inflexível
inflexível في 30 ثانية
- Inflexível means inflexible, rigid, or unyielding in both physical and metaphorical contexts.
- It is a uniform adjective, meaning it doesn't change for gender (masculine or feminine).
- The plural form is 'inflexíveis', and it is commonly used to describe strict rules or stubborn people.
- It is a formal word often found in professional, legal, and academic Portuguese settings.
The Portuguese word inflexível is a powerful adjective used to describe both physical properties and human behavior. At its core, it refers to something that does not bend, yield, or change under pressure. In a literal sense, you might use it to describe a material like a heavy steel beam or a piece of hardened plastic that breaks before it bends. However, in daily Portuguese conversation, it is far more common to encounter this word in a metaphorical context, particularly when discussing personality traits, institutional policies, or professional attitudes.
- Physical Rigidity
- Describes materials or objects that lack elasticity or the ability to be deformed without breaking. While 'rígido' is more common for physics, 'inflexível' emphasizes the lack of any possible movement.
- Behavioral Intransigence
- Refers to a person who refuses to change their mind, compromise their principles, or adapt to new circumstances. This is often used with a negative connotation, suggesting stubbornness.
- Institutional Strictness
- Used to describe rules, laws, or schedules that do not allow for exceptions. If a deadline is described as 'inflexível', there is absolutely no room for negotiation.
When you call someone inflexível, you are often highlighting a conflict. For example, in a workplace setting, a manager might be described this way if they refuse to allow a team member to work from home despite a personal emergency. It suggests a lack of empathy or a strict adherence to the letter of the law rather than the spirit of the situation. It is a word that carries significant weight in social dynamics, often serving as a critique of someone's inability to see alternative perspectives.
O diretor da empresa é conhecido por ser extremamente inflexível durante as negociações salariais.
Interestingly, the word can occasionally be used positively, though this is rarer. In a context of moral integrity, saying someone has 'princípios inflexíveis' implies that they are honorable and cannot be corrupted. However, the listener must rely heavily on the context to determine if the speaker is praising the person's steadfastness or complaining about their rigidity. In most modern social interactions in Brazil or Portugal, flexibility is highly valued, making 'inflexível' a word usually reserved for moments of frustration or formal description of strict protocols.
To master the use of this word, one must understand the cultural nuances of the Lusophone world. In many Portuguese-speaking cultures, there is a concept known as 'o jeitinho' (the little way), which involves finding creative, flexible solutions to problems. Being 'inflexível' is the direct opposite of 'ter jogo de cintura' (having hip movement/flexibility). Therefore, calling a bureaucratic process 'inflexível' is a very common grievance among locals who prefer a more personalized, adaptable approach to rules and regulations.
Infelizmente, o sistema informático é inflexível e não permite correções após o envio.
Using inflexível correctly requires an understanding of its grammatical role as a uniform adjective. Because it ends in '-l', it does not change its form to match the gender of the noun it modifies. Whether you are talking about a man (o homem), a woman (a mulher), a concept (o conceito), or a rule (a regra), the word remains 'inflexível'. This makes it a relatively easy word for English speakers to integrate into their vocabulary without worrying about the complex gender matching found in other Portuguese adjectives.
- Positioning
- Like most adjectives in Portuguese, 'inflexível' usually follows the noun. For example, 'uma regra inflexível' (an inflexible rule). Placing it before the noun 'uma inflexível regra' is possible but sounds very poetic or archaic.
- Pluralization
- To make 'inflexível' plural, you change the '-el' ending to '-eis'. Thus, 'regras inflexíveis' (inflexible rules). Note the addition of the acute accent on the 'é' to maintain the correct pronunciation.
The word is frequently paired with the verbs ser and tornar-se. Use ser when describing an inherent or long-term characteristic of a person or object. Use tornar-se to describe a change in state, such as when a previously lenient teacher becomes strict. For example: 'Com o passar dos anos, ele tornou-se um homem inflexível.' (With the passing of the years, he became an inflexible man.) This highlights the progression toward rigidity.
As condições do contrato são totalmente inflexíveis, segundo o advogado.
You can also modify the intensity of the word using adverbs like 'muito' (very), 'extremamente' (extremely), or 'completamente' (completely). Because being 'inflexível' is often seen as an absolute state, using these intensifiers helps emphasize the speaker's frustration. In a sentence like 'Ela é completamente inflexível quanto ao uso do uniforme,' the speaker is making it clear that there is zero chance of negotiation regarding the uniform policy.
When using the word in a sentence that compares two things, you might use the construction 'mais... do que'. For instance: 'O meu pai é mais inflexível do que a minha mãe.' (My father is more inflexible than my mother.) This is a common way to express family dynamics or compare different workplace environments. It is also useful in academic writing to compare different theories or methodologies that might be described as rigid or unyielding.
Não podemos ter uma postura inflexível diante de problemas tão complexos.
You are likely to encounter inflexível in a variety of real-world scenarios, ranging from formal news broadcasts to intense workplace discussions. In the news, it is often used to describe political leaders who refuse to negotiate on specific policies or international treaties. Journalists might say, 'O governo mantém uma posição inflexível sobre a reforma tributária,' indicating that the government is not willing to change its mind about tax reform. This gives the word a serious, authoritative tone.
- In the Workplace
- Managers often use it to define boundaries. 'O prazo é inflexível' (The deadline is inflexible) is a phrase that every employee in a high-pressure environment has heard at least once.
