enraivecido
enraivecido في 30 ثانية
- Enraivecido is a Portuguese adjective meaning 'enraged' or 'furious', derived from 'raiva' (rage).
- It requires gender and number agreement (enraivecido/a/os/as) and is typically used with 'estar' or 'ficar'.
- It is a high-intensity word used in formal, literary, and dramatic contexts rather than casual daily chat.
- Commonly followed by the preposition 'com' to indicate the target of the intense anger.
The Portuguese word enraivecido is a powerful adjective that translates most accurately to 'enraged' or 'furious' in English. It is derived from the noun raiva, which means rage or anger, and the prefix en-, which often indicates a transition into a state. When you describe someone as enraivecido, you are not just saying they are annoyed or mildly upset; you are describing a state of intense, almost uncontrollable anger that consumes the person. This word carries a weight of formality and intensity that simpler words like bravo (angry) lack. It suggests a physical and emotional manifestation of fury, often visible in one's facial expressions, tone of voice, or actions. In the landscape of Portuguese emotions, this term sits at the higher end of the spectrum, reserved for moments of profound injustice, betrayal, or extreme frustration.
- Intensity Level
- High. It denotes a peak state of anger where logic often gives way to raw emotion.
O cliente ficou enraivecido com o atraso injustificado do voo.
In a social context, using enraivecido provides a vivid picture of the subject's internal state. While furioso is a direct synonym, enraivecido specifically highlights the 'raiva' (rage) aspect. It is commonly used in literature and formal journalism to describe the reactions of public figures or characters in a story. For example, if a politician is caught in a lie, the public might be described as enraivecida. It is also important to note the grammatical flexibility; like most Portuguese adjectives, it must agree in gender and number with the noun it modifies. Thus, you will see enraivecida for a female subject, enraivecidos for a group of men or a mixed group, and enraivecidas for a group of women.
- Common Collocations
- Ficar enraivecido (to become enraged), Deixar enraivecido (to make someone enraged), Olhar enraivecido (an enraged look).
Ela lançou um olhar enraivecido para o traidor.
Historically, the root 'raiva' is also the word for 'rabies' in Portuguese. This connection is not accidental; the foaming-at-the-mouth, irrational behavior associated with the disease is metaphorically transferred to the emotional state of being enraivecido. It implies a loss of composure. When you hear this word in a conversation, you should understand that the situation is serious. It is not used for light-hearted banter. If a friend says they are enraivecidos, they are likely looking for deep empathy or are about to take drastic action. It is a word that demands attention and usually signals that a boundary has been severely crossed.
O touro enraivecido atacou a cerca com toda a sua força.
- Synonym Comparison
- Compared to 'irado', 'enraivecido' feels more descriptive of the internal process of being filled with rage, whereas 'irado' can sometimes be used in Brazilian slang to mean 'cool' or 'awesome'.
O povo, enraivecido pelas novas taxas, saiu às ruas em protesto.
Finally, the word is often paired with verbs of state and change. Using estar enraivecido implies a temporary state, while ficar enraivecido focuses on the moment the person became angry. Because it is a long, four-syllable word, its very pronunciation requires a bit of effort, which mirrors the heavy emotion it represents. It is a 'slow' word for a 'fast' emotion, giving the speaker time to emphasize the gravity of the situation. Whether you are reading a classic novel by Machado de Assis or watching a modern news broadcast, enraivecido remains the go-to term for high-octane fury.
Depois de descobrir a mentira, ele permaneceu enraivecido por dias.
Using enraivecido correctly requires an understanding of Portuguese adjective agreement and the nuances of auxiliary verbs. Because it is an adjective, it must change its ending to match the person or thing it is describing. This is the first hurdle for English speakers, who are used to 'enraged' being static. In Portuguese, you must think about the subject immediately. For a man, it is enraivecido; for a woman, enraivecida; for a group of men or mixed genders, enraivecidos; and for a group of women, enraivecidas. This agreement is non-negotiable and is the mark of a proficient speaker.
- Gender Agreement
- O pai enraivecido (The enraged father) vs. A mãe enraivecida (The enraged mother).
As manifestantes estavam enraivecidas com a decisão do tribunal.
The verb you choose to pair with enraivecido significantly alters the meaning of the sentence. Using the verb estar (to be) indicates a temporary state. 'Ele está enraivecido' means he is currently in a state of rage. On the other hand, the verb ficar (to become/to get) is used to describe the transition into that state. 'Ele ficou enraivecido' means he became enraged. This distinction is crucial because enraivecido is rarely an inherent personality trait (which would use ser); it is almost always a reaction to a specific event or circumstance.
