C2 Subjunctive 12 min read صعب

شرط الحد الأدنى (Pour peu que)

استخدم pour peu que مع صيغة subjonctif لتوصف كيف أن «أقل محفز» ممكن يؤدي لنتيجة حتمية أو كبيرة.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'pour peu que' followed by the subjunctive to express that a tiny condition is enough to trigger a result.

  • Always follow 'pour peu que' with the subjunctive mood: 'Pour peu qu'il soit là, il parle.'
  • It implies a minimal condition: 'If only he is there, he speaks.'
  • It often carries a nuance of inevitability or slight annoyance.
Pour peu que + [Subjunctive Verb] + [Result]

نظرة عامة

### Overview
تعد عبارة pour peu que واحدة من أدوات الربط الأكثر دقة وجمالاً في اللغة الفرنسية، وهي بمثابة «مشرط جراح» في يد المتحدث المتمكن الذي وصل إلى مستوى C2. في اللغة العربية، نحن نستخدم أساليب شرطية متنوعة مثل «لو» أو «إذا» أو «بمجرد أن»، لكن pour peu que تحمل دلالة إضافية لا نجدها في أدوات الشرط العادية؛ فهي تعبر عن «الحد الأدنى الكافي لإحداث تغيير كبير». تخيل أنك تصف شيئاً هشاً جداً، مثل زجاجة كريستال؛ أي لمسة بسيطة تكفي لكسرها.
هنا لا نقول فقط «إذا لمستها ستنكسر»، بل نقول «يكفي أن تلمسها قليلاً (بأقل قدر) لتنكسر». هذا هو جوهر pour peu que.
من منظور نحوي عربي، يمكننا تشبيه هذه العبارة بأسلوب «الشرط المقترن بالتقليل». في العربية، قد نستخدم «أدنى» أو «أقل» للدلالة على هذا المعنى، لكن في الفرنسية، تفرض هذه العبارة استخدام صيغة subjonctif (صيغة الشك أو الاحتمال) بشكل إلزامي. هذا التناغم بين المعنى (التقليل) والقالب النحوي (الشك) هو ما يجعلها أداة بلاغية رفيعة المستوى.
إنها لا تستخدم في الحديث العابر في المقهى، بل في المقالات التحليلية، الخطب الرسمية، أو عند وصف الحالات النفسية والسلوكية المعقدة. إتقانك لهذه العبارة يعني أنك تجاوزت مرحلة «توصيل المعلومة» إلى مرحلة «تلوين المعنى» بدقة متناهية، وهو ما يميز المتحدث المتمكن الذي يفهم أن اللغة ليست مجرد قواعد، بل هي تعبير عن الفوارق الدقيقة في الإدراك البشري.
### How This Grammar Works
تعمل هذه العبارة وفق آلية «الشرط الذاتي». بينما نستخدم si للشرط الموضوعي (مثل: إذا أمطرت، سأبقى في المنزل)، نستخدم pour peu que لنضفي صبغة تقييمية على الشرط نفسه. أنت هنا لا تقول فقط إن الشرط سيحدث، بل أنت تحكم عليه بأنه «قليل جداً» (peu) ومع ذلك فهو «كافٍ» (suffisant) لإحداث النتيجة.
هذه النظرة الذاتية هي السبب في استدعاء الـ subjonctif. في النحو العربي، نجد أن «أدوات الشرط» (مثل: إن، إذا، لو) تجزم الفعل المضارع، بينما في الفرنسية، تعمل pour peu que كـ «مفعل» لصيغة الـ subjonctif لتعكس أن الشرط ليس حقيقة ثابتة، بل احتمال مقترن بحالة شعورية أو تقييمية.
لنتأمل الفرق:
