At the A1 level, you should learn 'esquema' as a simple word for a drawing or a basic plan. Think of it like a map or a simple list. For example, if you see a drawing of a house showing where the rooms are, that is a 'esquema'. You might use it to talk about your school schedule or a simple way to organize your day. It is important to remember that it is 'o esquema' (masculine), even though it ends in 'a'. At this stage, don't worry about the complex or slang meanings. Just focus on its use as a visual aid or a simple 'how-to' guide. You might hear a teacher say 'Olhem o esquema' when pointing to a simple diagram on the board. It is a very useful word for describing how things are put together in a basic way. Try to use it with simple verbs like 'ver' (to see) or 'fazer' (to make). For instance, 'Eu vejo o esquema' (I see the diagram). This will help you get used to the masculine gender of the word early on.
At the A2 level, you can start using 'esquema' to describe simple routines and organizational structures. You might talk about a 'esquema de estudo' (study plan) or a 'esquema de trabalho' (work schedule). At this stage, you are moving beyond just seeing a diagram to actually creating simple outlines. You can use the word to explain how you have organized your notes or how a particular process works, like 'O esquema para abrir a conta é simples' (The process/plan to open the account is simple). You should also be aware that 'esquema' is used in sports, especially football, to describe a team's formation. Even if you aren't a sports fan, you will hear people talking about the 'esquema do time'. This level is about expanding the word's use from physical drawings to abstract but simple plans. You should also start noticing the word in news headlines, where it might refer to a 'plan' or 'arrangement' made by a company or the government.
At the B1 level, you should be comfortable with the word 'esquema' in both technical and general contexts. You understand it as an 'outline', 'diagram', or 'structured plan'. You can use it to describe more complex systems, such as the 'esquema elétrico' of a car or the 'esquema de cores' of a website. This is also the level where you should start recognizing the informal, colloquial uses of the word. In Brazil, 'esquema' can mean a 'setup' or a 'deal'. You might hear friends asking 'Qual é o esquema para hoje?' (What's the plan for today?). You are now expected to handle the gender of the word perfectly (o esquema, este esquema) and use it with a variety of verbs like 'montar', 'seguir', and 'analisar'. You should also be able to distinguish between a formal 'plano' and a more structural 'esquema'. This level requires you to understand that 'esquema' implies a level of organization and logic behind a situation or an object.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'esquema'. You can use it fluently in professional settings to discuss project outlines and strategic frameworks without sounding too informal. You are also fully aware of the word's potential negative connotations, such as its use in describing scams ('esquema de pirâmide') or corrupt networks. You can navigate these different meanings based on the context. In social situations, you understand and can use slang like 'esqueminha' to refer to a casual romantic interest or a clever 'shortcut'. Your vocabulary is rich enough to use synonyms like 'estratégia', 'diagrama', or 'golpe' when appropriate, choosing 'esquema' specifically when you want to emphasize the structural or logistical side of a plan. You can also participate in debates about 'esquemas táticos' in sports or 'esquemas de governo', showing a deep grasp of how the word functions in various sectors of society.
At the C1 level, your use of 'esquema' is sophisticated and precise. You can use it to describe complex theoretical frameworks or philosophical outlines. You might discuss the 'esquema conceitual' (conceptual framework) of a research paper or the 'esquema de pensamento' (way of thinking) of an author. You are also adept at using the word in its most idiomatic forms, understanding the subtle social signals it sends. For example, you know that calling something a 'esquema' in a certain tone can imply skepticism or even accusation. You can use the word to describe the intricate 'esquemas de poder' (power structures) in a corporation or a political system. Your understanding of the word is not just about its definition, but about its cultural resonance and its ability to describe the hidden architectures of the world. You can effortlessly switch between technical, academic, and highly colloquial uses of the word, demonstrating a near-native level of linguistic flexibility.
At the C2 level, you possess a masterly command of 'esquema' and all its cultural, historical, and linguistic nuances. You can analyze its use in literature, where it might be used metaphorically to describe the 'esquema da vida' (the scheme of life). You understand the etymological roots of the word and how it relates to other Greek-derived terms in Portuguese. You can use it in high-level legal or political discourse to describe complex regulatory frameworks or institutional arrangements. Your ability to use 'esquema' in irony, sarcasm, or deep metaphor is fully developed. You might use it to describe the 'esquema do universo' in a philosophical discussion or to critique the 'esquema social' in a sociological essay. At this stage, the word is a finely tuned instrument in your vocabulary, allowing you to express the most subtle shades of meaning regarding organization, intent, and systemic structure in any possible context.

esquema في 30 ثانية

  • A masculine noun meaning 'scheme', 'diagram', or 'plan'.
  • Commonly used for technical drawings and study outlines.
  • Informally used in Brazil for social plans or romantic hookups.
  • Can imply a scam or a corrupt arrangement in certain contexts.

