esquema
esquema 30秒で
- A masculine noun meaning 'scheme', 'diagram', or 'plan'.
- Commonly used for technical drawings and study outlines.
- Informally used in Brazil for social plans or romantic hookups.
- Can imply a scam or a corrupt arrangement in certain contexts.
The Portuguese word esquema is a versatile masculine noun that primarily translates to 'scheme', 'diagram', 'outline', or 'plan' in English. At its most fundamental level, an esquema is a structured representation of something complex. Whether it is a visual drawing of a machine's components or a mental outline of a business strategy, the word implies organization and intent. In academic and professional settings, you will often find it used to describe a summary of a lecture or a flowchart for a project. However, the word carries a significant amount of weight in colloquial language, particularly in Brazilian Portuguese, where its meaning expands into social and even slightly illicit territories. When someone mentions a 'esquema' in a casual conversation, they might be referring to a 'setup' or a 'deal' that is being arranged behind the scenes. This can range from a simple plan to meet friends to a more complex arrangement involving a romantic interest, often referred to as an 'esqueminha'. It is crucial for learners to distinguish between the formal 'esquema' (a diagram or logical plan) and the informal 'esquema' (a social arrangement or a trick). In a technical context, an 'esquema elétrico' is a circuit diagram, while in a political context, an 'esquema de corrupção' refers to a corruption scandal or racket. The beauty of the word lies in its ability to bridge the gap between the concrete and the abstract, moving from a physical paper drawing to a conceptual framework for understanding the world.
- Technical Application
- In engineering and architecture, an esquema provides a simplified view of a system, highlighting the relationships between parts rather than physical accuracy.
O professor desenhou um esquema detalhado no quadro para explicar o ciclo da água.
Furthermore, the word is frequently used in the context of sports, specifically football (soccer). A coach will talk about the 'esquema tático' (tactical formation), such as a 4-4-2 or 4-3-3. Here, the word represents the strategic positioning of players on the field. It is not just a plan; it is the underlying structure that dictates how the team operates. This sense of 'underlying structure' is what makes the word so common in Portuguese. It suggests that there is a logic or a method to the madness. When you understand the 'esquema', you understand how the system works. This is why you might hear a frustrated person say, 'Eu não entendo o esquema deste escritório!' (I don't understand how this office is organized/how things work here!). It implies a search for the hidden rules or the organizational flow that governs a situation. In essence, whenever there is a need to simplify, organize, or strategize, the word 'esquema' is the go-to term for Portuguese speakers across the globe.
- Colloquial Usage
- In Brazil, 'esquema' can mean a person you are casually dating or a 'hookup'. It implies a relationship that is not yet serious or is being kept low-key.
Qual é o seu esquema para o final de semana? Você vai sair com aquela garota?
Socially, the word can also refer to a 'way' or a 'knack' for doing something. If someone says they have a 'esquema' to get cheaper tickets, they mean they have a special method, connection, or trick. This usage borders on the concept of the 'jeitinho brasileiro'—the Brazilian way of finding creative, sometimes unconventional, solutions to problems. It suggests a level of cleverness and insider knowledge. However, be careful with your tone; calling a business deal an 'esquema' might imply that it is shady or dishonest. In formal writing, use it to mean 'diagram' or 'outline' to stay safe. In casual speech, feel free to use it to ask about plans or arrangements, as it shows a natural grasp of how people actually talk. The versatility of 'esquema' makes it an essential addition to a B1 learner's vocabulary, as it appears in newspapers, textbooks, and late-night conversations alike.
O detetive descobriu o esquema de lavagem de dinheiro que operava na cidade.
- Educational Context
- Students often create 'esquemas de estudo' (study outlines) to condense large amounts of information into visual hierarchies.
Para a prova de história, eu fiz um esquema ligando as causas da guerra às suas consequências.
Using 'esquema' correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical gender and the common verbs it associates with. As a masculine noun, it always takes masculine articles (o, um, os, uns) and adjectives (detalhado, complexo, novo). One of the most common verbs used with 'esquema' is 'fazer' (to make/do). When you 'faz um esquema', you are creating a plan or a diagram. For example, 'Eu fiz um esquema para a nossa viagem' means 'I made a plan/outline for our trip'. Another frequent verb is 'montar' (to assemble/set up), which is often used for technical or strategic arrangements. 'O técnico montou um esquema tático defensivo' (The coach set up a defensive tactical scheme). This verb implies a more active, structural assembly of parts. If you are following a plan, you would use 'seguir'. 'Precisamos seguir o esquema original' (We need to follow the original plan/outline). Understanding these collocations helps you sound more like a native speaker and less like you are translating directly from English.
