gotejar
When something goteja, it means it's falling in small drops, like water from a leaky faucet. Think of it as a gentle, continuous drip. It's often used when talking about liquids slowly leaving a source. For example, a rainy day might make water gotejar from the roof. This verb is handy for describing any situation where a liquid is coming out in tiny, individual bits.
When we talk about something 'gotejar,' we mean it's falling in small, individual drops. Think of a leaky faucet – the water doesn't pour out, it 'goteja.'
This verb is useful for describing water, blood, or any liquid that comes out drop by drop, rather than in a stream or gush. It emphasizes the discrete, measured fall of each drop.
قواعد يجب معرفتها
When using 'gotejar' with a subject that performs the action of dripping, the verb is conjugated according to that subject.
A torneira goteja. (The faucet drips.)
To describe something that is dripping currently, use the present continuous (estar + a + infinitive or estar + gerund).
A água está a gotejar da janela. (The water is dripping from the window.) / A água está gotejando da janela. (The water is dripping from the window.)
To express that something dripped in the past, use the preterite or imperfect tense.
A vela gotejou cera na mesa. (The candle dripped wax on the table.) / O telhado gotejava sempre que chovia. (The roof always dripped whenever it rained.)
When indicating what is dripping, you can often use 'de' (from) to specify the source.
O suor gotejava do meu rosto. (The sweat dripped from my face.)
If you want to describe a sustained, continuous dripping action, the imperfect tense is often more suitable.
A chuva gotejava sem parar. (The rain dripped non-stop.)
أمثلة حسب المستوى
A torneira está a gotejar.
The tap is dripping.
Present tense of 'gotejar'.
A água vai gotejar se não arranjarmos o telhado.
The water will drip if we don't fix the roof.
Future tense of 'gotejar'.
Depois da chuva, as folhas das árvores gotejam.
After the rain, the tree leaves drip.
Present tense, plural subject.
O gelado começou a gotejar no meu dedo.
The ice cream started to drip on my finger.
Past tense of 'gotejar'.
Por favor, limpa a janela, está a gotejar.
Please, clean the window, it's dripping.
Present continuous with 'estar a'.
Não deixes o balde gotejar no chão.
Don't let the bucket drip on the floor.
Imperative negative.
Vi a cera da vela a gotejar lentamente.
I saw the candle wax dripping slowly.
Past tense with 'ver' and present participle.
Está a gotejar do teto, precisamos de um balde.
It's dripping from the ceiling, we need a bucket.
Present continuous with 'estar a'.
A torneira da cozinha começou a gotejar durante a noite e formou uma pequena poça na pia.
The kitchen faucet started to drip overnight and formed a small puddle in the sink.
Depois da chuva, as folhas das árvores ainda gotejavam, molhando quem passava por baixo.
After the rain, the tree leaves were still dripping, wetting anyone who walked underneath.
Sinto que minhas energias estão a gotejar, preciso de um descanso urgente.
I feel like my energy is draining away, I urgently need a rest. (figurative use)
O mel começou a gotejar lentamente da colher para o chá.
The honey began to drip slowly from the spoon into the tea.
A ferida, apesar de limpa, ainda gotejava um pouco de sangue.
The wound, although clean, was still oozing a little blood.
Ele observava a cera da vela gotejar e formar pequenas figuras.
He watched the candle wax drip and form small figures.
Quando o tempo de vida útil da bateria começa a gotejar, é hora de pensar em substituí-la.
When the battery's lifespan starts to dwindle, it's time to think about replacing it. (figurative use)
A água condensada gotejava do ar condicionado, indicando um possível problema.
The condensed water was dripping from the air conditioner, indicating a possible problem.
أنماط نحوية
أنماط الجُمل
A água está gotejando.
A água está gotejando da torneira. (The water is dripping from the tap.)
Começou a gotejar.
Começou a gotejar da chuva. (It started to drip from the rain.)
Verbo no passado: 'gotejou'.