- Verb Choices
- Ficar (to become) is the most common verb used with enraivecido to show a reaction.
Ao ver a injustiça, o juiz ficou enraivecido e suspendeu a sessão.
Another common way to use enraivecido is as a post-nominal adjective to add descriptive flair to a noun. In literary contexts, you might see phrases like 'um tom enraivecido' (an enraged tone) or 'uma multidão enraivecida' (an enraged crowd). This placement after the noun is standard in Portuguese and emphasizes the state of the noun. If you place it before the noun, it can sound more poetic or dramatic, which is common in classical literature but less so in daily speech. For example, 'O enraivecido homem' sounds like something out of a 19th-century novel.
Ele falou em um tom enraivecido que assustou a todos na sala.
- Prepositional Links
- Enraivecido COM (enraged WITH/AT) is the standard prepositional phrase to indicate the target of the rage.
Estamos enraivecidos com a falta de transparência da empresa.
In more complex sentences, enraivecido can be modified by adverbs to show the degree of rage. You might say 'profundamente enraivecido' (profoundly enraged) or 'visivelmente enraivecido' (visibly enraged). These modifiers help to paint a clearer picture of the intensity. In news reporting, you will often find 'extremamente enraivecido' used to describe public sentiment regarding political scandals or social issues. Understanding these patterns allows you to move beyond simple subject-verb-adjective structures and create more nuanced, native-like sentences.
O diretor apareceu visivelmente enraivecido na coletiva de imprensa.
In summary, when using enraivecido, remember the 'Three A's': Agreement (gender/number), Auxiliary (estar/ficar), and Association (what caused the rage). By mastering these three components, you can effectively communicate high-intensity anger in a way that sounds natural and precise to a native Portuguese speaker. Practice by describing reactions to news stories or intense scenes in movies to get a feel for the word's dramatic weight.
If you are walking down the street in Lisbon or São Paulo, you might not hear enraivecido every five minutes. In casual, everyday conversation, people tend to use shorter, punchier words like puto (very common in Brazil, though it can be vulgar), bravo, or com raiva. However, enraivecido is ubiquitous in specific domains where precision and dramatic impact are valued. You will hear it most frequently in the news, in formal debates, in literature, and in the high-stakes world of 'telenovelas' (soap operas).
- Media and Journalism
- News anchors use it to describe the public's reaction to corruption or tragedy.
O âncora disse: 'O país está enraivecido com os novos cortes na educação'.
In the world of Portuguese literature, from the classics of Eça de Queirós to modern thriller writers, enraivecido is a vital tool for characterization. It allows an author to show a character's internal combustion without needing a long paragraph of description. When a character is described as enraivecido, the reader immediately understands that a breaking point has been reached. In these contexts, it is often paired with physical descriptions—clenched fists, a red face, or a trembling voice. This makes the word part of a larger semiotic system of anger in Portuguese culture.
- Literature and Arts
- Used to provide psychological depth to characters during moments of crisis.
Na novela, o vilão ficou enraivecido ao perder sua fortuna.
Legal and academic contexts also utilize enraivecido. In a courtroom, a lawyer might describe a defendant's state of mind as enraivecido to explain a sudden act of passion. In sociology or psychology lectures, professors might discuss 'comportamento enraivecido' (enraged behavior) in the context of social movements or individual pathology. Because the word is so descriptive, it serves as a technical term for a specific intensity of emotion that other words cannot capture. It implies a 'raiva' that has taken root and manifested outwardly.
O advogado alegou que o réu agiu em um estado enraivecido.
- Social Media and Public Discourse
- Twitter/X and Facebook posts often use this word to describe collective outrage over trending topics.
O post viralizou porque todos estavam enraivecidos com o vídeo.
Finally, you will encounter this word in dubbed movies and TV shows. When an English-speaking character says 'I'm absolutely livid!' or 'I'm enraged!', the Portuguese translator will almost certainly choose enraivecido. It matches the mouth movements of long English words and carries the necessary gravitas. Therefore, if you watch Netflix in Portuguese, keep your ears open for this word during climactic arguments or action scenes. It is a staple of the 'angry hero' or 'vengeful villain' vocabulary, making it a key word for understanding dramatic narratives.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using enraivecido is failing to account for gender and number agreement. In English, 'enraged' is the same whether you are talking about a man, a woman, or a group. In Portuguese, saying 'Ela está enraivecido' is a glaring error that immediately signals a non-native speaker. You must remember to change the ending to '-a' for feminine subjects. This is a fundamental rule of Portuguese grammar that requires constant vigilance until it becomes second nature.