Si tu parles, il s'énerve (إذا تكلمت، يغضب - تقرير مباشر)
Pour peu que tu parles, il s'énerve (يكفي أن تتكلم قليلاً -بأقل قدر- حتى يغضب - هنا التركيز على حساسيته المفرطة).
هذا التركيب يعتمد على التباين بين «السبب الصغير» و«النتيجة الكبيرة». في العربية، نستخدم أحياناً تعبيرات مثل «مجرد أن» أو «يكفي أن»، وهي أقرب ما يكون إلى وظيفة pour peu que. لكن الفرق هو أن الفرنسية تفرض عليك تصريف الفعل في subjonctif، وهو ما يضفي طابعاً أدبياً أو رسمياً على الجملة.
إن استخدامك لهذه العبارة يضعك في خانة المتحدث الذي يحلل المواقف ولا يكتفي بوصفها. أنت هنا تبرز هشاشة الموقف أو سرعة رد الفعل، مما يعطي كلامك عمقاً تحليلياً يفتقده المتحدث العادي.
### Formation Pattern
تتبع هذه العبارة نمطاً ثابتاً لا يقبل التغيير. يتكون التركيب من جزأين: عبارة pour peu que متبوعة بفعل في الـ subjonctif، ثم جملة رئيسية تصف النتيجة. إليك الجدول التوضيحي للنمط:
| الجزء الأول (الشرط) | الجزء الثاني (النتيجة) | ملاحظة |
|---|---|---|
| Pour peu que + subjonctif présent | جملة في الحاضر أو المستقبل | للشرط الحالي أو المستقبلي |
| Pour peu que + subjonctif passé | جملة في الماضي | للشرط الذي حدث قبل النتيجة |
| Pour peu que + subjonctif imparfait | جملة في الشرطي (Conditionnel) | أسلوب أدبي رفيع |
أمثلة تطبيقية:
  1. 1Pour peu qu'il fasse un effort, il réussit. (يكفي أن يبذل أقل مجهود حتى ينجح).
  2. 2Pour peu qu'elle ait entendu une rumeur, elle s'inquiétait. (يكفي أنها سمعت إشاعة بسيطة حتى تقلق - لاحظ استخدام الـ passé للسبق الزمني).
  3. 3Pour peu que vous manquiez un seul détail, tout échoue. (يكفي أن يفوتك تفصيل واحد حتى يفشل كل شيء).
لاحظ أن وضع pour peu que في بداية الجملة يعطي قوة وتأكيداً على «الشرط»، بينما وضعها في المنتصف يجعلها تبدو كتعليق إضافي على النتيجة.
### When To Use It
تستخدم pour peu que في سياقات تتطلب دقة عالية. أولاً، عند وصف الحساسية المفرطة للأشخاص أو الأنظمة؛ فإذا كنت تكتب تقريراً عن جهاز كمبيوتر قديم، يمكنك القول: Pour peu qu'on ouvre deux fenêtres, le système plante. هنا أنت لا تصف الجهاز فقط، بل تنتقد عدم كفاءته بأسلوب تقني دقيق.
ثانياً، في السياقات التحذيرية؛ فهي أداة ممتازة لإظهار خطورة الموقف. بدلاً من قول «إذا أخطأت ستخسر»، قل: Pour peu que vous fassiez une erreur, vous perdrez tout. هذا التركيب يضيف لمسة من الدراما والجدية التي يحتاجها المتحدث في المستويات المتقدمة.
ثالثاً، في المناظرات الأكاديمية أو الأدبية؛ حيث يتم فحص الفرضيات. عندما يناقش الباحثون نظرية ما، يقولون: Pour peu que cette hypothèse soit remise en cause, tout le modèle s'effondre. هنا نستخدمها لبيان نقطة الضعف في بناء فكري كامل.