Gotejou durante a noite. (It dripped during the night.)
Verbo no futuro: 'gotejará'.
A torneira gotejará se não for consertada. (The tap will drip if it's not fixed.)
Uso figurado: 'gotejar' informações.
As notícias começaram a gotejar lentamente. (The news started to trickle out slowly.)
Gotejar em combinação com preposições.
A seiva gotejava da árvore. (The sap dripped from the tree.)
Construções com 'fazer gotejar'.
O calor fez a cera gotejar. (The heat made the wax drip.)
Uso de 'gotejar' em contextos mais complexos.
A fonte da juventude gotejava um elixir. (The fountain of youth dripped an elixir.)
عائلة الكلمة
الأسماء
كيفية الاستخدام
Usage Notes for 'Gotejar'
The verb gotejar literally means 'to drip' or 'to fall in drops'. It's commonly used to describe liquids slowly falling, like water from a leaky faucet or tears from someone's eyes.
- When talking about water: Use gotejar when you want to emphasize the slow, drop-by-drop nature of the liquid falling.
- Figurative use: While primarily literal, you might hear it used figuratively, for example, to describe information slowly leaking out.
Examples:
- A torneira está a gotejar. (The faucet is dripping.)
- As lágrimas começaram a gotejar dos seus olhos. (Tears started to drip from her eyes.)
- A chuva gotejava do telhado quebrado. (The rain dripped from the broken roof.)
Common Mistakes with 'Gotejar'
English speakers often make these mistakes:
- Confusing it with 'pingar': While both relate to drops, pingar is more general for any liquid falling in drops, whereas gotejar specifically emphasizes the slow, continuous dripping. You can often use them interchangeably, but gotejar carries a stronger sense of a persistent, slow fall.
- Correct: A torneira está a gotejar. (The faucet is dripping.)
- Also correct: A torneira está a pingar. (The faucet is dripping.)
- When emphasizing the slow, steady nature: Gotejar is often preferred.
- Using it for a quick splash or spurt: Gotejar implies a slow, controlled fall of drops. For a quick splash or spurt, you'd use different verbs like espirrar (to splash/squirt) or jorrar (to gush).
- Incorrect: A água gotejou do copo quando ele caiu. (The water 'dripped' from the glass when it fell - implying a slow fall, not a quick splash.)
- Correct: A água espirrou do copo quando ele caiu. (The water splashed from the glass when it fell.)
احفظها
وسيلة تذكّر
Imagine a 'goat' (gote) trying to 'jar' (jar) some water. It's so clumsy, it just lets the water 'drip' out in drops.
ربط بصري
Picture a leaky garden hose, with drops of water slowly 'gotejar'-ing onto the dry ground, creating small, dark spots.
Word Web
تحدٍّ
Describe five things that can 'gotejar' in Portuguese. For example: 'A vela está a gotejar cera.' (The candle is dripping wax.)
اختبر نفسك 66 أسئلة
Choose the best translation for 'gotejar'.
The verb 'gotejar' means to fall in drops, which is 'to drip' in English.
Which of these sentences uses 'gotejar' correctly?
'Gotejar' describes liquid falling in drops, so it fits with water dripping from a roof.
What is the present tense conjugation of 'gotejar' for 'ele' (he)?
For regular -ar verbs in the present tense, the 'ele/ela/você' form ends in -a.
'Gotejar' means 'to run'.
No, 'gotejar' means 'to drip' or 'to fall in drops', not 'to run'.
You can use 'gotejar' to describe a leaky faucet.
Yes, a leaky faucet is a perfect example of something that 'goteja' (drips).
The word 'gotejar' is typically used for large quantities of liquid.
No, 'gotejar' implies small, individual drops, not large quantities.
This sentence means 'The water will drip'. We start with the article 'A' (The), then the noun 'água' (water), followed by the verb 'vai' (will) and finally 'gotejar' (drip).