- Agreement Error
- Mistake: 'A multidão estava enraivecido.' Correct: 'A multidão estava enraivecida.'
Eles ficaram enraivecidos (plural) com a notícia.
Another common pitfall is the confusion between 'enraivecido' and 'bravo'. While both relate to anger, 'bravo' is much broader. In some contexts, 'bravo' can mean 'brave' or even 'wild' (as in mar bravo, a rough sea). Using 'enraivecido' when you only mean 'annoyed' can make you sound overly dramatic or even aggressive. It's like using a sledgehammer to crack a nut. Save enraivecido for situations that truly warrant the description of 'enraged'. If you're just slightly mad because you lost your keys, chateado or com raiva is more appropriate.
- Overuse/Intensity Error
- Don't use enraivecido for minor inconveniences; it's reserved for high-intensity rage.
Não use enraivecido para uma pequena discussão.
Learners also struggle with the preposition that follows the adjective. In English, we are 'enraged by' or 'enraged at'. In Portuguese, the most natural preposition is com (with). Saying 'enraivecido por' or 'enraivecido a' is often an anglicism that sounds awkward to native speakers. 'Estou enraivecido com você' is the standard way to say 'I am enraged with you'. Mastering the pairing of adjectives with their correct prepositions is a key step toward B2 and C1 fluency.
Ela está enraivecida com o sistema de saúde.
- Preposition Pitfall
- Avoid 'enraivecido de' or 'enraivecido por' unless specific contexts (like cause) require it; 'com' is the safest bet.
O patrão ficou enraivecido com o erro do funcionário.
Lastly, be careful with the word 'irado'. As mentioned before, in Brazil, 'irado' is very common slang for 'cool'. If you try to use 'irado' to mean 'enraged' in a casual setting, people might think you're saying something is awesome. Enraivecido has no such double meaning; it is always about anger. By sticking to enraivecido in formal or clear-cut situations, you avoid the potential for confusing slang-related misunderstandings. It is a 'safe' word in terms of clarity, even if it is a 'dangerous' word in terms of the emotion it describes.
Portuguese is a rich language with many ways to express anger, each with its own specific flavor. Understanding the alternatives to enraivecido will help you choose the exactly right 'temperature' for your sentence. The most direct synonym is furioso. Both words are almost interchangeable, though enraivecido specifically points back to the root 'raiva' (rage). If you want something slightly more literary or old-fashioned, you might use colérico, which relates to the ancient medical theory of the 'four humors' (specifically yellow bile or 'choler').
- Direct Synonyms
- Furioso (furious), Colérico (choleric), Irado (irate/enraged).
Ele estava furioso com a traição, assim como estaria enraivecido.
For a more modern and slightly less formal vibe, indignado is a fantastic alternative. While enraivecido suggests raw, perhaps irrational fury, indignado suggests anger based on a sense of injustice or 'indignation'. It is the word of choice for political protests or when someone feels their rights have been violated. If you are 'enraivecido', you might want to hit something; if you are 'indignado', you want to write a letter of complaint or start a revolution. Choosing between these two depends on whether the anger is primal (enraivecido) or principled (indignado).
- Nuance Comparison
- Enraivecido: Primal, visceral rage. Indignado: Moral or intellectual anger at injustice.
O cidadão indignado exigiu falar com o gerente.
On the lower end of the intensity scale, we have bravo and irritado. Irritado is equivalent to 'irritated' or 'annoyed'—it's what you feel when a mosquito is buzzing in your ear. Bravo is the standard word for 'angry' and is used for everything from a parent scolding a child to a person annoyed by traffic. If you use enraivecido in these situations, it will sound like hyperbole. Conversely, using irritado to describe someone who has just had their house stolen would be a massive understatement. Matching the word to the magnitude of the event is essential for natural-sounding Portuguese.
Estou apenas irritado, não estou enraivecido.
- Antonyms
- Calmo (calm), Tranquilo (tranquil), Sereno (serene), Satisfeito (satisfied).
Apesar da provocação, ele permaneceu calmo.