إنها أداة للمثقفين الذين يدركون أن التغييرات الكبرى تبدأ أحياناً من تفاصيل صغيرة جداً. لا تستخدمها في المحادثات البسيطة مع البائع في السوق، بل احتفظ بها للحظات التي تريد فيها إقناع الطرف الآخر بمدى دقة أو هشاشة الموقف الذي تتحدث عنه.
### Common Mistakes
يقع المتعلم العربي في أخطاء محددة بسبب تداخل لغته الأم (L1 interference):
  1. 1خطأ استخدام الـ indicatif: بما أننا في العربية نستخدم «إذا» مع الفعل المضارع المرفوع أو المجزوم، يميل المتعلم لاستخدام indicatif (مثل: pour peu que tu fais). هذا خطأ فادح في مستوى C2. يجب تذكر أن pour peu que هي «محفز» للـ subjonctif دائماً.
  2. 2الخلط بين pour peu que و pourvu que: هذا خطأ كلاسيكي. pourvu que تعني «بشرط أن» أو «آمل أن» (تعبير عن رغبة)، بينما pour peu que تعني «يكفي أن... (بأقل قدر)». المتعلم العربي يخلط بينهما لأنهما يتشابهان في التركيب، لكن المعنى مختلف تماماً. تذكر: pour peu = تقليل، pourvu = توفير/شرط.
  3. 3استخدامها في سياقات غير مناسبة: العربية لغة غنية بالبلاغة، وأحياناً يحاول المتعلم ترجمة «يكفي أن» حرفياً في كل مكان. استخدام pour peu que في سياق غير رسمي (مثل دردشة واتساب) يجعل الجملة تبدو متكلفة أو «مستفزة» لغوياً. يجب مراعاة أن هذا التركيب ينتمي للغة الرفيعة.
### Contrast With Similar Patterns
من المهم التمييز بين pour peu que وأدوات أخرى مشابهة في الوظيفة لكن مختلفة في المعنى. إليك هذا الجدول للمقارنة:
| الرابط | المعنى | السياق | الفرق الجوهري |
|---|---|---|---|
| Pour peu que | يكفي أقل قدر... | تحليلي / رسمي | التركيز على ضآلة الشرط |
| Pourvu que | بشرط أن / يا ليت | رغبة / شرط | التركيز على تحقيق الشرط |
| Il suffit que | يكفي أن | تقريري | مباشر وأقل بلاغة |
| À condition que | بشرط أن | قانوني / رسمي | التركيز على الالتزام بالشرط |
في العربية، نحن نستخدم «يكفي أن» لكل هذه الحالات، ولكن في الفرنسية، التمييز بينها هو ما يحدد مستواك اللغوي. pour peu que هي الأكثر تعقيداً لأنها تحمل طابعاً نقدياً أو تحذيرياً، بينما il suffit que هي الأبسط والأكثر مباشرة.
### Quick FAQ
س1: هل يمكنني استخدام pour peu que في بداية الجملة دائماً؟
ج: نعم، بل هو الأفضل لإعطاء قوة للشرط، لكن يمكنك وضعها في المنتصف إذا كنت تريد جعل الجملة تبدو أكثر انسيابية وأقل درامية.
س2: هل subjonctif imparfait ضروري في الكلام اليومي؟
ج: لا، هو مقتصر على الأدب الكلاسيكي. في المحادثة الراقية، الـ subjonctif présent يفي بالغرض تماماً.
س3: هل هناك فرق بينها وبين si peu que؟
ج: نعم، si peu que تعني «مهما كان قليلاً» (مثلاً: Si peu qu'il mange, il grossit - مهما أكل قليلاً، يسمن)، بينما pour peu que تعني «بمجرد أن يحدث أقل قدر»، فهي تركز على العلاقة السببية وليس على كمية الفعل بحد ذاتها.