The Portuguese word esquema is a versatile masculine noun that primarily translates to 'scheme', 'diagram', 'outline', or 'plan' in English. At its most fundamental level, an esquema is a structured representation of something complex. Whether it is a visual drawing of a machine's components or a mental outline of a business strategy, the word implies organization and intent. In academic and professional settings, you will often find it used to describe a summary of a lecture or a flowchart for a project. However, the word carries a significant amount of weight in colloquial language, particularly in Brazilian Portuguese, where its meaning expands into social and even slightly illicit territories. When someone mentions a 'esquema' in a casual conversation, they might be referring to a 'setup' or a 'deal' that is being arranged behind the scenes. This can range from a simple plan to meet friends to a more complex arrangement involving a romantic interest, often referred to as an 'esqueminha'. It is crucial for learners to distinguish between the formal 'esquema' (a diagram or logical plan) and the informal 'esquema' (a social arrangement or a trick). In a technical context, an 'esquema elétrico' is a circuit diagram, while in a political context, an 'esquema de corrupção' refers to a corruption scandal or racket. The beauty of the word lies in its ability to bridge the gap between the concrete and the abstract, moving from a physical paper drawing to a conceptual framework for understanding the world.

Technical Application
In engineering and architecture, an esquema provides a simplified view of a system, highlighting the relationships between parts rather than physical accuracy.

O professor desenhou um esquema detalhado no quadro para explicar o ciclo da água.

Furthermore, the word is frequently used in the context of sports, specifically football (soccer). A coach will talk about the 'esquema tático' (tactical formation), such as a 4-4-2 or 4-3-3. Here, the word represents the strategic positioning of players on the field. It is not just a plan; it is the underlying structure that dictates how the team operates. This sense of 'underlying structure' is what makes the word so common in Portuguese. It suggests that there is a logic or a method to the madness. When you understand the 'esquema', you understand how the system works. This is why you might hear a frustrated person say, 'Eu não entendo o esquema deste escritório!' (I don't understand how this office is organized/how things work here!). It implies a search for the hidden rules or the organizational flow that governs a situation. In essence, whenever there is a need to simplify, organize, or strategize, the word 'esquema' is the go-to term for Portuguese speakers across the globe.

Colloquial Usage
In Brazil, 'esquema' can mean a person you are casually dating or a 'hookup'. It implies a relationship that is not yet serious or is being kept low-key.

Qual é o seu esquema para o final de semana? Você vai sair com aquela garota?

Socially, the word can also refer to a 'way' or a 'knack' for doing something. If someone says they have a 'esquema' to get cheaper tickets, they mean they have a special method, connection, or trick. This usage borders on the concept of the 'jeitinho brasileiro'—the Brazilian way of finding creative, sometimes unconventional, solutions to problems. It suggests a level of cleverness and insider knowledge. However, be careful with your tone; calling a business deal an 'esquema' might imply that it is shady or dishonest. In formal writing, use it to mean 'diagram' or 'outline' to stay safe. In casual speech, feel free to use it to ask about plans or arrangements, as it shows a natural grasp of how people actually talk. The versatility of 'esquema' makes it an essential addition to a B1 learner's vocabulary, as it appears in newspapers, textbooks, and late-night conversations alike.

O detetive descobriu o esquema de lavagem de dinheiro que operava na cidade.

Educational Context
Students often create 'esquemas de estudo' (study outlines) to condense large amounts of information into visual hierarchies.

Para a prova de história, eu fiz um esquema ligando as causas da guerra às suas consequências.

Using 'esquema' correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical gender and the common verbs it associates with. As a masculine noun, it always takes masculine articles (o, um, os, uns) and adjectives (detalhado, complexo, novo). One of the most common verbs used with 'esquema' is 'fazer' (to make/do). When you 'faz um esquema', you are creating a plan or a diagram. For example, 'Eu fiz um esquema para a nossa viagem' means 'I made a plan/outline for our trip'. Another frequent verb is 'montar' (to assemble/set up), which is often used for technical or strategic arrangements. 'O técnico montou um esquema tático defensivo' (The coach set up a defensive tactical scheme). This verb implies a more active, structural assembly of parts. If you are following a plan, you would use 'seguir'. 'Precisamos seguir o esquema original' (We need to follow the original plan/outline). Understanding these collocations helps you sound more like a native speaker and less like you are translating directly from English.

Common Verbs
Fazer (to make), Montar (to set up), Seguir (to follow), Descobrir (to discover), Quebrar (to break/disrupt).

Eles montaram um esquema de segurança muito rígido para o evento.

In more abstract or negative contexts, you might hear the verb 'desvendar' (to unravel/solve) or 'denunciar' (to report/denounce). These are used when the 'esquema' refers to a scam or a corrupt arrangement. 'A polícia desvendou o esquema de fraude' (The police unraveled the fraud scheme). In these cases, the word is often modified by nouns like 'corrupção', 'fraude', or 'pirâmide'. It is also important to note the use of 'esquema' as a synonym for 'layout' or 'format'. In software or design, you might talk about the 'esquema de cores' (color scheme). Here, it functions exactly like its English counterpart. When using it to describe a person's routine or lifestyle, you might say, 'O meu esquema de trabalho é bem flexível' (My work setup/routine is quite flexible). This demonstrates the word's ability to describe not just a physical plan, but a systemic way of functioning. The preposition 'de' is almost always used to connect 'esquema' with its specific type or purpose.

Prepositional Phrases
Esquema de (scheme of/for), No esquema (in the setup), Segundo o esquema (according to the plan).

Não se preocupe, já está tudo no esquema para a festa de amanhã.