- Common Verbs
- Fazer (to make), Montar (to set up), Seguir (to follow), Descobrir (to discover), Quebrar (to break/disrupt).
Eles montaram um esquema de segurança muito rígido para o evento.
In more abstract or negative contexts, you might hear the verb 'desvendar' (to unravel/solve) or 'denunciar' (to report/denounce). These are used when the 'esquema' refers to a scam or a corrupt arrangement. 'A polícia desvendou o esquema de fraude' (The police unraveled the fraud scheme). In these cases, the word is often modified by nouns like 'corrupção', 'fraude', or 'pirâmide'. It is also important to note the use of 'esquema' as a synonym for 'layout' or 'format'. In software or design, you might talk about the 'esquema de cores' (color scheme). Here, it functions exactly like its English counterpart. When using it to describe a person's routine or lifestyle, you might say, 'O meu esquema de trabalho é bem flexível' (My work setup/routine is quite flexible). This demonstrates the word's ability to describe not just a physical plan, but a systemic way of functioning. The preposition 'de' is almost always used to connect 'esquema' with its specific type or purpose.
- Prepositional Phrases
- Esquema de (scheme of/for), No esquema (in the setup), Segundo o esquema (according to the plan).
Não se preocupe, já está tudo no esquema para a festa de amanhã.
Finally, let's look at the phrase 'estar no esquema' or 'deixar no esquema'. This is a highly idiomatic expression meaning 'to have everything ready' or 'to set things up'. If a Brazilian friend says, 'Já deixei tudo no esquema', they mean they have already prepared everything or made the necessary arrangements so that things will run smoothly. It is a very proactive and positive way to use the word. It implies that the logistics have been handled. In a professional email, you might use 'esquema' to refer to an attached diagram: 'Segue em anexo o esquema do projeto' (Attached is the project outline/diagram). This shows the word's transition from casual speech to formal documentation. By mastering these different sentence structures, you will be able to navigate various social and professional environments in Portuguese with confidence, using 'esquema' as a flexible tool for communication.
O esquema de cores do site precisa ser mais moderno e vibrante.
- Adjective Agreement
- Um esquema novo (a new scheme), Esquemas complexos (complex schemes), O mesmo esquema (the same scheme).
Sempre usamos o mesmo esquema para organizar as pastas no computador.
The word 'esquema' is omnipresent in Portuguese-speaking cultures, appearing in a wide array of contexts from the most formal to the most casual. In a school or university setting, you will hear it every day. Teachers use 'esquemas' to simplify complex theories, and students trade 'esquemas' (study notes or outlines) before big exams. If you are in a lecture and the professor says, 'Vejam o esquema no slide', they are directing your attention to a diagram or a bulleted list that summarizes the main points. In the business world, 'esquema' is used to describe organizational charts, workflow processes, and strategic plans. A manager might ask for a 'esquema de ação' (action plan) to address a sudden problem. In these environments, the word is synonymous with efficiency and clarity. It is the tool used to cut through the noise and show the core structure of a project. If you work in tech, you'll hear about 'esquemas de banco de dados' (database schemas), which define how data is organized and related.
- The Sports Bar
- You will hear fans debating the 'esquema tático' of their favorite football team, arguing whether a defensive or offensive setup is better.
O comentarista criticou o esquema do treinador no segundo tempo do jogo.
Switching to the news and media, 'esquema' frequently appears in headlines related to politics and crime. Journalists use it to describe complicated networks of corruption or illegal activities. When a 'esquema de propinas' (bribery scheme) is uncovered, it usually involves many people and a complex way of moving money secretly. In this context, the word has a dark, conspiratorial tone. It suggests a hidden system designed to bypass the law. On the other hand, in the entertainment industry, you might hear about a 'esquema de produção' (production setup) for a movie or a concert. Here, it refers to the logistical nightmare of coordinating equipment, people, and schedules. If you are watching a reality show or a soap opera (novela), the word might pop up when characters are plotting something or discussing their 'esquemas' (romantic involvements or social strategies).
- The Newsroom
- Headlines often read: 'Polícia Federal desarticula esquema de fraude em licitações'.
A reportagem revelou um esquema bilionário de sonegação de impostos.