This sentence means 'Don't let the faucet drip'. We start with the negative 'Não' (Don't), then the verb 'deixe' (let), followed by the article 'a' (the), the noun 'torneira' (faucet), and finally 'gotejar' (drip).
This sentence means 'It is dripping on the floor'. We start with 'Está' (It is), then the preposition 'a' (to/at), the verb 'gotejar' (drip), the preposition 'no' (on the), and finally the noun 'chão' (floor).
The correct order forms the sentence 'The water from the tap will drip.'
This puts the words in the correct order to say 'The rain started to drip from the roof.'
This sentence translates to 'Be careful not to let the coffee drip.'
Describe a time when you saw water dripping, perhaps from a leaky faucet or a rainy day. Use 'gotejar' at least once in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ontem à noite, ouvi a torneira da cozinha gotejar. A água caía lentamente, fazendo um pequeno som a cada gota. Precisamos consertar isso em breve. Era um som constante que me impediu de dormir.
Imagine you are describing a sad scene in a story. How would you use 'gotejar' to convey tears falling?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
As lágrimas começaram a gotejar de seus olhos, escorrendo lentamente pelo rosto pálido. Cada gota parecia carregar um peso de tristeza profunda. Ela tentou segurá-las, mas era impossível.
You are giving instructions on how to water a delicate plant. How would you advise someone to water it so that the water just 'drips' onto the soil?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Para regar esta orquídea, é importante que a água goteje lentamente sobre o solo, para que a planta possa absorver tudo sem encharcar as raízes. Use um regador com um bico fino para controlar o fluxo.
O que a água fazia ao cair do telhado?
Read this passage:
A chuva forte começou a diminuir, mas ainda era possível ver a água gotejar do telhado. Cada gota fazia um pequeno barulho no chão molhado. O jardim parecia mais fresco e o cheiro de terra molhada estava por toda parte.
O que a água fazia ao cair do telhado?
O texto diz explicitamente que 'era possível ver a água gotejar do telhado'.
O texto diz explicitamente que 'era possível ver a água gotejar do telhado'.
Por que o narrador esperou depois de coar o café?
Read this passage:
Depois de coar o café, notei que algumas gotas de café ainda gotejavam lentamente do filtro. Eu esperei um momento para ter certeza de que todo o líquido havia passado. O aroma do café fresco encheu a cozinha.
Por que o narrador esperou depois de coar o café?
O texto afirma 'Eu esperei um momento para ter certeza de que todo o líquido havia passado', referindo-se às gotas que ainda gotejavam.
O texto afirma 'Eu esperei um momento para ter certeza de que todo o líquido havia passado', referindo-se às gotas que ainda gotejavam.
O que estava gotejando das folhas das árvores?
Read this passage:
Era uma manhã de neblina e as folhas das árvores estavam molhadas. Gotas de orvalho começaram a gotejar das pontas das folhas, caindo suavemente na grama. Parecia que a natureza estava chorando suavemente.
O que estava gotejando das folhas das árvores?
O texto diz claramente 'Gotas de orvalho começaram a gotejar das pontas das folhas'.
O texto diz claramente 'Gotas de orvalho começaram a gotejar das pontas das folhas'.
Choose the most appropriate synonym for 'gotejar' in the following sentence: 'A água da torneira não para de gotejar.'
'Pingar' means to drip, which is the closest synonym for 'gotejar' (to fall in drops). 'Jorrar' means to gush, 'inundar' means to flood, and 'secar' means to dry.
Which sentence correctly uses the verb 'gotejar'?
'Gotejar' refers to liquid falling in drops. Rain (chuva) can gotejar. The other options use 'gotejar' incorrectly in a metaphorical sense that doesn't fit the verb's meaning.
Which of the following situations would typically involve something 'gotejar'?