Finally, let's look at the phrase 'estar no esquema' or 'deixar no esquema'. This is a highly idiomatic expression meaning 'to have everything ready' or 'to set things up'. If a Brazilian friend says, 'Já deixei tudo no esquema', they mean they have already prepared everything or made the necessary arrangements so that things will run smoothly. It is a very proactive and positive way to use the word. It implies that the logistics have been handled. In a professional email, you might use 'esquema' to refer to an attached diagram: 'Segue em anexo o esquema do projeto' (Attached is the project outline/diagram). This shows the word's transition from casual speech to formal documentation. By mastering these different sentence structures, you will be able to navigate various social and professional environments in Portuguese with confidence, using 'esquema' as a flexible tool for communication.

O esquema de cores do site precisa ser mais moderno e vibrante.

Adjective Agreement
Um esquema novo (a new scheme), Esquemas complexos (complex schemes), O mesmo esquema (the same scheme).

Sempre usamos o mesmo esquema para organizar as pastas no computador.

The word 'esquema' is omnipresent in Portuguese-speaking cultures, appearing in a wide array of contexts from the most formal to the most casual. In a school or university setting, you will hear it every day. Teachers use 'esquemas' to simplify complex theories, and students trade 'esquemas' (study notes or outlines) before big exams. If you are in a lecture and the professor says, 'Vejam o esquema no slide', they are directing your attention to a diagram or a bulleted list that summarizes the main points. In the business world, 'esquema' is used to describe organizational charts, workflow processes, and strategic plans. A manager might ask for a 'esquema de ação' (action plan) to address a sudden problem. In these environments, the word is synonymous with efficiency and clarity. It is the tool used to cut through the noise and show the core structure of a project. If you work in tech, you'll hear about 'esquemas de banco de dados' (database schemas), which define how data is organized and related.

The Sports Bar
You will hear fans debating the 'esquema tático' of their favorite football team, arguing whether a defensive or offensive setup is better.

O comentarista criticou o esquema do treinador no segundo tempo do jogo.

Switching to the news and media, 'esquema' frequently appears in headlines related to politics and crime. Journalists use it to describe complicated networks of corruption or illegal activities. When a 'esquema de propinas' (bribery scheme) is uncovered, it usually involves many people and a complex way of moving money secretly. In this context, the word has a dark, conspiratorial tone. It suggests a hidden system designed to bypass the law. On the other hand, in the entertainment industry, you might hear about a 'esquema de produção' (production setup) for a movie or a concert. Here, it refers to the logistical nightmare of coordinating equipment, people, and schedules. If you are watching a reality show or a soap opera (novela), the word might pop up when characters are plotting something or discussing their 'esquemas' (romantic involvements or social strategies).

The Newsroom
Headlines often read: 'Polícia Federal desarticula esquema de fraude em licitações'.

A reportagem revelou um esquema bilionário de sonegação de impostos.

In everyday social life, particularly among younger generations in Brazil, 'esquema' is the word for 'the plan'. If you are at a party and someone asks, 'Qual é o esquema agora?', they want to know what the group is doing next—are they going to another bar, getting food, or going home? It is the ultimate word for logistics. You might also hear it in the context of 'fazer um esquema' to help someone out. For example, if a friend works at a club and can get you in for free, they might say, 'Vou fazer um esquema para você entrar'. This implies using their influence or position to arrange something special. In this sense, 'esquema' is about connections and the social fabric of daily life. Whether you are looking at a technical blueprint or trying to figure out where the after-party is, 'esquema' is the word that ties it all together, making it one of the most practical and culturally rich words in the Portuguese language.

Cara, qual é o esquema pra hoje à noite? Vamos pro show ou pro bar?

The Office
Used to describe the workflow or the 'way things are done'. 'Aqui o esquema é diferente, a gente foca no resultado.'

Eu ainda estou tentando entender o esquema de folgas da empresa.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Portuguese is assuming the gender of a word based on its ending. Since 'esquema' ends in 'a', many students instinctively treat it as a feminine noun. They might say 'a esquema' or 'essa esquema'. However, 'esquema' is a masculine noun because it originates from Greek (schēma). In Portuguese, most words ending in '-ma' that come from Greek are masculine, such as 'sistema', 'problema', 'tema', and 'dilema'. To avoid this mistake, you must train your brain to associate 'esquema' with 'o' or 'um'. A good trick is to always learn the word with its article: 'o esquema'. If you get the gender wrong, native speakers will still understand you, but it is a clear marker of a non-native level. Another common error is using 'esquema' when you actually mean 'esquecer' (to forget). While the sounds are somewhat similar at the start, they are entirely different parts of speech. 'Eu esquema' is not a phrase; you would say 'Eu esqueço' for 'I forget'.

Gender Trap
Mistaking 'o esquema' for 'a esquema' because of the '-a' ending. This applies to many Greek-root words.

Errado: A esquema do metrô é difícil. Correto: O esquema do metrô é difícil.