Finally, consider the verb forms. Sometimes it is more natural to use a verb than an adjective. Instead of saying 'He is enraged', a Portuguese speaker might say 'Ele está espumando de raiva' (He is foaming with rage). This idiomatic expression is very common and carries even more visual weight than the adjective alone. Another option is 'Ele explodiu' (He exploded). By learning both the adjective enraivecido and its related idioms, you build a robust toolkit for expressing the full range of human emotion in Portuguese, allowing you to speak with both precision and passion.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
حقيقة ممتعة
The connection between 'rage' and 'rabies' is preserved in many Romance languages. In Portuguese, a 'cão raivoso' can mean both an angry dog and a rabid dog.
دليل النطق
- Pronouncing the initial 'e' as a clear English 'e' instead of the nasal 'en'.
- Making the 'r' a tapped English 'r' instead of a guttural Portuguese 'r'.
- Missing the diphthong in 'rai', making it sound like 'ray' instead of 'rye'.
- Stressing the wrong syllable, like 'en-RAI-ve-ci-do'.
- Forgetting to nasalize the first syllable.
مستوى الصعوبة
Easy to recognize if you know 'raiva' or 'enraged'.
Requires attention to gender and number agreement.
The nasal 'en' and the 'rai' diphthong can be tricky for beginners.
Distinctive sound makes it relatively easy to hear in speech.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Adjective Agreement
O homem enraivecido / A mulher enraivecida.
Nasal Vowels (en-)
The 'en' in enraivecido is a nasal vowel, like in 'ontem'.
Preposition 'Com'
Enraivecido com (something/someone).
Verb 'Ficar' for change of state
Ele ficou enraivecido (He became enraged).
Diphthongs (ai)
The 'ai' in enraivecido is pronounced as one syllable.
أمثلة حسب المستوى
O menino está enraivecido.
The boy is enraged.
Notice the 'o' ending for a male subject.
A menina está enraivecida.
The girl is enraged.
Notice the 'a' ending for a female subject.
Eu não estou enraivecido.
I am not enraged.
Using 'não' to negate the adjective.
Você está enraivecido?
Are you enraged?
A simple question structure in Portuguese.
O gato está enraivecido.
The cat is enraged.
Animals also take gendered adjectives.
Eles estão enraivecidos.
They are enraged.
Plural masculine/mixed form.
Ela ficou enraivecida.
She became enraged.
Using 'ficou' to show a change of state.
O pai está muito enraivecido.
The father is very enraged.
Using 'muito' to intensify the adjective.
O motorista ficou enraivecido com o trânsito.
The driver became enraged with the traffic.
Using 'com' to show the cause of anger.
As professoras estavam enraivecidas com os alunos.
The teachers (female) were enraged with the students.
Feminine plural agreement.
Por que você ficou tão enraivecido ontem?
Why did you get so enraged yesterday?
Past tense 'ficou' with an interrogative.
O cão enraivecido latiu para o estranho.
The enraged dog barked at the stranger.
Adjective placed after the noun.
Nós ficamos enraivecidos quando perdemos o jogo.
We became enraged when we lost the game.
First person plural agreement.
Ela deu um grito enraivecido.
She gave an enraged shout.
'Enraivecido' modifies the masculine noun 'grito'.
O chefe parece enraivecido hoje.
The boss seems enraged today.
Using 'parece' (seems) instead of 'está'.
Não fique enraivecido por causa disso.
Don't get enraged because of that.
Imperative form with 'não fique'.
O povo ficou enraivecido com o aumento dos preços.
The people became enraged with the price increases.
'O povo' is singular, so 'enraivecido' is singular.
Ele lançou um olhar enraivecido para o seu rival.
He cast an enraged look at his rival.
Standard 'adjective after noun' placement.
A diretora estava visivelmente enraivecida durante a reunião.
The director was visibly enraged during the meeting.
Using the adverb 'visivelmente' for nuance.
É normal ficar enraivecido diante de tamanha injustiça.
It is normal to become enraged in the face of such injustice.
Infinitive 'ficar' after 'é normal'.
Os passageiros enraivecidos reclamaram do atraso do voo.
The enraged passengers complained about the flight delay.
Plural masculine agreement for the noun 'passageiros'.
Ela escreveu uma carta enraivecida para a prefeitura.
She wrote an enraged letter to the city hall.
Feminine agreement with 'carta'.
O jogador, enraivecido, foi expulso de campo.
The player, enraged, was expelled from the field.
Appositive use of the adjective.
Sinto-me enraivecido quando não sou ouvido.
I feel enraged when I am not heard.
Using the reflexive 'sinto-me' (I feel).
A reação enraivecida da opinião pública surpreendeu o governo.
The enraged reaction of public opinion surprised the government.