An 'torneira estragada' (broken faucet) is a common scenario where water would 'gotejar' (drip). A 'rio caudaloso' (fast-flowing river) would not gotejar, an 'incêndio florestal' (forest fire) involves fire, not drops, and a 'montanha-russa' (rollercoaster) is an amusement ride.
If a tap is 'gotejando', it means water is flowing out in a steady stream.
If a tap is 'gotejando', it means water is falling in drops, not in a steady stream. A steady stream would be 'jorrando' or 'fluindo'.
The verb 'gotejar' can be used to describe tears falling from someone's eyes.
Yes, 'gotejar' can metaphorically describe tears (lágrimas) falling in drops from someone's eyes. For example, 'As lágrimas começaram a gotejar dos seus olhos.'
A good way to stop a 'goteira' (leak/drip) is to completely open the tap.
A 'goteira' is a leak or drip. Opening the tap completely would likely make the 'goteira' worse, not stop it. To stop a 'goteira', you usually need to close the tap tightly or repair it.
This sentence describes a common occurrence: a faucet starting to drip. The order follows standard Portuguese sentence structure (subject-verb-object-adverbial phrase).
Here, 'gotejar' is used to describe tears falling. The order emphasizes the action and how it happens.
This is a conditional sentence, common in everyday conversation. 'Se' introduces the condition, and the rest follows logically.
The air conditioner started to drip, and now we have a puddle on the living room floor.
If the faucet continues to drip like this, we'll have a serious moisture problem on the wall.
I heard a strange noise coming from the roof; it sounds like the rain is dripping inside.
Read this aloud:
A água está a gotejar do teto por causa da infiltração.
Focus: gotejar, teto, infiltração
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Não deixe o óleo gotejar no chão da garagem, pode ser perigoso.
Focus: gotejar, óleo, perigoso
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
A panela velha está a gotejar um pouco de molho na bancada.
Focus: gotejar, panela, bancada
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are describing an old, leaky faucet to a plumber. Write a short paragraph detailing the problem, focusing on how the water is 'gotejando'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Minha torneira da cozinha está gotejando sem parar. É um gotejar constante, dia e noite, o que está desperdiçando muita água. Preciso que um encanador venha consertar o mais rápido possível antes que o problema piore.
You are writing a journal entry about a very emotional moment. Describe tears 'gotejando' down someone's face, focusing on the emotion behind it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
As lágrimas começaram a gotejar pelo seu rosto, uma a uma, revelando toda a tristeza que ela vinha guardando. Era uma cena dolorosa de se ver, com cada gota parecendo carregar um pedaço de sua dor.
Describe a dripping stalactite in a cave, using 'gotejar' to emphasize the slow, continuous action.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
No interior da caverna, podíamos ouvir o som constante da água a gotejar de uma estalactite gigantesca. Cada gota contribuía para a lenta, mas incessante, formação da rocha, um processo que durava milhares de anos.
Qual é a principal função do som da chuva fina gotejando nas folhas?
Read this passage:
A chuva fina começou a gotejar sobre as folhas das árvores, criando um som suave e relaxante. Cada gota parecia pintar um pequeno círculo na poeira do chão, um lembrete sutil da natureza em ação. O ar fresco da manhã, misturado com o cheiro da terra molhada, tornava o momento ainda mais especial.
Qual é a principal função do som da chuva fina gotejando nas folhas?
O texto descreve o som como 'suave e relaxante', indicando sua função principal.
O texto descreve o som como 'suave e relaxante', indicando sua função principal.
O que a ação de 'gotejar lentamente' do vinho sugere sobre a experiência de bebê-lo?
Read this passage:
O vinho tinto, de uma safra antiga, gotejava lentamente da garrafa para a taça. Cada gota prometia um sabor complexo e uma experiência única. A paciência era essencial para apreciar plenamente o ritual, permitindo que o líquido denso preenchesse o copo sem pressa, revelando seus aromas.
O que a ação de 'gotejar lentamente' do vinho sugere sobre a experiência de bebê-lo?