In everyday social life, particularly among younger generations in Brazil, 'esquema' is the word for 'the plan'. If you are at a party and someone asks, 'Qual é o esquema agora?', they want to know what the group is doing next—are they going to another bar, getting food, or going home? It is the ultimate word for logistics. You might also hear it in the context of 'fazer um esquema' to help someone out. For example, if a friend works at a club and can get you in for free, they might say, 'Vou fazer um esquema para você entrar'. This implies using their influence or position to arrange something special. In this sense, 'esquema' is about connections and the social fabric of daily life. Whether you are looking at a technical blueprint or trying to figure out where the after-party is, 'esquema' is the word that ties it all together, making it one of the most practical and culturally rich words in the Portuguese language.
Cara, qual é o esquema pra hoje à noite? Vamos pro show ou pro bar?
- The Office
- Used to describe the workflow or the 'way things are done'. 'Aqui o esquema é diferente, a gente foca no resultado.'
Eu ainda estou tentando entender o esquema de folgas da empresa.
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Portuguese is assuming the gender of a word based on its ending. Since 'esquema' ends in 'a', many students instinctively treat it as a feminine noun. They might say 'a esquema' or 'essa esquema'. However, 'esquema' is a masculine noun because it originates from Greek (schēma). In Portuguese, most words ending in '-ma' that come from Greek are masculine, such as 'sistema', 'problema', 'tema', and 'dilema'. To avoid this mistake, you must train your brain to associate 'esquema' with 'o' or 'um'. A good trick is to always learn the word with its article: 'o esquema'. If you get the gender wrong, native speakers will still understand you, but it is a clear marker of a non-native level. Another common error is using 'esquema' when you actually mean 'esquecer' (to forget). While the sounds are somewhat similar at the start, they are entirely different parts of speech. 'Eu esquema' is not a phrase; you would say 'Eu esqueço' for 'I forget'.
- Gender Trap
- Mistaking 'o esquema' for 'a esquema' because of the '-a' ending. This applies to many Greek-root words.
Errado: A esquema do metrô é difícil. Correto: O esquema do metrô é difícil.
Another mistake involves the social nuance of the word. Because 'esquema' can mean 'scam' or 'shady deal', using it in a formal business meeting to describe a legitimate strategy might raise eyebrows if not phrased carefully. For instance, if you say 'Temos um esquema para aumentar as vendas', it might sound like you are suggesting something illegal or unethical. In a professional setting, it is often better to use 'plano' (plan), 'estratégia' (strategy), or 'projeto' (project). Save 'esquema' for when you are specifically talking about a diagram, a technical layout, or when you are in a more relaxed environment. Furthermore, don't confuse 'esquema' with 'escopo' (scope). While a 'esquema' is a plan or diagram, 'escopo' refers to the boundaries and objectives of a project. Using them interchangeably can lead to confusion in project management contexts. Learners also sometimes struggle with the pronunciation of the initial 'es-'. In many Portuguese dialects, especially in Brazil, this is pronounced like a soft 'sh' sound /iʃˈkẽ.mɐ/ or /esˈkẽ.mɐ/. Avoid over-emphasizing the 'e' like 'EE-skema'.
- Semantic Nuance
- Using 'esquema' in formal situations can sometimes imply 'scam' or 'racket' if the context isn't clearly technical.
Cuidado: 'O esquema da empresa' pode soar como algo ilegal. Prefira 'A estratégia da empresa'.
Finally, English speakers often try to use 'esquema' as a verb, like 'to scheme'. Portuguese does not have a direct verb form 'esquemar' that is commonly used in the same way. To say 'to scheme', you would typically use phrases like 'tramar algo' (to plot something) or 'estar planejando algo' (to be planning something). If you say 'ele está esquemando', people might understand you, but it sounds awkward and non-standard. Stick to using 'esquema' as a noun. Also, be careful with the diminutive 'esqueminha'. While it can be cute and casual, it is almost exclusively used for romantic hookups or minor 'shortcuts'. Using it for a major business diagram would sound very strange. By being mindful of these gender, semantic, and grammatical pitfalls, you can use 'esquema' with the precision of a native speaker, ensuring your message is always clear and culturally appropriate.
Ele está sempre esquemando algo. Melhor: Ele está sempre tramando algo.
- False Cognate Alert
- While 'scheme' in English can be a verb, 'esquema' in Portuguese is strictly a noun.
O esquema que ele propôs é muito arriscado para os investidores.