Complex subject with adjective agreement.
Ele tentou acalmar o amigo enraivecido, mas sem sucesso.
He tried to calm his enraged friend, but without success.
Direct object with an adjective.
O tom enraivecido de sua voz denunciava sua frustração.
The enraged tone of his voice betrayed his frustration.
Using 'denunciava' in a literary sense.
Muitos ficaram enraivecidos ao descobrir a verdade sobre o escândalo.
Many became enraged upon discovering the truth about the scandal.
'Muitos' acts as a plural masculine subject.
A multidão, enraivecida, marchou em direção ao palácio.
The crowd, enraged, marched toward the palace.
Comma usage for descriptive emphasis.
Ele estava tão enraivecido que mal conseguia falar.
He was so enraged that he could barely speak.
Consecutive clause with 'tão... que'.
Seu comportamento enraivecido prejudicou sua carreira profissional.
His enraged behavior harmed his professional career.
Abstract noun modified by 'enraivecido'.
Ela não quis ver o marido enquanto ele estivesse enraivecido.
She didn't want to see her husband while he was enraged.
Subjunctive mood 'estivesse' after 'enquanto'.
A retórica enraivecida do candidato polarizou ainda mais o eleitorado.
The candidate's enraged rhetoric further polarized the electorate.
Formal vocabulary like 'retórica' and 'eleitorado'.
Enraivecido pela negligência, o pai decidiu processar o hospital.
Enraged by the negligence, the father decided to sue the hospital.
Past participle used as an opening clause.
O autor descreve um protagonista enraivecido com a própria existência.
The author describes a protagonist enraged with his own existence.
Existential use of the word.
Não se deve tomar decisões importantes quando se está enraivecido.
One should not make important decisions when one is enraged.
Impersonal 'se' construction.
O mar enraivecido batia contra as rochas com uma violência assustadora.
The enraged sea crashed against the rocks with frightening violence.
Metaphorical use for nature.
Apesar de enraivecido, ele manteve a compostura e respondeu calmamente.
Despite being enraged, he maintained his composure and replied calmly.
Concessive structure with 'apesar de'.
O debate tornou-se enraivecido após a revelação dos dados sigilosos.
The debate became enraged after the revelation of the classified data.
Using 'tornou-se' for a formal change of state.
Ela sentia um prazer quase enraivecido em provar que ele estava errado.
She felt an almost enraged pleasure in proving him wrong.
Complex psychological description.
A crônica retrata o cidadão comum, enraivecido pela burocracia kafkiana.
The chronicle portrays the ordinary citizen, enraged by Kafkaesque bureaucracy.
High-level literary and cultural references.
Sob o verniz da civilidade, pulsava um coração profundamente enraivecido.
Beneath the veneer of civility, a deeply enraged heart pulsed.
Metaphorical and poetic sentence structure.
O filósofo argumenta que o homem moderno vive em um estado enraivecido latente.
The philosopher argues that modern man lives in a latent enraged state.
Academic and philosophical register.
A ópera atinge seu clímax quando o herói, enraivecido, clama por vingança.
The opera reaches its climax when the hero, enraged, cries out for revenge.
Describing artistic and dramatic structures.
Seria redutor classificar seu sentimento apenas como enraivecido.
It would be reductive to classify his feeling as merely enraged.
Analytical and critical tone.
O discurso, embora enraivecido, carecia de uma proposta concreta de mudança.
The speech, although enraged, lacked a concrete proposal for change.
Sophisticated use of 'embora' and 'carecia'.
A natureza, em seu aspecto mais enraivecido, não perdoa a hubris humana.
Nature, in its most enraged aspect, does not forgive human hubris.
Philosophical personification of nature.
Ele viu no espelho um rosto enraivecido que mal reconhecia como seu.
He saw in the mirror an enraged face that he barely recognized as his own.
Deep psychological introspection.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— To become enraged by something specific. This is the most standard usage.
Fiquei enraivecido com a burocracia.
— To make someone else enraged. Focuses on the cause of the anger.
Sua atitude deixou o chefe enraivecido.
— A silence that is full of unspoken rage. Very common in literature.
Houve um silêncio enraivecido na sala.
— An enraged reaction, often used in news reports about public events.
A reação enraivecida foi imediata.
— A speech delivered with great rage, often political.
O político fez um discurso enraivecido.
— To feel enraged internally. Focuses on the subjective experience.
Sinto-me enraivecido com tanta mentira.
— An enraged attack, can be physical or verbal.