Another mistake involves the social nuance of the word. Because 'esquema' can mean 'scam' or 'shady deal', using it in a formal business meeting to describe a legitimate strategy might raise eyebrows if not phrased carefully. For instance, if you say 'Temos um esquema para aumentar as vendas', it might sound like you are suggesting something illegal or unethical. In a professional setting, it is often better to use 'plano' (plan), 'estratégia' (strategy), or 'projeto' (project). Save 'esquema' for when you are specifically talking about a diagram, a technical layout, or when you are in a more relaxed environment. Furthermore, don't confuse 'esquema' with 'escopo' (scope). While a 'esquema' is a plan or diagram, 'escopo' refers to the boundaries and objectives of a project. Using them interchangeably can lead to confusion in project management contexts. Learners also sometimes struggle with the pronunciation of the initial 'es-'. In many Portuguese dialects, especially in Brazil, this is pronounced like a soft 'sh' sound /iʃˈkẽ.mɐ/ or /esˈkẽ.mɐ/. Avoid over-emphasizing the 'e' like 'EE-skema'.

Semantic Nuance
Using 'esquema' in formal situations can sometimes imply 'scam' or 'racket' if the context isn't clearly technical.

Cuidado: 'O esquema da empresa' pode soar como algo ilegal. Prefira 'A estratégia da empresa'.

Finally, English speakers often try to use 'esquema' as a verb, like 'to scheme'. Portuguese does not have a direct verb form 'esquemar' that is commonly used in the same way. To say 'to scheme', you would typically use phrases like 'tramar algo' (to plot something) or 'estar planejando algo' (to be planning something). If you say 'ele está esquemando', people might understand you, but it sounds awkward and non-standard. Stick to using 'esquema' as a noun. Also, be careful with the diminutive 'esqueminha'. While it can be cute and casual, it is almost exclusively used for romantic hookups or minor 'shortcuts'. Using it for a major business diagram would sound very strange. By being mindful of these gender, semantic, and grammatical pitfalls, you can use 'esquema' with the precision of a native speaker, ensuring your message is always clear and culturally appropriate.

Ele está sempre esquemando algo. Melhor: Ele está sempre tramando algo.

False Cognate Alert
While 'scheme' in English can be a verb, 'esquema' in Portuguese is strictly a noun.

O esquema que ele propôs é muito arriscado para os investidores.

To truly master Portuguese, you need to know when to use 'esquema' and when a synonym might be more appropriate. The most common alternative is plano. While 'esquema' often implies a visual or structural outline, 'plano' is more general and refers to any intended course of action. You 'faz um plano' for your future, but you 'faz um esquema' to visualize how a machine works. Another close relative is diagrama. This is more technical and specifically refers to a drawing that shows the parts of something and how they interact. If you are looking at a flowchart, 'diagrama' is a very precise term, whereas 'esquema' is more versatile. In academic contexts, you might use resumo (summary) or esboço (sketch/draft). An 'esboço' is the very first version of something, lacking the structure and detail that a 'esquema' would eventually have. If you are talking about the 'layout' of a room or a website, disposição or layout (borrowed from English) are common choices.

Esquema vs. Plano
'Esquema' is structural/visual; 'Plano' is a general intention or sequence of steps.

Eu tenho um plano para as férias, mas ainda não fiz o esquema dos hotéis.

When 'esquema' is used in its more negative or informal sense, synonyms include trapaça (cheat/scam), golpe (coup/scam), or armação (setup/frame-up). If you suspect someone is trying to trick you, you might say 'Isso parece um golpe' rather than 'Isso parece um esquema', as 'golpe' is more explicitly criminal. In the context of a social 'deal' or 'hookup', Brazilians might use rolo or lance. A 'rolo' is a messy or undefined romantic situation, whereas a 'esquema' is often a more organized or recurring casual arrangement. For tactical setups in sports, formação is a common alternative. 'A formação do time' refers specifically to the players' positions, while 'o esquema do time' includes the formation plus the strategy and style of play. Understanding these subtle differences allows you to choose the word that fits the exact 'flavor' of what you want to say.

Esquema vs. Diagrama
'Diagrama' is strictly a visual chart; 'Esquema' can be a mental outline or a social arrangement.

O diagrama de fluxo mostra como o processo funciona, mas o esquema geral é mais simples.

In the world of design and art, composição is a great word to know. It refers to the arrangement of elements in a piece of work. While 'esquema' might describe the underlying grid of a website, 'composição' describes the artistic balance of a painting. In politics, a 'esquema' might be called a conluio (collusion) or cabala (cabal). These are much stronger and more specific words for secret, often harmful, arrangements. By expanding your vocabulary with these alternatives, you not only avoid repetition but also gain the ability to express nuance. You can move from the simple 'Eu tenho um esquema' to 'Eu tenho uma estratégia bem definida', which sounds much more impressive in a job interview or a formal presentation. Mastery of these synonyms is a hallmark of the B2 and C1 levels of Portuguese proficiency.

Precisamos de uma nova estratégia para vencer a concorrência este ano.

Informal Alternatives
Parada (thing/deal), Fita (situation/event - slang), Rolo (messy affair).

E aí, qual é a parada de hoje? Vai ter festa?

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

Because it comes from Greek, it follows the rule that many '-ma' words are masculine in Portuguese, despite the '-a' ending.

دليل النطق

UK /eʃˈkiː.mə/
US /esˈke.mɐ/
The stress is on the second syllable: es-QUEMA.
يتقافى مع
Tema Sistema Problema Dilema Poema Algema Eczema Emblema
أخطاء شائعة
  • Pronouncing it as a feminine word (a esquema).
  • Over-pronouncing the 'u' in 'qu' (it should be silent).
  • Starting the word with a strong 'EE' sound.
  • Stressing the first or last syllable instead of the second.
  • Confusing the pronunciation with 'esquecer'.