To truly master Portuguese, you need to know when to use 'esquema' and when a synonym might be more appropriate. The most common alternative is plano. While 'esquema' often implies a visual or structural outline, 'plano' is more general and refers to any intended course of action. You 'faz um plano' for your future, but you 'faz um esquema' to visualize how a machine works. Another close relative is diagrama. This is more technical and specifically refers to a drawing that shows the parts of something and how they interact. If you are looking at a flowchart, 'diagrama' is a very precise term, whereas 'esquema' is more versatile. In academic contexts, you might use resumo (summary) or esboço (sketch/draft). An 'esboço' is the very first version of something, lacking the structure and detail that a 'esquema' would eventually have. If you are talking about the 'layout' of a room or a website, disposição or layout (borrowed from English) are common choices.
- Esquema vs. Plano
- 'Esquema' is structural/visual; 'Plano' is a general intention or sequence of steps.
Eu tenho um plano para as férias, mas ainda não fiz o esquema dos hotéis.
When 'esquema' is used in its more negative or informal sense, synonyms include trapaça (cheat/scam), golpe (coup/scam), or armação (setup/frame-up). If you suspect someone is trying to trick you, you might say 'Isso parece um golpe' rather than 'Isso parece um esquema', as 'golpe' is more explicitly criminal. In the context of a social 'deal' or 'hookup', Brazilians might use rolo or lance. A 'rolo' is a messy or undefined romantic situation, whereas a 'esquema' is often a more organized or recurring casual arrangement. For tactical setups in sports, formação is a common alternative. 'A formação do time' refers specifically to the players' positions, while 'o esquema do time' includes the formation plus the strategy and style of play. Understanding these subtle differences allows you to choose the word that fits the exact 'flavor' of what you want to say.
- Esquema vs. Diagrama
- 'Diagrama' is strictly a visual chart; 'Esquema' can be a mental outline or a social arrangement.
O diagrama de fluxo mostra como o processo funciona, mas o esquema geral é mais simples.
In the world of design and art, composição is a great word to know. It refers to the arrangement of elements in a piece of work. While 'esquema' might describe the underlying grid of a website, 'composição' describes the artistic balance of a painting. In politics, a 'esquema' might be called a conluio (collusion) or cabala (cabal). These are much stronger and more specific words for secret, often harmful, arrangements. By expanding your vocabulary with these alternatives, you not only avoid repetition but also gain the ability to express nuance. You can move from the simple 'Eu tenho um esquema' to 'Eu tenho uma estratégia bem definida', which sounds much more impressive in a job interview or a formal presentation. Mastery of these synonyms is a hallmark of the B2 and C1 levels of Portuguese proficiency.
Precisamos de uma nova estratégia para vencer a concorrência este ano.
- Informal Alternatives
- Parada (thing/deal), Fita (situation/event - slang), Rolo (messy affair).
E aí, qual é a parada de hoje? Vai ter festa?
How Formal Is It?
豆知識
Because it comes from Greek, it follows the rule that many '-ma' words are masculine in Portuguese, despite the '-a' ending.
発音ガイド
- Pronouncing it as a feminine word (a esquema).
- Over-pronouncing the 'u' in 'qu' (it should be silent).
- Starting the word with a strong 'EE' sound.
- Stressing the first or last syllable instead of the second.
- Confusing the pronunciation with 'esquecer'.
難易度
Common word, but context determines the specific meaning.
Gender is tricky for beginners (masculine despite ending in -a).
Pronunciation of 'es-' varies by region.
Used frequently in fast-paced casual conversation.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Masculine nouns ending in -ma
O esquema, o sistema, o tema.
Contraction of 'em' + 'o'
No esquema (em + o esquema).
Adjective agreement with masculine nouns
Um esquema detalhado.
Pluralization of -ma words
Os esquemas, os problemas.
Use of 'de' to indicate purpose
Esquema de segurança.
レベル別の例文
O esquema está no papel.
The diagram is on the paper.
Note the masculine article 'O'.
Eu faço um esquema simples.
I make a simple outline.
The adjective 'simples' is the same for masculine and feminine.
Veja o esquema da casa.
See the layout of the house.
Imperative form 'veja' (see).
O esquema tem cores bonitas.
The diagram has beautiful colors.
Plural of 'cor' is 'cores'.
Este esquema é para você.
This diagram is for you.
Demonstrative 'Este' matches the masculine 'esquema'.
Não entendo o esquema.
I don't understand the diagram.
Negative 'Não' comes before the verb.
O esquema ajuda muito.
The outline helps a lot.
Verb 'ajudar' in the third person singular.
Onde está o esquema?
Where is the diagram?
Question word 'Onde' (Where).
Fiz um esquema para a prova.
I made a study guide for the exam.