Foi um ataque enraivecido e sem motivos.
— To look at someone with rage.
Ela olhou enraivecida para o ex-marido.
يُخلط عادةً مع
A less common, sometimes regional variant. Enraivecido is the standard form.
This is the verb (to enrage). Don't use it as an adjective.
Often used for 'rabid' (animals) or someone who is habitually angry.
تعبيرات اصطلاحية
— To be so enraged that one is 'foaming at the mouth'. This is the idiomatic equivalent of being enraivecido.
Ele estava espumando de raiva com o erro.
Informal/Neutral— To be 'blind with rage', so enraged that one cannot see reason.
Ele ficou cego de raiva e quebrou o prato.
Neutral— To have one's blood boil; to suddenly become enraivecido.
Quando ele me insultou, o sangue subiu.
Informal— To lose one's stirrups (control); to become uncontrollably enraivecido.
Ela perdeu as estribeiras e começou a gritar.
Neutral— To lose one's cool; to move from calm to enraivecido.
Aquele barulho me faz sair do sério.
Informal— To have one's nerves on edge, often leading to being easily enraivecido.
Depois de tanto trabalho, ele está com os nervos à flor da pele.
Neutral— To 'let the dogs loose' on someone; to vent one's enraivecido state verbally.
O patrão soltou os cachorros em cima de nós.
Informal— A Brazilian idiom meaning to become as enraged as a wild animal.
Meu pai ficou virado no bicho quando viu a nota.
Slang (Brazil)— To have a fit of rage or a tantrum.
Não precisa dar um chilique só por causa disso.
Informal— To step on someone's corn (toe); to do something that makes them enraivecido.
Você pisou no calo dele ao falar da família.
Informalسهل الخلط
Both mean angry.
Bravo is general and can also mean brave. Enraivecido is specifically high-intensity rage.
O mar está bravo (rough sea). O homem está enraivecido (enraged man).
Direct synonym in formal contexts.
In Brazil, 'irado' is common slang for 'cool' or 'awesome'. Enraivecido is never slang.
Esse carro é irado! (This car is cool!) Ele ficou enraivecido. (He got enraged.)
Both are negative emotions.
Chateado is 'upset' or 'annoyed'. Enraivecido is much more aggressive and intense.
Estou chateado que perdi meu batom. Estou enraivecido que roubaram meu carro.
Both describe strong anger.
Indignado is based on moral principles or injustice. Enraivecido is purely emotional/visceral.
Estou indignado com a corrupção. Estou enraivecido porque você mentiu para mim.
Both related to anger.
Irritado is mild annoyance. Enraivecido is extreme fury.
O barulho me deixa irritado. O insulto me deixou enraivecido.
أنماط الجُمل
[Subject] está enraivecido/a.
Ele está enraivecido.
[Subject] ficou enraivecido/a com [Noun].
Ela ficou enraivecida com o atraso.
Um/a [Noun] enraivecido/a [Verb].
Um cliente enraivecido ligou para a loja.
[Subject] estava tão enraivecido/a que [Result].
Ele estava tão enraivecido que gritou.
Enraivecido/a por [Reason], [Subject] [Action].
Enraivecida pela mentira, ela saiu da sala.
Não obstante [Subject] estar enraivecido/a, [Action].
Não obstante estar enraivecido, ele manteve a calma.
O tom enraivecido de [Person]...
O tom enraivecido de Maria assustou a todos.
Eles estão enraivecidos?
Eles estão enraivecidos com o resultado?
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Medium. High in media and literature, lower in casual speech.
-
Ela está enraivecido.
→
Ela está enraivecida.
Adjectives must agree with the gender of the subject.
-
Estou enraivecido por você.
→
Estou enraivecido com você.
The preposition 'com' is the standard way to indicate the target of the rage.
-
Eu sou enraivecido.
→
Eu estou/fiquei enraivecido.
Being enraged is a state (estar/ficar), not a permanent identity (ser).
-
Ele ficou enraivecido com o café frio.
→
Ele ficou chateado/irritado com o café frio.
Using 'enraivecido' for minor things sounds overly dramatic and unnatural.
-
O enraivecido homem gritou.
→
O homem enraivecido gritou.
In standard Portuguese, the adjective usually follows the noun.
نصائح
Agreement is Key
Always check if your subject is singular/plural or masculine/feminine. This is the most common error for learners.
Use it for Drama
Save 'enraivecido' for storytelling or describing very serious situations to make your Portuguese sound more expressive.
