

— To have a very strong digestion.

Naquela época, eu digeria até pedra.

Colloquial
"Digerir a conta"

— To accept a high price or a heavy cost.

O contribuinte é quem digere a conta no final.

Political/Journalistic
"Pílula difícil de digerir"

— A hard truth to accept (similar to 'hard pill to swallow').

Essa demissão foi uma pílula difícil de digerir.

Informal
"Digerir o golpe"

— To recover from a sudden shock or misfortune.

O lutador ainda está digerindo o golpe.

Sports/General

سهل الخلط

digirir vs Dirigir

Phonetic similarity and identical 'Eu' form (digiro).

Dirigir is for cars/management; Digerir is for food/ideas. Dirigir has 'i' where Digerir has 'e'.

Eu dirijo o carro; eu digiro a pizza.

digirir vs Assimilar

Both mean 'to process' mentally.

Assimilar is more about learning; Digerir is more about accepting or breaking down something difficult.

Assimilei a lição; digeri a notícia ruim.

digirir vs Ingerir

Both relate to eating.

Ingerir is the act of swallowing/taking in; Digerir is the process of breaking it down afterwards.

Ingeri o remédio; agora vou digerir.

digirir vs Processar

Used for 'processing' information.

Processar is more technical or legal; Digerir is more biological or emotional.

O juiz vai processar o réu; eu vou digerir a sentença.

digirir vs Ruminar

Both involve processing food or ideas.

Ruminar implies thinking over and over (often negatively) or the specific action of cows; Digerir is the final breakdown.

Parei de ruminar o problema e finalmente o digeri.

أنماط الجُمل

A1

Eu [verbo] a comida.

Eu digiro a comida.

A2

Eu não consigo [verbo] [objeto].

Eu não consigo digerir leite.

B1

Ainda estou [gerúndio] a notícia.

Ainda estou digerindo a notícia.

B2

É preciso tempo para [verbo] [conceito].

É preciso tempo para digerir a proposta.

C1

Embora tenha [particípio], ainda não aceitou.

Embora tenha digerido os fatos, ainda não aceitou.

C2

[Verbo] o próprio [substantivo] é a tarefa...

Digerir o próprio destino é a tarefa...

B1

Duvido que ele [subjuntivo].

Duvido que ele digira isso.

A2

O [substantivo] ajuda a [verbo].

O chá ajuda a digerir.

عائلة الكلمة

الأسماء

digestão
digestivo
digestibilidade
digestor

الأفعال

digerir
predigerir

الصفات

digestivo
digerível
digesto
indigesto

مرتبط

estômago
intestino
enzima
metabolismo
alimentação

كيفية الاستخدام

frequency

Common in both speech and writing.

أخطاء شائعة
  • Eu digirir Eu digiro

    You cannot use the infinitive with 'Eu' in this way, and the spelling is wrong.

  • Ele digira a comida Ele digere a comida

    The 'i' change only happens in the 'Eu' form in the indicative. For 'Ele', keep the 'e'.

  • Eu não dirijo bem leite Eu não digiro bem leite

    You used 'dirigir' (to drive) instead of 'digerir' (to digest).

  • A digestão é difícil de digerir A comida é difícil de digerir

    Redundant use of noun and verb.

  • Eu digeri o carro Eu dirigi o carro

    Confusing 'digested' with 'drove'.

نصائح

Stem Change

Remember the 'e' to 'i' change in the present tense: Eu digiro. This also happens in the present subjunctive: que eu digira.

Spelling

The verb is digErir. Think of the 'E' in 'Eating' to remember the 'e' in the second syllable.

Post-Meal Ritual

In Brazil, if you say 'Estou digerindo', people will understand you need a quiet moment after a meal.

Mental Processing

Don't be afraid to use 'digerir' for ideas. It sounds very natural and sophisticated.

The Soft G

The 'g' in 'digerir' sounds like the 's' in 'treasure'. Never use a hard 'g' sound.

Driving vs Digesting

If there's a steering wheel, it's 'dirigir'. If there's a fork or a brain, it's 'digerir'.

Medical Use

Use 'digerir' when talking to a doctor about stomach issues. It's the standard medical term.

Book Reviews

When a book is complex, call it 'difícil de digerir'. It's a great way to describe dense material.

Gerund

Use 'digerindo' to show you are currently thinking about something. 'Ainda estou digerindo sua proposta'.

Digest-ir

Think of the English word 'Digest' and just add the Portuguese suffix '-ir'. Just change the 'st' to a soft 'r'.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of a 'DIGEstive' biscuit. In Portuguese, it's 'DIGErir'. Both start with the same idea of processing food. Just remember to end it with '-ir'!

ربط بصري

Imagine a conveyor belt inside a stomach, sorting different colors of food into boxes. This is 'digerir'.

Word Web

Comida Estômago Pensar Notícia Tempo Processo Saúde Assimilar

تحدٍّ

Try to use 'digerir' in a sentence about a movie you recently watched. Did you have to 'digerir' the ending?

أصل الكلمة

From the Latin verb 'digerere'.

المعنى الأصلي: To carry apart, to separate, to divide, or to arrange.

Romance (Latin-derived).

السياق الثقافي

No specific sensitivities, though discussing digestion in detail during a meal might be considered impolite in formal settings.

English speakers use 'digest' in almost the exact same way, making this a 'friendly' word to learn once you master the spelling.

The book 'O Alquimista' by Paulo Coelho often discusses internalizing experiences. Medical shows on Globo (Brazilian TV) frequently use the term. Nutritional blogs in Portugal.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

At a restaurant

  • Isso é fácil de digerir?
  • Um café ajuda a digerir.
  • Não estou digerindo bem.
  • Preciso digerir antes da sobremesa.