Past tense 'Fiz' from the irregular verb 'fazer'.
O esquema de trabalho mudou.
The work schedule has changed.
Compound noun phrase 'esquema de trabalho'.
Siga o esquema do manual.
Follow the diagram in the manual.
Imperative 'Siga' (Follow).
O esquema mostra o caminho.
The diagram shows the way.
Verb 'mostrar' (to show).
Precisamos de um novo esquema.
We need a new plan/outline.
Preposition 'de' is required after 'precisamos'.
O esquema tático foi bom.
The tactical formation was good.
Adjective 'tático' matches 'esquema'.
Eles usam o mesmo esquema.
They use the same system.
Pronoun 'Eles' (They).
O esquema de cores é azul.
The color scheme is blue.
Noun phrase 'esquema de cores'.
O esquema elétrico está quebrado.
The electrical diagram/circuit is broken.
Adjective 'elétrico' specifies the type of scheme.
Qual é o esquema para hoje?
What is the plan for today?
Informal usage of 'esquema' as 'plan'.
O esquema do projeto é complexo.
The project outline is complex.
Adjective 'complexo' matches 'esquema'.
Já deixei tudo no esquema.
I've already set everything up.
Idiomatic expression 'no esquema'.
O esquema de segurança falhou.
The security arrangement failed.
Noun phrase 'esquema de segurança'.
Vou montar um esquema de estudo.
I am going to set up a study plan.
Verb 'montar' implies assembly or organization.
O esquema de pirâmide é ilegal.
The pyramid scheme is illegal.
Specific term for a type of financial fraud.
Entendi o esquema da empresa.
I understood the company's setup.
Past tense 'Entendi' (I understood).
O esquema tático do treinador surpreendeu a todos.
The coach's tactical scheme surprised everyone.
Verb 'surpreender' (to surprise) in the past tense.
A polícia desvendou o esquema de corrupção.
The police unraveled the corruption scheme.
Verb 'desvendar' often pairs with 'esquema'.
Ela tem um esquema para conseguir descontos.
She has a trick/way to get discounts.
Informal usage meaning 'knack' or 'trick'.
O esquema de cores do site não é acessível.
The website's color scheme is not accessible.
Negative 'não' with adjective 'acessível'.
Temos que revisar o esquema de logística.
We have to review the logistics plan.
Infinitive 'revisar' after 'temos que'.
O esquema de votação foi alterado na última hora.
The voting arrangement was changed at the last minute.
Passive voice 'foi alterado'.
Ele está envolvido em um esquema perigoso.
He is involved in a dangerous scheme.
Participle 'envolvido' with preposition 'em'.
O esquema de montagem é muito intuitivo.
The assembly diagram is very intuitive.
Adjective 'intuitivo' describing the quality of the scheme.
O esquema conceitual da pesquisa é inovador.
The conceptual framework of the research is innovative.
Academic usage of 'esquema'.
Denunciaram o esquema de lavagem de dinheiro.
They reported the money laundering scheme.
Third person plural 'Denunciaram' used for an unspecified subject.
O esquema de pensamento dele é cartesiano.
His way of thinking is Cartesian.
Metaphorical use for cognitive structures.
O esquema de distribuição foi otimizado este ano.
The distribution scheme was optimized this year.
Passive voice with the verb 'otimizar'.
A complexidade do esquema exige atenção total.
The complexity of the scheme requires total attention.
Noun 'complexidade' as the subject.
O esquema de incentivos fiscais atraiu empresas.
The tax incentive scheme attracted companies.
Economic/Political context.
Não há um esquema fixo para este tipo de problema.
There isn't a fixed scheme for this type of problem.
Existential 'há' (there is).
O esquema de rimas deste poema é muito rico.
The rhyme scheme of this poem is very rich.
Literary/Linguistic context.
O esquema de poder na região é volátil e incerto.
The power structure in the region is volatile and uncertain.
Sophisticated political analysis.
A obra subverte o esquema tradicional da narrativa.
The work subverts the traditional scheme of the narrative.
Literary criticism context.
O esquema de funcionamento do cérebro ainda é um mistério.
The working scheme of the brain is still a mystery.
Scientific/Philosophical context.
Ele criticou o esquema social que perpetua a pobreza.
He criticized the social scheme that perpetuates poverty.
Sociological usage.
O esquema de cores da aurora boreal é indescritível.
The color scheme of the Northern Lights is indescribable.
Poetic/Descriptive usage.
A empresa opera sob um esquema de governança rígido.
The company operates under a strict governance scheme.