Subjunctive Conjugation Patterns

Subject Verb (Subjunctive) Example
Je
sois
Pour peu que je sois là
Tu
sois
Pour peu que tu sois là
Il/Elle
soit
Pour peu qu'il soit là
Nous
soyons
Pour peu que nous soyons là
Vous
soyez
Pour peu que vous soyez là
Ils/Elles
soient
Pour peu qu'ils soient là

Meanings

This construction indicates that a minimal condition is sufficient to produce a result, often implying that the result is almost certain or happens too easily.

1

Minimal sufficiency

The smallest action triggers a reaction.

“Pour peu qu'il pleuve, le match est annulé.”

“Pour peu qu'elle entende de la musique, elle danse.”

Reference Table

Reference table for شرط الحد الأدنى (Pour peu que)
أداة الربط الصيغة المطلوبة الفارق الدقيق المقابل التقريبي
Pour peu que
Subjonctif
محفز أدنى (أقل شيء يكفي)
بمجرد أن / لو قليلًا
Pourvu que
Subjonctif
تمني أو شرط ضروري
شريطة أن / ليت
Si
Indicatif
شرط محايد وعام
إذا / لو
À condition que
Subjonctif
متطلب صارم ومحدد
بشرط أن
Il suffit que
Subjonctif
كفاية السبب
يكفي أن
Au cas où
Conditionnel
احتياط لموقف محتمل
في حال

طيف الرسمية

رسمي
Pour peu qu'il soit présent, il prend la parole.

Pour peu qu'il soit présent, il prend la parole. (Social interaction)

محايد
Pour peu qu'il soit là, il parle.

Pour peu qu'il soit là, il parle. (Social interaction)

غير رسمي
Pour peu qu'il soit là, il cause.

Pour peu qu'il soit là, il cause. (Social interaction)

عامية
Pour peu qu'il soit là, il jacte.

Pour peu qu'il soit là, il jacte. (Social interaction)

خريطة روح 'Pour peu que'

Pour peu que

مستوى المحفز

  • minimal أقل قدر ممكن
  • suffisant كافٍ لإحداث أثر

الصيغة اللغوية

  • subjonctif صيغة المنصوب

إذا vs شريطة أن vs المحفز الأدنى

محايد (Si)
Si tu manges إذا أكلت
تمني (Pourvu que)
Pourvu que tu manges ليتك تأكل / شريطة أن تأكل
محفز (Pour peu que)
Pour peu que tu manges لو أكلت ولو لقمة واحدة

هل يجب أن أستخدم Pour peu que؟

1

هل الشرط ضئيل جداً؟

YES
انتقل للخطوة التالية
NO
استخدم 'Si'
2

هل النتيجة مضمونة أو حتمية؟

YES
استخدم 'Pour peu que' + Subjonctif
NO ↓

سياقات الاستخدام

😤

عاطفي

  • حساسية
  • غضب
  • بكاء
💻

تقني

  • فصل الواي فاي
  • أخطاء برمجية
  • حساسات
💨

طبيعي

  • تغير الريح
  • بداية المطر
  • ضوء الشمس

أمثلة حسب المستوى

1

Pour peu qu'il mange, il dort.

If he eats even a little, he sleeps.

2

Pour peu qu'il pleuve, je reste.

If it rains even a little, I stay.

3

Pour peu qu'elle chante, on rit.

If she sings, we laugh.

4

Pour peu qu'il vienne, c'est bien.

If he comes, it's good.

1

Pour peu qu'on lui parle, il sourit.

If one speaks to him, he smiles.

2

Pour peu qu'il y ait du vent, je sors.

If there is wind, I go out.

3

Pour peu qu'elle soit prête, on part.

If she is ready, we leave.

4

Pour peu qu'il fasse froid, je mets un pull.

If it is cold, I wear a sweater.

1

Pour peu qu'on lui demande, il accepte.

If one asks him, he accepts.

2

Pour peu qu'il y ait une erreur, tout bloque.

If there is an error, everything stops.

3

Pour peu qu'elle soit fatiguée, elle dort.

If she is tired, she sleeps.

4

Pour peu qu'il ait de l'argent, il dépense.

If he has money, he spends.

1

Pour peu qu'on le sollicite, il répond présent.