مستوى الصعوبة

القراءة 3/5

Common word, but context determines the specific meaning.

الكتابة 4/5

Gender is tricky for beginners (masculine despite ending in -a).

التحدث 3/5

Pronunciation of 'es-' varies by region.

الاستماع 3/5

Used frequently in fast-paced casual conversation.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

Plano Desenho Fazer Sistema Problema

تعلّم لاحقاً

Estratégia Diagrama Esquematizar Logística Estrutura

متقدم

Heurística Arquitetura Infraestrutura Metodologia Paradigma

قواعد يجب معرفتها

Masculine nouns ending in -ma

O esquema, o sistema, o tema.

Contraction of 'em' + 'o'

No esquema (em + o esquema).

Adjective agreement with masculine nouns

Um esquema detalhado.

Pluralization of -ma words

Os esquemas, os problemas.

Use of 'de' to indicate purpose

Esquema de segurança.

أمثلة حسب المستوى

1

O esquema está no papel.

The diagram is on the paper.

Note the masculine article 'O'.

2

Eu faço um esquema simples.

I make a simple outline.

The adjective 'simples' is the same for masculine and feminine.

3

Veja o esquema da casa.

See the layout of the house.

Imperative form 'veja' (see).

4

O esquema tem cores bonitas.

The diagram has beautiful colors.

Plural of 'cor' is 'cores'.

5

Este esquema é para você.

This diagram is for you.

Demonstrative 'Este' matches the masculine 'esquema'.

6

Não entendo o esquema.

I don't understand the diagram.

Negative 'Não' comes before the verb.

7

O esquema ajuda muito.

The outline helps a lot.

Verb 'ajudar' in the third person singular.

8

Onde está o esquema?

Where is the diagram?

Question word 'Onde' (Where).

1

Fiz um esquema para a prova.

I made a study guide for the exam.

Past tense 'Fiz' from the irregular verb 'fazer'.

2

O esquema de trabalho mudou.

The work schedule has changed.

Compound noun phrase 'esquema de trabalho'.

3

Siga o esquema do manual.

Follow the diagram in the manual.

Imperative 'Siga' (Follow).

4

O esquema mostra o caminho.

The diagram shows the way.

Verb 'mostrar' (to show).

5

Precisamos de um novo esquema.

We need a new plan/outline.

Preposition 'de' is required after 'precisamos'.

6

O esquema tático foi bom.

The tactical formation was good.

Adjective 'tático' matches 'esquema'.

7

Eles usam o mesmo esquema.

They use the same system.

Pronoun 'Eles' (They).

8

O esquema de cores é azul.

The color scheme is blue.

Noun phrase 'esquema de cores'.

1

O esquema elétrico está quebrado.

The electrical diagram/circuit is broken.

Adjective 'elétrico' specifies the type of scheme.

2

Qual é o esquema para hoje?

What is the plan for today?

Informal usage of 'esquema' as 'plan'.

3

O esquema do projeto é complexo.

The project outline is complex.

Adjective 'complexo' matches 'esquema'.

4

Já deixei tudo no esquema.

I've already set everything up.

Idiomatic expression 'no esquema'.

5

O esquema de segurança falhou.

The security arrangement failed.

Noun phrase 'esquema de segurança'.

6

Vou montar um esquema de estudo.

I am going to set up a study plan.

Verb 'montar' implies assembly or organization.

7

O esquema de pirâmide é ilegal.

The pyramid scheme is illegal.

Specific term for a type of financial fraud.

8

Entendi o esquema da empresa.

I understood the company's setup.

Past tense 'Entendi' (I understood).

1

O esquema tático do treinador surpreendeu a todos.

The coach's tactical scheme surprised everyone.

Verb 'surpreender' (to surprise) in the past tense.

2

A polícia desvendou o esquema de corrupção.

The police unraveled the corruption scheme.

Verb 'desvendar' often pairs with 'esquema'.

3

Ela tem um esquema para conseguir descontos.

She has a trick/way to get discounts.

Informal usage meaning 'knack' or 'trick'.

4

O esquema de cores do site não é acessível.

The website's color scheme is not accessible.

Negative 'não' with adjective 'acessível'.

5

Temos que revisar o esquema de logística.

We have to review the logistics plan.

Infinitive 'revisar' after 'temos que'.

6

O esquema de votação foi alterado na última hora.

The voting arrangement was changed at the last minute.

Passive voice 'foi alterado'.

7

Ele está envolvido em um esquema perigoso.

He is involved in a dangerous scheme.

Participle 'envolvido' with preposition 'em'.

8

O esquema de montagem é muito intuitivo.

The assembly diagram is very intuitive.

Adjective 'intuitivo' describing the quality of the scheme.

1

O esquema conceitual da pesquisa é inovador.

The conceptual framework of the research is innovative.

Academic usage of 'esquema'.

2

Denunciaram o esquema de lavagem de dinheiro.

They reported the money laundering scheme.

Third person plural 'Denunciaram' used for an unspecified subject.

3

O esquema de pensamento dele é cartesiano.

His way of thinking is Cartesian.