Corporate/Legal context.
O esquema de segurança nacional foi reforçado.
The national security scheme was reinforced.
Formal state context.
O esquema de interpretação bíblica variou ao longo dos séculos.
The scheme of biblical interpretation has varied over the centuries.
Historical/Theological context.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Everything is ready / Everything is under control.
Pode vir, está tudo no esquema.
よく混同される語
Escopo is the range or boundaries of a project; esquema is the structure or plan.
Esquecer is a verb meaning 'to forget'; it sounds similar but is unrelated.
Escama means 'scale' (like on a fish); easy to confuse for beginners.
慣用句と表現
— To join in a plan or to adapt to a system.
Você precisa entrar no esquema da empresa.
Informal— To ruin a plan or disrupt a routine.
A chuva quebrou o nosso esquema de ir à praia.
Informal— A fixed or rigged situation.
Acho que esse sorteio foi um esquema armado.
Informal/Slightly Negative— To have a secret connection or a casual lover.
Dizem que ele tem um esquema na prefeitura.
Informal— Not part of the plan or the group.
Não me deixe fora do esquema da viagem.
Informal— A small plan or a casual romantic interest.
Vou sair com um esqueminha hoje.
Slang (Brazil)— A serious or large-scale operation (often illegal).
A polícia descobriu um esquema pesado de tráfico.
Slang— In the same way / Following the same pattern.
A segunda parte será no mesmo esquema da primeira.
Neutral— To change the strategy or the way things are done.
Vamos ter que mudar o esquema para ganhar.
Neutral— Lighting setup for a stage or photography.
O esquema de luz valorizou a modelo.
Technical/Professional間違えやすい
Both are masculine Greek-root words ending in -ma.
Sistema is a whole entity of parts; esquema is a representation or plan of those parts.
O sistema solar é grande; o esquema do sistema solar está no livro.
Both translate to 'plan'.
Plano is more about intent; esquema is more about structure or diagram.
Meu plano é ser rico; meu esquema de trabalho me ajuda a economizar.
Both refer to visual representations.
Diagrama is strictly visual/technical; esquema can be abstract or social.
O diagrama de blocos é útil; o esquema da festa é secreto.
Both involve future organization.
Projeto is a formal undertaking; esquema is the underlying outline or a casual arrangement.
O projeto da ponte foi aprovado; o esquema de rimas é AABB.
Both involve planning to win.
Estratégia is the high-level 'why'; esquema is the logistical 'how'.
Nossa estratégia é crescer; nosso esquema de vendas é eficiente.
文型パターン
O esquema é [Adjetivo].
O esquema é bom.
Eu fiz um esquema de [Substantivo].
Eu fiz um esquema de estudo.
Qual é o esquema para [Ação]?
Qual é o esquema para viajar?
O esquema de [Substantivo] foi [Particípio].
O esquema de segurança foi reforçado.
A análise do esquema revela que...
A análise do esquema revela que há falhas.
Subverter o esquema de [Abstrato] é necessário.
Subverter o esquema de poder é necessário.
Tudo está no esquema.
Não se preocupe, tudo está no esquema.
Siga o esquema.
Por favor, siga o esquema do manual.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Very High in both spoken and written Portuguese.
-
A esquema
→
O esquema
The word is masculine despite ending in -a. This is a very common error for beginners.
-
Eu esquema
→
Eu esquematizo / Eu faço um esquema
Esquema is a noun, not a verb. You cannot conjugate it like a verb.
-
Using 'esquema' for a serious business plan
→
Estratégia / Plano de negócios
In very formal settings, 'esquema' can sound a bit too informal or even slightly shady.
-
Pronouncing the 'u' in 'qu'
→
Pronounce it like 'k'
In 'esquema', the 'u' is silent, just like in 'queijo' or 'quente'.
-
Confusing 'esquema' with 'esquecer'
→
Use 'esquema' for plans and 'esquecer' for forgetting
They sound similar but have completely different meanings and grammatical roles.
ヒント
Watch the Gender
Always pair 'esquema' with 'o' or 'um'. Don't let the '-a' ending fool you into thinking it's feminine.
Use it for Outlines
When you are summarizing a book or a lecture, call your notes a 'esquema'. It sounds very natural in an academic setting.
Brazilian Slang
In Brazil, if you want to ask about plans for the night, 'Qual o esquema?' is the perfect casual way to do it.
Technical Contexts
Use 'esquema' for technical drawings like circuit diagrams or architectural layouts; it's the standard term.