Nasalize the 'en-'
The first syllable is nasal. If you say it like a plain 'en' as in 'end', it will sound non-native. Practice the nasal 'e'.
Pair with 'Ficar'
Since rage is usually a reaction, 'ficar enraivecido' is almost always more natural than 'ser enraivecido'.
Watch Telenovelas
Soap operas are the best place to hear this word used in high-drama contexts. It will help you understand the emotional weight.
Check the News
Look for headlines about protests or scandals. You will see 'enraivecido' used to describe the public mood.
Vary your Synonyms
In a long text, alternate between 'enraivecido', 'furioso', and 'indignado' to avoid repetition.
Emphasize the 'ci'
The stress is on the 'ci'. Make sure you don't stress the 'rai' syllable, which is a common English-speaker mistake.
Identify the Root
When you hear 'raiva', look for 'enraivecido' nearby. They usually appear in the same emotional context.
The 'Rabies' Connection
Remembering that 'raiva' also means rabies can help you visualize the intensity of the word 'enraivecido'.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of the 'en-' as 'entering' and 'raiva' as 'rage'. When you are 'en-raivecido', you have 'entered a state of rage'.
ربط بصري
Imagine a person with a red face and steam coming out of their ears, like a cartoon character. Associate this image with the word 'enraivecido'.
Word Web
تحدٍّ
Try to say 'O homem enraivecido está em um estado enraivecido' five times fast without tripping over the 'r' and 'v' sounds.
أصل الكلمة
Derived from the Latin 'rabia' (rage/madness), which also gave rise to the medical term for the disease rabies.
المعنى الأصلي: The original sense was related to madness or a state of being out of one's mind, often associated with the symptoms of rabies.
Romance (Latin root)السياق الثقافي
Be careful using this word to describe people from different social classes, as it can sometimes imply a lack of civility or education depending on the context.
English speakers often use 'pissed off' or 'mad', but 'enraivecido' is closer to 'livid' or 'incensed'.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Politics and News
- Povo enraivecido
- Discurso enraivecido
- Manifestantes enraivecidos
- Reação enraivecida
Personal Relationships
- Estou enraivecido com você
- Olhar enraivecido
- Tom enraivecido
- Ficar enraivecido por nada
Literature and Drama
- Personagem enraivecido
- Grito enraivecido
- Coração enraivecido
- Alma enraivecida
Workplace
- Chefe enraivecido
- Cliente enraivecido
- E-mail enraivecido
- Reunião enraivecida
Nature and Animals
- Mar enraivecido
- Touro enraivecido
- Cão enraivecido
- Tempestade enraivecida
بدايات محادثة
"O que te deixa mais enraivecido no dia a dia?"
"Você já ficou enraivecido com alguma notícia esta semana?"
"Como você lida com uma pessoa que está enraivecida?"
"Você acha que é perigoso tomar decisões quando se está enraivecido?"
"Qual foi a última vez que você viu alguém realmente enraivecido?"
مواضيع للكتابة اليومية
Descreva uma situação em que você ficou profundamente enraivecido e como você reagiu.
Escreva sobre um personagem de um livro ou filme que é conhecido por ser enraivecido.
Como a sociedade deve lidar com um povo enraivecido por injustiças sociais?
Reflita sobre a diferença entre estar irritado e estar enraivecido.
Imagine um diálogo entre duas pessoas enraivecidas que tentam se reconciliar.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNot for minor issues. People usually say 'estou bravo' or 'estou com raiva'. 'Enraivecido' is for when you are truly, deeply furious.
The feminine form is 'enraivecida'. For example: 'Ela está enraivecida'.
Yes, it is common to describe a 'touro enraivecido' (enraged bull) or an 'animal enraivecido'.
They are very similar. 'Enraivecido' specifically comes from the root 'raiva' (rage), while 'furioso' comes from 'fúria' (fury). They are mostly interchangeable.
The most common and natural preposition is 'com'. Example: 'Enraivecido com o governo'.
Usually no. It describes a temporary, intense state of rage, which is why it's often used with 'ficar' or 'estar'.
Yes, it is used and understood in all Portuguese-speaking countries, following the same grammatical rules.
Only metaphorically, like 'um mar enraivecido' (an enraged sea) to describe rough waters.
It is more formal than 'bravo' or 'puto', but it's not so formal that you can't use it in serious personal conversations.
It is a nasal vowel. Close your mouth slightly and let the air go through your nose. It sounds like the 'en' in the French word 'enfant'.