If one requests him, he responds.

2

Pour peu qu'il y ait un doute, la loi s'applique.

If there is a doubt, the law applies.

3

Pour peu qu'elle soit motivée, elle réussit.

If she is motivated, she succeeds.

4

Pour peu qu'il fasse un effort, il progresse.

If he makes an effort, he progresses.

1

Pour peu qu'on effleure le sujet, il s'emporte.

If one touches upon the subject, he gets angry.

2

Pour peu qu'il soit question de politique, il débat.

If it is a question of politics, he debates.

3

Pour peu qu'elle ait une idée, elle la partage.

If she has an idea, she shares it.

4

Pour peu qu'il y ait une faille, le système cède.

If there is a flaw, the system gives way.

1

Pour peu qu'on lui en donne l'occasion, il déploie ses talents.

If one gives him the opportunity, he displays his talents.

2

Pour peu qu'il soit instruit, il comprend la nuance.

If he is educated, he understands the nuance.

3

Pour peu qu'on le pousse, il révèle sa vraie nature.

If one pushes him, he reveals his true nature.

4

Pour peu qu'il y ait une once de vérité, le scandale éclate.

If there is an ounce of truth, the scandal erupts.

سهل الخلط

Minimal Trigger Condition (Pour peu que) مقابل Pourvu que

Both start with 'pour' and take the subjunctive.

Minimal Trigger Condition (Pour peu que) مقابل Si

Both are conditional.

Minimal Trigger Condition (Pour peu que) مقابل À condition que

Both express conditions.

أخطاء شائعة

Pour peu qu'il est là

Pour peu qu'il soit là

Must use subjunctive.

Pour peu que il vient

Pour peu qu'il vienne

Subjunctive conjugation error.

Pour peu que j'ai faim, je mange

Pour peu que j'aie faim, je mange

Subjunctive conjugation of avoir.

Pour peu que il aurait été là

Pour peu qu'il ait été là

Wrong tense usage.

أنماط الجُمل

Pour peu que ___ (subjunctive), ___ (result).

___, pour peu que ___ (subjunctive).

Pour peu que ___ (negative subjunctive), ___ (result).

Est-ce que, pour peu que ___, ___?

Real World Usage

Social Media common

Pour peu qu'il y ait une polémique, Twitter s'enflamme.

Job Interview occasional

Pour peu qu'on me donne un projet, je m'y consacre.

Travel common

Pour peu qu'il y ait du retard, le train est annulé.

Food Delivery occasional

Pour peu qu'il manque un ingrédient, le plat est raté.

Academic Debate common

Pour peu que la prémisse soit fausse, le raisonnement s'effondre.

Texting occasional

Pour peu qu'il soit dispo, on se voit.

🎯

قاعدة نقطة التحول

استخدم هذه القاعدة لما تحب تبين إن الموقف على وشك التغير بسبب أتفه سبب. هي الأداة المثالية لوصف الحساسية المفرطة: "Pour peu que le vent tourne, l'incendie peut se propager."
⚠️

فخ صيغة الشك

إياك تستخدم صيغة الحاضر العادي (indicative) بعد هذه الأداة. التميز الحقيقي في مستوى C2 هو ضبط صيغة المنصوب (subjonctif) بعدها: "Pour peu qu'il sache la vérité, il sera déçu."
💬

مستوى الرقي اللغوي

استخدامك لهذا التعبير في مقابلة عمل أو مقال أدبي بيعطي انطباع فوري إنك متمكن جداً من اللغة: "Pour peu qu'on y réfléchisse, c'est une décision absurde."

Smart Tips

Use 'pour peu que' to make a condition sound trivial.

S'il vient, il parle. Pour peu qu'il vienne, il parle.

Use it to add nuance to your arguments.

Si la loi est claire, elle est appliquée. Pour peu que la loi soit claire, elle est appliquée.

It highlights the inevitability of the reaction.