Doing Favors
If someone 'faz um esquema' for you, it usually means they are using their influence to help you out in an informal way.
Football Talk
To sound like a true fan, talk about the 'esquema tático' of the team rather than just the 'jogadores'.
The -ma Rule
Remember: Problema, Sistema, Tema, Esquema. All end in -ma, all are masculine!
Visual Aids
If you include a diagram in a report, label it as 'Esquema 1', 'Esquema 2', etc.
Context Clues
If you hear 'esquema' in the news, look for words like 'polícia' or 'fraude' to see if it refers to a crime.
Esqueminha
Only use 'esqueminha' with friends; it's too informal for work or formal situations.
暗記しよう
記憶術
Think of an 'S-QUEMA' as a 'Square Map'. It's a structured, organized drawing that shows you the way.
視覚的連想
Imagine a bright blue flowchart with arrows connecting different boxes. That is your 'esquema'.
Word Web
チャレンジ
Try to describe your daily routine using the word 'esquema' three times in different contexts.
語源
From the Latin 'schema', which comes from the Ancient Greek 'skhēma' (σχῆμα).
元の意味: Form, shape, appearance, or figure.
Indo-European (Greek root).文化的な背景
Be careful using 'esquema' in professional settings if you aren't referring to a diagram, as it can sound informal or shady.
English speakers often use 'scheme' in a negative way, but in Portuguese, 'esquema' is very neutral and technical unless the context suggests otherwise.
実生活で練習する
実際の使用場面
Academic/Study
- Esquema de estudo
- Fazer um esquema
- Esquema de aula
- Resumo em esquema
Technical/Engineering
- Esquema elétrico
- Esquema de montagem
- Esquema técnico
- Esquema de ligação
Social/Casual
- Qual o esquema?
- Tudo no esquema
- Deixar no esquema
- Meu esquema
Sports
- Esquema tático
- Esquema de jogo
- Mudar o esquema
- Esquema defensivo
Business/Politics
- Esquema de corrupção
- Esquema de pirâmide
- Esquema de fraude
- Esquema organizacional
会話のきっかけ
"Qual é o esquema para o final de semana? Tem algo planejado?"
"Você prefere estudar fazendo esquemas ou apenas lendo o livro?"
"O que você acha do esquema tático do nosso time no último jogo?"
"Você já caiu em algum esquema de pirâmide ou conhece alguém que caiu?"
"Como é o esquema de trabalho na sua empresa? É muito rígido?"
日記のテーマ
Descreva o esquema da sua rotina matinal em detalhes.
Escreva sobre um esquema de estudo que funcionou bem para você no passado.
Se você pudesse criar o esquema perfeito para uma cidade, como ele seria?
Reflita sobre a diferença entre ter um plano e ter um esquema social.
Descreva um esquema (diagrama) que você viu recentemente e o que ele explicava.
よくある質問
10 問Yes, 'esquema' is always masculine. You should always say 'o esquema' or 'um esquema'. This is because it has Greek origins, and many Greek words ending in -ma are masculine in Portuguese.
Yes, 'esquema' is often used to describe illegal or shady arrangements, such as 'esquema de corrupção' or 'esquema de pirâmide'. Context is key to determining if it's negative.
In Brazil, 'esqueminha' is a very common slang term for a casual romantic partner or a 'hookup'. It can also mean a small, clever plan or shortcut.
You say 'esquema de cores'. This is used in design, fashion, and art to describe the selection of colors used in a project.
Yes, 'esquema' is used in all Portuguese-speaking countries. While some slang meanings might vary, the technical and general meanings are the same.
A 'esquema tático' is a tactical formation in sports, especially football. It describes how players are positioned and the strategy they follow.
No, 'esquema' is a noun. To express the action of making a scheme, you use the verb 'esquematizar' or phrases like 'fazer um esquema'.
A 'plano' is a general intention or a set of steps to achieve something. A 'esquema' is more about the structure, diagram, or the specific way something is organized.
In most dialects, it is pronounced /esˈkẽ.mɐ/ or /iʃˈkẽ.mɐ/. The 'qu' is a 'k' sound, and the 'e' is closed.
It is an idiomatic expression that means 'everything is ready' or 'everything is going according to plan'.