اختبر نفسك 180 أسئلة
Write a sentence in Portuguese using 'enraivecido' to describe a man who lost his keys.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The enraged crowd marched to the palace.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'enraivecidas' in a sentence about female students.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in Portuguese why someone might be 'enraivecido' at work.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue (3 lines) between two people where one is 'enraivecido'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'enraivecido' and the adverb 'visivelmente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'mar enraivecido' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I feel enraged when I see corruption.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the verb 'enraivecer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'enraivecido' in a sentence about a sports game.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a time you were 'enraivecido' (30-50 words).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an 'enraged bull'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She gave him an enraged look.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'enraged passengers' at an airport.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'enraivecido' to describe a politician's speech.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is normal to get enraged by injustice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'enraivecidos' (plural masculine).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't get enraged over small things.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an 'enraged letter'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'enraivecido' in a poetic context about the wind.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'enraivecido' slowly, focusing on the nasal 'en'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am very enraged' in Portuguese, matching your gender.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain to a friend why you are 'enraivecido' about a specific topic.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying 'O povo está enraivecido' with a serious tone.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe an 'enraged bull' in Portuguese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'enraivecido' in a sentence about traffic.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone if they are enraged: 'Are you enraged with me?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They became enraged' in the plural masculine form.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'enraivecidamente' and identify the stress.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: You are a news anchor reporting on an 'enraivecida' crowd.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Contrast 'bravo' and 'enraivecido' in two sentences.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I feel enraged with the corruption' with proper emotion.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a character from a movie who gets 'enraivecido'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The sea is enraged' metaphorically.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the 'rai' diphthong in 'enraivecido'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'An enraged tone of voice' in Portuguese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'enraivecido' to describe a boss.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't make me enraged' to a friend.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat: 'Enraivecido, furioso e indignado'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The enraged students (female) protested'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the adjective: 'O homem parecia enraivecido.'
Is the speaker describing a man or a woman? 'Ela ficou enraivecida.'
How many people are angry? 'Eles estão enraivecidos.'
What is the target of the anger? 'Estou enraivecido com o governo.'
Identify the adverb used: 'Ele estava extremamente enraivecido.'
Is the person currently angry? 'Ele costumava ficar enraivecido com facilidade.'
What emotion is being described? 'A raiva dele era visível.'
Who is the speaker talking to? 'Por que você está enraivecido?'
Identify the noun: 'Um olhar enraivecido.'
Is the tone formal or informal? 'O magistrado está enraivecido.'
What is the cause? 'Ela ficou enraivecida por causa da mentira.'
Is the subject a person or an animal? 'O touro enraivecido correu.'
Is the person still angry? 'Ele parou de ficar enraivecido.'
Identify the plural feminine adjective: 'As vizinhas estão enraivecidas.'
What is the intensity? 'Ele está apenas um pouco enraivecido.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'enraivecido' is your high-octane alternative to 'bravo'. Use it when you want to describe someone who isn't just mad, but is truly consumed by rage. For example: 'O povo está enraivecido com a corrupção' (The people are enraged with corruption).
- Enraivecido is a Portuguese adjective meaning 'enraged' or 'furious', derived from 'raiva' (rage).
- It requires gender and number agreement (enraivecido/a/os/as) and is typically used with 'estar' or 'ficar'.
- It is a high-intensity word used in formal, literary, and dramatic contexts rather than casual daily chat.
- Commonly followed by the preposition 'com' to indicate the target of the intense anger.
Agreement is Key
Always check if your subject is singular/plural or masculine/feminine. This is the most common error for learners.
Use it for Drama
Save 'enraivecido' for storytelling or describing very serious situations to make your Portuguese sound more expressive.
Nasalize the 'en-'
The first syllable is nasal. If you say it like a plain 'en' as in 'end', it will sound non-native. Practice the nasal 'e'.
Pair with 'Ficar'
Since rage is usually a reaction, 'ficar enraivecido' is almost always more natural than 'ser enraivecido'.
مثال
Ele ficou enraivecido com a injustiça.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات emotions
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2مهزوز أو مضطرب عاطفياً. كان مهزوزاً جداً بعد الحادث.
abalar
A2هزّ أو أزعج بشدة. لقد هز الخبر أركان المجتمع.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1بطريقة مكتئبة أو محبطة. يعبر عن القيام بشيء ما مع شعور عميق بالهزيمة أو التعب النفسي والجسدي.
abatido
A2يبدو محبطاً جداً اليوم بعد سماع الخبر.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2علانية؛ بطريقة غير مخفية.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.