Quand il y a du bruit, il s'énerve. Pour peu qu'il y ait du bruit, il s'énerve.

Use it to challenge the opponent's premise.

Si vous avez tort, tout tombe. Pour peu que vous ayez tort, tout tombe.

النطق

Pour peu qu'il soit_ici

Liaison

The 't' in 'soit' or 'ait' links to the next vowel.

Rising-Falling

Pour peu que... (rise) ...il soit là (fall).

Emphasizes the condition.

احفظها

وسيلة تذكّر

Pour peu (a little) que (that) = If only a little bit.

ربط بصري

Imagine a tiny feather touching a giant domino. The feather is 'pour peu que', and the falling domino is the result.

Rhyme

Pour peu que le verbe soit au subjonctif, le sens devient très expressif.

Story

A man is so sensitive that for every little thing (Pour peu que) he sneezes (Subjunctive). If a fly lands, he sneezes. If a leaf falls, he sneezes.

Word Web

SubjonctifConditionMinimalDéclencheurConséquenceNuance

تحدٍّ

Write 3 sentences today using 'Pour peu que' about things that annoy you.

ملاحظات ثقافية

Used in formal debates to show intellectual precision.

Used to highlight the volatility of political situations.

Used to describe character traits.

Derived from the Old French 'pour peu que', meaning 'for little that'.

بدايات محادثة

Pour peu qu'on vous propose un voyage, que faites-vous?

Pour peu qu'il pleuve, changez-vous vos plans?

Pour peu qu'on vous critique, comment réagissez-vous?

Pour peu qu'il y ait une opportunité, la saisissez-vous?

مواضيع للكتابة اليومية

Décrivez une personne que vous connaissez en utilisant 'pour peu que'.
Écrivez sur une habitude que vous avez.
Analysez une situation politique actuelle.
Racontez une anecdote sur votre travail.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املأ الفراغ بصيغة المنصوب (subjonctif) الصحيحة.

Pour peu qu'il ___ (être) fatigué, il ne veut plus sortir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: soit
بعد 'pour peu que'، يجب أن يكون الفعل في صيغة المنصوب. 'Soit' هو التصريف الصحيح لفعل 'être'.
أي جملة هي الصحيحة قواعدياً؟ اختيار متعدد

اختر الخيار الصحيح:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Pour peu que tu fasses un effort, tu réussiras.
'Fasses' هي صيغة المنصوب لفعل 'faire'، وهي المطلوبة بعد 'pour peu que'.
جد الخطأ في الجملة وقم بتصحيحه. Error Correction

Find and fix the mistake:

Pour peu qu'elle aille au supermarché, elle achète trop de snacks.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Pour peu qu'elle aille au supermarché...
الجملة الأصلية صحيحة تماماً لأن 'aille' هو تصريف المنصوب لفعل 'aller'. هذا كان فخاً للتأكد من معرفتك بالصيغة!

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the verb in the subjunctive.

Pour peu qu'il (être) ___ là, il parle.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: soit
Subjunctive of être is soit.
Choose the correct phrase. اختيار متعدد

___ qu'il vienne, il est content.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Pour peu
The structure is 'Pour peu que'.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Pour peu qu'il a faim, il mange.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ait
Subjunctive of avoir is ait.
Transform to 'Pour peu que'. Sentence Transformation

S'il vient un peu, il rit. -> ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Pour peu qu'il vienne, il rit
Correct structure and mood.
Match the start and end. Match Pairs

Pour peu qu'il...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ...soit là
Subjunctive required.
Fill in the verb.