Metaphorical use for cognitive structures.

4

O esquema de distribuição foi otimizado este ano.

The distribution scheme was optimized this year.

Passive voice with the verb 'otimizar'.

5

A complexidade do esquema exige atenção total.

The complexity of the scheme requires total attention.

Noun 'complexidade' as the subject.

6

O esquema de incentivos fiscais atraiu empresas.

The tax incentive scheme attracted companies.

Economic/Political context.

7

Não há um esquema fixo para este tipo de problema.

There isn't a fixed scheme for this type of problem.

Existential 'há' (there is).

8

O esquema de rimas deste poema é muito rico.

The rhyme scheme of this poem is very rich.

Literary/Linguistic context.

1

O esquema de poder na região é volátil e incerto.

The power structure in the region is volatile and uncertain.

Sophisticated political analysis.

2

A obra subverte o esquema tradicional da narrativa.

The work subverts the traditional scheme of the narrative.

Literary criticism context.

3

O esquema de funcionamento do cérebro ainda é um mistério.

The working scheme of the brain is still a mystery.

Scientific/Philosophical context.

4

Ele criticou o esquema social que perpetua a pobreza.

He criticized the social scheme that perpetuates poverty.

Sociological usage.

5

O esquema de cores da aurora boreal é indescritível.

The color scheme of the Northern Lights is indescribable.

Poetic/Descriptive usage.

6

A empresa opera sob um esquema de governança rígido.

The company operates under a strict governance scheme.

Corporate/Legal context.

7

O esquema de segurança nacional foi reforçado.

The national security scheme was reinforced.

Formal state context.

8

O esquema de interpretação bíblica variou ao longo dos séculos.

The scheme of biblical interpretation has varied over the centuries.

Historical/Theological context.

تلازمات شائعة

Esquema tático
Esquema elétrico
Esquema de cores
Esquema de corrupção
Esquema de estudo
Esquema de pirâmide
Esquema de montagem
No esquema
Seguir o esquema
Montar um esquema

العبارات الشائعة

Qual é o esquema?

— What is the plan? / What is going on?

E aí, qual é o esquema para hoje à noite?

Tudo no esquema

— Everything is ready / Everything is under control.

Pode vir, está tudo no esquema.

Deixar no esquema

— To set things up / To prepare everything.

Vou deixar as bebidas no esquema.

Fazer um esquema

— To arrange something / To do a favor.

Ele fez um esquema para eu entrar no show.

Esquema de folga

— A shift or time-off schedule.

Qual é o seu esquema de folga este mês?

Esquema de segurança

— Security arrangement or protocol.

O esquema de segurança do banco é forte.

Esquema vacinal

— Vaccination schedule or series.

Complete o seu esquema vacinal.

Esquema de rimas

— Rhyme scheme in poetry.

Este soneto tem um esquema de rimas clássico.

Esquema de jogo

— Game plan or strategy.

O esquema de jogo mudou após o primeiro gol.

Esquema de som

— Sound system setup.

O esquema de som da festa estava ótimo.

يُخلط عادةً مع

esquema vs Escopo

Escopo is the range or boundaries of a project; esquema is the structure or plan.

esquema vs Esquecer

Esquecer is a verb meaning 'to forget'; it sounds similar but is unrelated.

esquema vs Escama

Escama means 'scale' (like on a fish); easy to confuse for beginners.

تعبيرات اصطلاحية

"Entrar no esquema"

— To join in a plan or to adapt to a system.

Você precisa entrar no esquema da empresa.

Informal
"Quebrar o esquema"

— To ruin a plan or disrupt a routine.

A chuva quebrou o nosso esquema de ir à praia.

Informal
"Esquema armado"

— A fixed or rigged situation.

Acho que esse sorteio foi um esquema armado.

Informal/Slightly Negative
"Ter um esquema"

— To have a secret connection or a casual lover.

Dizem que ele tem um esquema na prefeitura.

Informal
"Fora do esquema"

— Not part of the plan or the group.

Não me deixe fora do esquema da viagem.

Informal
"Esqueminha"

— A small plan or a casual romantic interest.

Vou sair com um esqueminha hoje.

Slang (Brazil)
"Esquema pesado"

— A serious or large-scale operation (often illegal).

A polícia descobriu um esquema pesado de tráfico.

Slang
"No mesmo esquema"

— In the same way / Following the same pattern.

A segunda parte será no mesmo esquema da primeira.

Neutral
"Mudar o esquema"

— To change the strategy or the way things are done.

Vamos ter que mudar o esquema para ganhar.

Neutral
"Esquema de luz"

— Lighting setup for a stage or photography.

O esquema de luz valorizou a modelo.

Technical/Professional

سهل الخلط

esquema vs Sistema

Both are masculine Greek-root words ending in -ma.

Sistema is a whole entity of parts; esquema is a representation or plan of those parts.

O sistema solar é grande; o esquema do sistema solar está no livro.

esquema vs Plano

Both translate to 'plan'.

Plano is more about intent; esquema is more about structure or diagram.

Meu plano é ser rico; meu esquema de trabalho me ajuda a economizar.

esquema vs Diagrama

Both refer to visual representations.

Diagrama is strictly visual/technical; esquema can be abstract or social.