At the doctor

  • Tenho problemas para digerir leite.
  • Dói quando tento digerir.
  • O que ajuda a digerir melhor?
  • Meu filho não está digerindo a papinha.

In a business meeting

  • Precisamos digerir esses números.
  • Dê-me um tempo para digerir a proposta.
  • A equipe ainda está digerindo a mudança.
  • É uma estratégia difícil de digerir.

With friends (gossip)

  • Você já digeriu o que ela disse?
  • Ainda estou digerindo esse bafafá.
  • Não digiro essa história.
  • Ele não digeriu bem o fora.

Studying

  • É muito conteúdo para digerir.
  • Tente digerir um capítulo por vez.
  • Digerir a teoria leva tempo.
  • Você conseguiu digerir a aula?

بدايات محادثة

"Você costuma digerir bem comida apimentada ou seu estômago reclama?"

"Quanto tempo você geralmente precisa para digerir uma notícia muito surpreendente?"

"Você acha que os jovens de hoje conseguem digerir informações rápidas da internet?"

"Qual foi o livro mais difícil de digerir que você já leu até hoje?"

"Você prefere caminhar ou descansar para ajudar a digerir o almoço?"

مواضيع للكتابة اليومية

Escreva sobre uma situação difícil que você levou muito tempo para digerir emocionalmente.

Descreva o seu processo mental para digerir novas informações quando você está estudando português.

Quais são os alimentos que você mais gosta, mas que seu corpo tem dificuldade em digerir?

Reflita sobre como a sociedade moderna tenta digerir grandes volumes de dados diariamente.

Imagine que você recebeu uma notícia incrível. Como seria o seu dia enquanto você a digere?

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

No, 'digirir' is a common misspelling. The correct verb is 'digerir'. Many people confuse it with 'dirigir' (to drive).

The 'Eu' form in the present indicative is 'Eu digiro'. Note that it is irregular (the 'e' changes to 'i').

Yes! In fact, it is very common. 'Ainda estou digerindo a notícia' means 'I am still processing the news'.

'Digerir' is the verb itself, while 'fazer a digestão' is a very common phrase meaning 'to do the digestion'. Both are used for food.

It is neutral. It can be used in medical texts (formal) or at home with your family (informal).

It's a linguistic coincidence. Both verbs follow the same conjugation pattern for that specific person. Context tells them apart.

The past participle is 'digerido'. For example: 'Eu já tinha digerido tudo'.

You say 'fácil de digerir'. It can be used for light food or a simple book.

The noun is 'digestão' (digestion). For example: 'Minha digestão está lenta'.

In some contexts, yes. If you 'não digere' someone, it means you can't stomach or tolerate them.

اختبر نفسك 180 أسئلة

writing

Escreva uma frase usando 'digerir' no sentido físico.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma frase usando 'digerir' no sentido figurado.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Conjugue o verbo 'digerir' na primeira pessoa do singular do presente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Crie uma frase com 'difícil de digerir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'digerindo' em uma frase sobre trabalho.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Explique em português o que significa 'digerir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma pequena história (3 frases) usando o verbo 'digerir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Como você diria 'I can't digest this'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use o pretérito perfeito de 'digerir' em uma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Crie uma pergunta usando o verbo 'digerir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'digerir' e 'saúde' na mesma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma frase no futuro usando 'digerir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use o subjuntivo: 'É importante que você...'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduza: 'The book is hard to digest'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma frase sobre esportes usando 'digerir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use a palavra 'digestão' em uma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma frase comparando 'digerir' e 'assimilar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'digerir' em uma frase sobre o passado.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Crie uma frase negativa com 'digerir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'digerir' em um contexto médico.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga em voz alta: 'Eu digiro a comida'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explique para um amigo que você precisa de tempo para pensar em uma proposta usando 'digerir'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Como você pergunta se alguém digere bem leite?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'Ainda estou digerindo a notícia'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronuncie o infinitivo 'digerir' com ênfase na última sílaba.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Como você diria que um livro é difícil de entender usando 'digerir'?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'O estômago digere os alimentos'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Simule uma conversa no médico sobre problemas de digestão.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'Eu digeri tudo o que você disse'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Como você daria um conselho para alguém comer devagar?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'Nós digerimos os dados da pesquisa'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronuncie o subjuntivo: 'Que ele digira'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'A digestão é um processo lento'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Como você diz 'I'm digesting'?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'É difícil digerir a realidade'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'Eu não digiro aquele sujeito'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronuncie: 'Indigesto'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'Caminhar ajuda a digerir'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'Digerir leva tempo'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'Ainda não digeri a derrota'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça a frase: 'Eu digiro bem peixe'. O que a pessoa digere?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

O locutor disse 'digiro' ou 'dirijo' na frase 'Eu ______ o carro'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Na frase 'Estou digerindo a proposta', a pessoa já deu uma resposta?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identifique o tempo verbal: 'Eles digeriram'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Qual a última palavra desta frase: 'O almoço foi difícil de ______'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça: 'A digestão começa na boca'. Qual o substantivo usado?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

A frase 'Ele não digere o vizinho' é literal ou figurada?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Qual o som da letra 'g' em 'digerir'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Quantas sílabas tem 'digerir'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

A frase 'Espero que você digira' expressa o quê?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

O que a pessoa precisa fazer em 'Preciso de um tempo para digerir'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça: 'O bebê está digerindo'. Quem está realizando a ação?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Na frase 'Isso é indigesto', a situação é boa ou ruim?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça: 'Digerimos tudo ontem'. Quando a ação ocorreu?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Qual o foco da frase: 'O suco ajuda a digerir'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 180 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!