O texto afirma que 'a paciência era essencial para apreciar plenamente o ritual', ligando o gotejamento lento à necessidade de paciência.
O texto afirma que 'a paciência era essencial para apreciar plenamente o ritual', ligando o gotejamento lento à necessidade de paciência.
Qual é o efeito do som da torneira gotejando no narrador?
Read this passage:
Em meio ao silêncio da noite, ouvia-se apenas o gotejar constante de uma torneira mal fechada na cozinha. Era um som pequeno, mas irritante, que impedia o sono e quebrava a tranquilidade do ambiente. A cada gota, um lembrete do pequeno problema a ser resolvido.
Qual é o efeito do som da torneira gotejando no narrador?
O texto descreve o som como 'irritante, que impedia o sono e quebrava a tranquilidade', deixando clara a sua influência negativa.
O texto descreve o som como 'irritante, que impedia o sono e quebrava a tranquilidade', deixando clara a sua influência negativa.
This sentence describes the sequence of events: first it rained, then water started dripping from the roof. 'Depois de chover' sets the initial condition, followed by the action of the water.
This sentence describes the process of a candle melting. 'A cera da vela' is the subject, followed by the actions 'derretia lentamente' (melted slowly) and 'gotejava para baixo' (dripped downwards).
This sentence explains why someone needs to fix the faucet. 'Ele precisa consertar a torneira' states the necessity, and 'porque não parou de gotejar' provides the reason (because it hasn't stopped dripping).
Após a tempestade, a água continuava a ___ do telhado, formando pequenas poças no chão.
The context implies water falling in drops from the roof, which 'gotejar' perfectly describes. 'Correr' means to run, 'escorrer' means to drain or flow, and 'pingar' is a synonym but 'gotejar' fits the slightly more continuous nature suggested.
A torneira velha não parava de ___, um som irritante que me impedia de dormir.
A 'torneira velha' (old faucet) typically 'gotejar' (drips) when it's not fully closed. 'Vazar' means to leak (more generally), 'cair' means to fall, and 'derramar' means to spill.
Cada vez que eu regava as plantas, um pouco de água começava a ___ do vaso, molhando o chão da varanda.
When watering plants, excess water will typically 'gotejar' (drip) from the bottom of the pot. 'Transbordar' means to overflow, 'infiltrar' means to infiltrate, and 'escoar' means to drain or flow out.
O cheiro de pinho começou a ___ lentamente da vela aromática, preenchendo o ambiente.
While 'gotejar' is about liquid falling in drops, for a scent, 'exalar' (to exhale, to emit) or 'difundir' (to diffuse) would be more appropriate. The question implies a metaphorical 'dripping' of scent, but grammatically and contextually, 'exalar' is the best fit for how a smell spreads from a candle. If the intention was for the candle wax itself to drip, 'gotejar' would be correct.
Com a mudança de temperatura, a condensação começou a ___ pelas janelas do carro, embaçando os vidros.
Condensation on windows often 'gotejar' (drips) down the glass. 'Condensar' is the process itself, 'escorrer' means to flow down (which can happen, but 'gotejar' emphasizes the drop-by-drop nature), and 'embeber' means to soak.
A cada passo que o cão dava depois do banho, gotas de água pareciam ___ do seu pelo grosso.
After a bath, water would 'gotejar' (drip) from a dog's fur. 'Saltar' means to jump, 'escapar' means to escape, and 'jorrar' means to gush.
This sentence describes water dripping from a roof.
This sentence describes melted chocolate dripping sweetly onto a cake.
This sentence describes tears silently dripping from someone's eyes.
/ 66 correct
Perfect score!
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات nature
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1On the edge of; almost in a state of.
à distância
A2At a far point in space or time.
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2In an area of darkness or coolness caused by the blocking of direct sunlight.
à volta
A2Around; in the vicinity.
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B1To cut down (a tree); to kill (an animal).
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2An evergreen coniferous tree, typically with flat needles.