O diagrama de blocos é útil; o esquema da festa é secreto.

esquema vs Projeto

Both involve future organization.

Projeto is a formal undertaking; esquema is the underlying outline or a casual arrangement.

O projeto da ponte foi aprovado; o esquema de rimas é AABB.

esquema vs Estratégia

Both involve planning to win.

Estratégia is the high-level 'why'; esquema is the logistical 'how'.

Nossa estratégia é crescer; nosso esquema de vendas é eficiente.

أنماط الجُمل

A1

O esquema é [Adjetivo].

O esquema é bom.

A2

Eu fiz um esquema de [Substantivo].

Eu fiz um esquema de estudo.

B1

Qual é o esquema para [Ação]?

Qual é o esquema para viajar?

B2

O esquema de [Substantivo] foi [Particípio].

O esquema de segurança foi reforçado.

C1

A análise do esquema revela que...

A análise do esquema revela que há falhas.

C2

Subverter o esquema de [Abstrato] é necessário.

Subverter o esquema de poder é necessário.

All

Tudo está no esquema.

Não se preocupe, tudo está no esquema.

All

Siga o esquema.

Por favor, siga o esquema do manual.

عائلة الكلمة

الأسماء

Esquematização
Esquematismo

الأفعال

Esquematizar

الصفات

Esquemático

مرتبط

Diagrama
Plano
Esboço
Sistema
Estrutura

كيفية الاستخدام

frequency

Very High in both spoken and written Portuguese.

أخطاء شائعة
  • A esquema O esquema

    The word is masculine despite ending in -a. This is a very common error for beginners.

  • Eu esquema Eu esquematizo / Eu faço um esquema

    Esquema is a noun, not a verb. You cannot conjugate it like a verb.

  • Using 'esquema' for a serious business plan Estratégia / Plano de negócios

    In very formal settings, 'esquema' can sound a bit too informal or even slightly shady.

  • Pronouncing the 'u' in 'qu' Pronounce it like 'k'

    In 'esquema', the 'u' is silent, just like in 'queijo' or 'quente'.

  • Confusing 'esquema' with 'esquecer' Use 'esquema' for plans and 'esquecer' for forgetting

    They sound similar but have completely different meanings and grammatical roles.

نصائح

Watch the Gender

Always pair 'esquema' with 'o' or 'um'. Don't let the '-a' ending fool you into thinking it's feminine.

Use it for Outlines

When you are summarizing a book or a lecture, call your notes a 'esquema'. It sounds very natural in an academic setting.

Brazilian Slang

In Brazil, if you want to ask about plans for the night, 'Qual o esquema?' is the perfect casual way to do it.

Technical Contexts

Use 'esquema' for technical drawings like circuit diagrams or architectural layouts; it's the standard term.

Doing Favors

If someone 'faz um esquema' for you, it usually means they are using their influence to help you out in an informal way.

Football Talk

To sound like a true fan, talk about the 'esquema tático' of the team rather than just the 'jogadores'.

The -ma Rule

Remember: Problema, Sistema, Tema, Esquema. All end in -ma, all are masculine!

Visual Aids

If you include a diagram in a report, label it as 'Esquema 1', 'Esquema 2', etc.

Context Clues

If you hear 'esquema' in the news, look for words like 'polícia' or 'fraude' to see if it refers to a crime.

Esqueminha

Only use 'esqueminha' with friends; it's too informal for work or formal situations.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of an 'S-QUEMA' as a 'Square Map'. It's a structured, organized drawing that shows you the way.

ربط بصري

Imagine a bright blue flowchart with arrows connecting different boxes. That is your 'esquema'.

Word Web

Mapa Plano Desenho Lógica Estrutura Resumo Tática Golpe

تحدٍّ

Try to describe your daily routine using the word 'esquema' three times in different contexts.

أصل الكلمة

From the Latin 'schema', which comes from the Ancient Greek 'skhēma' (σχῆμα).

المعنى الأصلي: Form, shape, appearance, or figure.

Indo-European (Greek root).

السياق الثقافي

Be careful using 'esquema' in professional settings if you aren't referring to a diagram, as it can sound informal or shady.

English speakers often use 'scheme' in a negative way, but in Portuguese, 'esquema' is very neutral and technical unless the context suggests otherwise.

Esquema Novo (The debut album by Jorge Ben Jor, 1963). Esquema Tático (Commonly discussed in Brazilian sports media). Esquemas de Corrupção (Frequently mentioned in Brazilian political news).

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Academic/Study

  • Esquema de estudo
  • Fazer um esquema
  • Esquema de aula
  • Resumo em esquema

Technical/Engineering

  • Esquema elétrico
  • Esquema de montagem
  • Esquema técnico
  • Esquema de ligação

Social/Casual

  • Qual o esquema?
  • Tudo no esquema
  • Deixar no esquema
  • Meu esquema

Sports

  • Esquema tático
  • Esquema de jogo
  • Mudar o esquema
  • Esquema defensivo

Business/Politics

  • Esquema de corrupção
  • Esquema de pirâmide
  • Esquema de fraude
  • Esquema organizacional

بدايات محادثة

"Qual é o esquema para o final de semana? Tem algo planejado?"

"Você prefere estudar fazendo esquemas ou apenas lendo o livro?"

"O que você acha do esquema tático do nosso time no último jogo?"