自分をテスト 200 問
Escreva uma frase usando 'esquema' no contexto de estudos.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você perguntaria a um amigo sobre os planos para a noite usando a palavra 'esquema'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o que é um 'esquema elétrico' em uma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a palavra 'esquema' em um contexto formal de negócios.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique o termo 'esquema de pirâmide' em português.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com a expressão 'tudo no esquema'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre um 'esquema tático' de um time de futebol.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'esquema' para descrever a decoração de uma casa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diria que um plano foi arruinado usando 'esquema'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando o diminutivo 'esqueminha'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva um 'esquema de segurança' em uma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'esquema' no sentido de 'esboço' ou 'draft'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre 'esquema de rimas' em um poema.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diria 'I understood the setup' em português?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a palavra 'esquematizar' em uma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre um 'esquema de corrupção' descoberto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase usando 'esquema' e 'manual'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diria que alguém tem um 'jeito' ou 'conexão' especial?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'esquema' para falar sobre a sua rotina de trabalho.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'esquema' no plural.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a frase: 'O esquema está pronto.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte a um colega sobre o plano para o almoço usando 'esquema'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que você fez um guia de estudo: 'Fiz um esquema de estudo.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que tudo está organizado: 'Está tudo no esquema.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'Esquema elétrico'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que o plano mudou: 'O esquema mudou.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'Esquema tático'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que você não entende o diagrama: 'Não entendo o esquema.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que o plano é secreto: 'O esquema é secreto.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie o plural: 'Os esquemas'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que você vai preparar as coisas: 'Vou deixar no esquema.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte se o esquema é seguro: 'O esquema é seguro?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que é um esquema de cores bonito: 'O esquema de cores é bonito.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que você seguiu o plano: 'Segui o esquema.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'Esqueminha'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que o esquema falhou: 'O esquema falhou.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'Esquema de pirâmide'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que você montou o plano: 'Montei o esquema.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'Esquema conceitual'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que você precisa do diagrama: 'Preciso do esquema.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e identifique a palavra-chave: 'O esquema de segurança foi reforçado.'
O que a pessoa quer saber em: 'Qual o esquema pra amanhã?'
Em 'Fiz um esquema da aula', o que foi feito?
Identifique o gênero em: 'Este esquema é novo.'
O que significa 'Tudo no esquema' em um áudio casual?
Em 'O esquema tático funcionou', de que área estamos falando?
Ouça: 'Cuidado com o esquema de pirâmide.' É um aviso positivo ou negativo?
O que é 'esquema de rimas' em uma aula de literatura?
Em 'Vou deixar no esquema', a pessoa vai fazer algo agora ou depois?
O que é 'esquema elétrico' em uma conversa técnica?
Ouça: 'O esquema de cores é vibrante.' Como são as cores?
Em 'O esquema de folgas mudou', o que foi alterado?
Identifique a palavra em: 'O esquema da casa está pronto.'
O que a pessoa está procurando em: 'Onde está o esquema de montagem?'
Em 'A polícia descobriu o esquema', o que foi descoberto?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'esquema' is a versatile tool for describing any organized structure, from a simple drawing to a complex social arrangement. Example: 'O esquema do metrô ajuda os turistas' (The subway map helps tourists).
- A masculine noun meaning 'scheme', 'diagram', or 'plan'.
- Commonly used for technical drawings and study outlines.
- Informally used in Brazil for social plans or romantic hookups.
- Can imply a scam or a corrupt arrangement in certain contexts.
Watch the Gender
Always pair 'esquema' with 'o' or 'um'. Don't let the '-a' ending fool you into thinking it's feminine.
Use it for Outlines
When you are summarizing a book or a lecture, call your notes a 'esquema'. It sounds very natural in an academic setting.
Brazilian Slang
In Brazil, if you want to ask about plans for the night, 'Qual o esquema?' is the perfect casual way to do it.
Technical Contexts
Use 'esquema' for technical drawings like circuit diagrams or architectural layouts; it's the standard term.
例文
O professor desenhou um esquema para explicar o processo.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
関連する文法
academicの関連語
a despeito de
A2〜にもかかわらず。非常にフォーマルな表現で、障害があるにもかかわらず何かが行われることを示します。
a fim
A2「〜するために」という意味の表現です。口語では「〜したい」や「〜に気がある」という意味になります。
a saber
A2すなわち;つまり。
a título de exemplo
A2「例として」を意味するフォーマルな表現です。学術的または専門的な文脈で使用されます。
abordagem
A2アプローチとは、物事への取り組み方、つまり使用される方法や戦略のことです。(アプローチは状況に対処する方法です。)
abordar
B1トピックや人に近づく、または取り組む。
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abreviatura
B1A shortened form of a word or phrase.
abstração
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstracto
B1思考やアイデアとして存在するが、物理的または具体的な存在を持たないこと。