Pour peu qu'elle (avoir) ___ une idée, elle la dit.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ait
Subjunctive of avoir.
Select the correct mood. اختيار متعدد

Pour peu qu'il ___ (venir), il est heureux.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: vienne
Subjunctive required.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Pour peu qu'il soit ici, il parlera.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: parle
The result clause is usually indicative.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
أكمل الجملة بالتصريف الصحيح لفعل 'avoir'. املأ الفراغ

Pour peu qu'il ___ un peu de chance, il gagnera le tournoi.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ait
صحح صيغة الفعل. Error Correction

Pour peu qu'on lui *dit* la vérité, il s'emporte.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dise
رتب الكلمات لتكوين جملة صحيحة. Sentence Reorder

peu / Pour / pleuve / il / que / s'arrête / tout

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Pour peu qu'il pleuve, tout s'arrête.
ترجم إلى الفرنسية. الترجمة

لو تأخرت ولو قليلاً، ستفقد القطار.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Pour peu que tu sois en retard, tu manqueras le train.
حدد المعنى الدقيق لـ 'pour peu que'. اختيار متعدد

ماذا توحي 'pour peu que'؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A minimal, easy trigger
صل البداية بالنهاية الصحيحة. Match Pairs

صل بين الجمل:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Pour peu qu'il pleuve | le match sera annulé
صيغة المنصوب لفعل 'vouloir'. املأ الفراغ

Pour peu qu'elle ___ m'aider, je finirai à temps.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: veuille
صحح فعل الحاضر. Error Correction

Pour peu que tu *sais* conduire, tu peux prendre ma voiture.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: saches
أي جملة تستخدم 'pour peu que' بشكل صحيح في سياق رسمي؟ اختيار متعدد

الاستخدام الرسمي:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Pour peu que vous agréiez ma demande...
ترجم الجملة. الترجمة

ترجم للفرنسية: بمجرد أن تنطق بكلمة، هو ينصت.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Pour peu qu'elle dise un mot, il écoute.

Score: /10

الأسئلة الشائعة (8)

Yes, it is a trigger for the subjunctive mood.

Yes, use the past subjunctive: 'Pour peu qu'il ait été là'.

It is neutral to formal, common in writing.

It adds a nuance of 'minimal sufficiency'.

Yes, but it is less common.

It will sound incorrect to native speakers.

Yes, especially in educated circles.

Yes, 'Pour peu qu'il ne soit pas...'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Con tal de que

Spanish focuses on the requirement, French on the minimal nature.

German low

Sofern

German lacks the subjunctive requirement.

Japanese high

~さえすれば

Japanese uses a particle structure instead of a mood change.

Arabic moderate

بمجرد أن

Arabic is temporal, French is conditional.

Chinese moderate

只要

Chinese has no conjugation.

English partial

If only

English doesn't change verb mood.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

C1

الماضي "الأنيق": الماضي التام في صيغة الشك (Subjonctif Plus-que-parfait)

Overview هل تساءلت يومًا لماذا تبدو بعض الروايات الفرنسية وكأنها مكتوبة من قبل شاعر مسافر عبر الزمن من القرن السابع عشر...

B1

التعبير عن الخوف بالفرنسية: كيف تستخدم "أخشى أن..." (avoir peur que)

### Overview تعد صياغة `avoir peur que` من الأدوات الجوهرية في اللغة الفرنسية للتعبير عن الخوف، القلق، أو التوجس. في ال...

B1

التعبير عن الفرح: أنا سعيد لأن... (être heureux que)

### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الفرنسية. بصفتي معلماً يشاركك نفس الخلفية اللغوية، أعلم تماماً أن الت...

B2

الآراء بالفرنسية: الشك واليقين (Penser, Croire)

### Overview في رحلة تعلم اللغة الفرنسية، نصل في مستوى B2 إلى مرحلة نحتاج فيها إلى التعبير عن "درجة اليقين" بدقة متناهي...

C1

التمنيات والأوامر: الصيغة الاحتمالية المستقلة (Que + subjonctif)

### Overview تعد صيغة `le subjonctif` في اللغة الفرنسية من أكثر المواضيع التي تثير حيرة المتعلمين، ليس فقط بسبب تعقيد ت...

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!