"Você já caiu em algum esquema de pirâmide ou conhece alguém que caiu?"

"Como é o esquema de trabalho na sua empresa? É muito rígido?"

مواضيع للكتابة اليومية

Descreva o esquema da sua rotina matinal em detalhes.

Escreva sobre um esquema de estudo que funcionou bem para você no passado.

Se você pudesse criar o esquema perfeito para uma cidade, como ele seria?

Reflita sobre a diferença entre ter um plano e ter um esquema social.

Descreva um esquema (diagrama) que você viu recentemente e o que ele explicava.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Yes, 'esquema' is always masculine. You should always say 'o esquema' or 'um esquema'. This is because it has Greek origins, and many Greek words ending in -ma are masculine in Portuguese.

Yes, 'esquema' is often used to describe illegal or shady arrangements, such as 'esquema de corrupção' or 'esquema de pirâmide'. Context is key to determining if it's negative.

In Brazil, 'esqueminha' is a very common slang term for a casual romantic partner or a 'hookup'. It can also mean a small, clever plan or shortcut.

You say 'esquema de cores'. This is used in design, fashion, and art to describe the selection of colors used in a project.

Yes, 'esquema' is used in all Portuguese-speaking countries. While some slang meanings might vary, the technical and general meanings are the same.

A 'esquema tático' is a tactical formation in sports, especially football. It describes how players are positioned and the strategy they follow.

No, 'esquema' is a noun. To express the action of making a scheme, you use the verb 'esquematizar' or phrases like 'fazer um esquema'.

A 'plano' is a general intention or a set of steps to achieve something. A 'esquema' is more about the structure, diagram, or the specific way something is organized.

In most dialects, it is pronounced /esˈkẽ.mɐ/ or /iʃˈkẽ.mɐ/. The 'qu' is a 'k' sound, and the 'e' is closed.

It is an idiomatic expression that means 'everything is ready' or 'everything is going according to plan'.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Escreva uma frase usando 'esquema' no contexto de estudos.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Como você perguntaria a um amigo sobre os planos para a noite usando a palavra 'esquema'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Descreva o que é um 'esquema elétrico' em uma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use a palavra 'esquema' em um contexto formal de negócios.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Explique o termo 'esquema de pirâmide' em português.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Crie uma frase com a expressão 'tudo no esquema'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva sobre um 'esquema tático' de um time de futebol.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'esquema' para descrever a decoração de uma casa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Como você diria que um plano foi arruinado usando 'esquema'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma frase usando o diminutivo 'esqueminha'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Descreva um 'esquema de segurança' em uma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'esquema' no sentido de 'esboço' ou 'draft'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma frase sobre 'esquema de rimas' em um poema.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Como você diria 'I understood the setup' em português?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use a palavra 'esquematizar' em uma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma frase sobre um 'esquema de corrupção' descoberto.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Crie uma frase usando 'esquema' e 'manual'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Como você diria que alguém tem um 'jeito' ou 'conexão' especial?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'esquema' para falar sobre a sua rotina de trabalho.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma frase usando 'esquema' no plural.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronuncie a frase: 'O esquema está pronto.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pergunte a um colega sobre o plano para o almoço usando 'esquema'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga que você fez um guia de estudo: 'Fiz um esquema de estudo.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga que tudo está organizado: 'Está tudo no esquema.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronuncie: 'Esquema elétrico'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga que o plano mudou: 'O esquema mudou.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronuncie: 'Esquema tático'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga que você não entende o diagrama: 'Não entendo o esquema.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga que o plano é secreto: 'O esquema é secreto.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronuncie o plural: 'Os esquemas'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga que você vai preparar as coisas: 'Vou deixar no esquema.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pergunte se o esquema é seguro: 'O esquema é seguro?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga que é um esquema de cores bonito: 'O esquema de cores é bonito.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga que você seguiu o plano: 'Segui o esquema.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronuncie: 'Esqueminha'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga que o esquema falhou: 'O esquema falhou.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronuncie: 'Esquema de pirâmide'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga que você montou o plano: 'Montei o esquema.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronuncie: 'Esquema conceitual'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga que você precisa do diagrama: 'Preciso do esquema.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e identifique a palavra-chave: 'O esquema de segurança foi reforçado.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

O que a pessoa quer saber em: 'Qual o esquema pra amanhã?'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Em 'Fiz um esquema da aula', o que foi feito?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identifique o gênero em: 'Este esquema é novo.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

O que significa 'Tudo no esquema' em um áudio casual?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Em 'O esquema tático funcionou', de que área estamos falando?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça: 'Cuidado com o esquema de pirâmide.' É um aviso positivo ou negativo?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

O que é 'esquema de rimas' em uma aula de literatura?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Em 'Vou deixar no esquema', a pessoa vai fazer algo agora ou depois?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

O que é 'esquema elétrico' em uma conversa técnica?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça: 'O esquema de cores é vibrante.' Como são as cores?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Em 'O esquema de folgas mudou', o que foi alterado?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identifique a palavra em: 'O esquema da casa está pronto.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

O que a pessoa está procurando em: 'Onde está o esquema de montagem?'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Em 'A polícia descobriu o esquema', o que foi descoberto?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!