- In Legal and Academic Contexts
- Lawyers use it to describe statutes or clauses that allow for no interpretation. Academics use it to describe rigid frameworks or theories that fail to account for new data.
In more personal settings, the word is used to describe family members or friends during arguments. If someone says, 'Você está sendo muito inflexível!', they are accusing the other person of being stubborn or difficult to deal with. It is a common word in couple's therapy or self-help books, where 'flexibilidade cognitiva' (cognitive flexibility) is often touted as the solution to being 'inflexível'. You might also hear it in sports, where a coach's strategy is described as inflexible if they refuse to adapt to the opponent's tactics.
A professora foi inflexível e não aceitou o trabalho entregue com atraso.
On television, particularly in soap operas (telenovelas), you will hear this word used by characters describing a strict patriarch or a cold-hearted villain. The 'personagem inflexível' is a classic trope—someone who values rules and tradition over the happiness of their family. This cultural depiction reinforces the word's association with a lack of warmth and empathy. Conversely, in a documentary about engineering, you might hear it used to describe the properties of a new type of carbon fiber that is 'incrivelmente inflexível e resistente'.
Finally, in the realm of health and fitness, you might hear a physical therapist use it. If a patient has very tight muscles, the therapist might say, 'Suas articulações estão muito inflexíveis.' While 'rígido' is also used here, 'inflexível' emphasizes the inability to perform a full range of motion. This versatility—from describing a person's soul to a person's hamstrings—makes it a vital word for any Portuguese learner to recognize and understand in context.
O regulamento da competição é inflexível quanto à idade dos participantes.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using inflexível is trying to change its ending based on gender. Because many Portuguese adjectives end in '-o' or '-a', learners often mistakenly say 'inflexívlo' or 'inflexívla'. It is crucial to remember that this word is 'uniforme', meaning it has only one form for both masculine and feminine nouns. Always use 'inflexível' regardless of whether you are describing a 'homem' or a 'mulher'.
- Pluralization Errors
- Another common error is simply adding an 's' to make it plural (inflexívels). In Portuguese, words ending in '-el' form their plural by replacing the 'l' with 'is' and adding an accent to the 'e'. The correct plural is 'inflexíveis'.
- Confusing with 'Duro'
- While 'duro' means hard, 'inflexível' specifically means it doesn't bend. You can have a 'colchão duro' (hard mattress), but calling it 'inflexível' would sound strange unless you're talking about its structural engineering.
Learners also sometimes struggle with the pronunciation, specifically the nasalization and the stress. The stress falls on the 'í', which is clearly marked with an accent. Some learners mistakenly stress the 'xe' or the 'vel' syllable. Practicing the 'í-vel' ending is key to sounding natural. Furthermore, don't confuse 'inflexível' with 'insensível' (insensitive). While an inflexible person might seem insensitive, the two words describe different traits—one is about rules and change, the other is about feelings.
Errado: Ele é um chefe muito inflexívlo.
Correto: Ele é um chefe muito inflexível.
Another nuance involves the difference between 'inflexível' and 'teimoso' (stubborn). 'Teimoso' is more informal and often used for children or for small, insignificant things. 'Inflexível' is more formal and usually refers to a stance on a serious matter. Using 'inflexível' to describe a child refusing to eat broccoli might sound overly dramatic or clinical, whereas 'teimoso' would be the perfect fit for that situation.
Lastly, be careful with the preposition that follows the adjective. Usually, we are inflexible 'quanto a' (regarding) something or 'em relação a' (in relation to) something. Using the wrong preposition can make the sentence sound clunky. For example, 'Ele é inflexível com as regras' (He is inflexible with the rules) is correct, but 'Ele é inflexível para as regras' is not. Paying attention to these small connecting words will elevate your Portuguese from basic to advanced.
Não confunda: Ser inflexível (não mudar) com ser rude (ser indelicado).
While inflexível is a versatile word, Portuguese offers several synonyms that can provide more specific shades of meaning depending on the context. Understanding these alternatives will help you express yourself more precisely and understand native speakers who might use more descriptive language. For instance, if you want to emphasize that someone is not just inflexible but also extremely harsh, you might use 'austero' or 'severo'.
- Intransigente vs. Inflexível
- 'Intransigente' is perhaps the closest synonym. However, it is almost exclusively used for people and their opinions or ideologies. You wouldn't call a metal bar 'intransigente'. It implies a refusal to yield in a negotiation or a clash of ideas.
- Rígido vs. Inflexível
- 'Rígido' is very common and can often be swapped with 'inflexível'. However, 'rígido' often carries a connotation of physical stiffness or formal structure, whereas 'inflexível' carries a stronger sense of 'unwillingness to change'.
- Obstinado vs. Inflexível
- 'Obstinado' is more about persistence. An 'obstinado' person keeps trying to reach a goal. An 'inflexível' person simply refuses to change their current position. One is active; the other is reactive.
If you are looking for the opposite of 'inflexível', the most direct word is 'flexível'. However, depending on the context, you might also use 'maleável' (malleable), 'compreensivo' (understanding/lenient), or 'tolerante' (tolerant). In a business setting, a 'horário flexível' is the dream of many employees, contrasting sharply with an 'horário inflexível' where being one minute late is a problem. In materials science, 'maleável' is used for metals that can be hammered into shape.
O juiz foi intransigente em sua decisão, mantendo-se inflexível perante os apelos.
In more casual Brazilian Portuguese, you might hear the word 'quadrado' (square) used to describe someone who is inflexible in their thinking or old-fashioned. 'Ele é muito quadrado' suggests that the person is stuck in their ways and won't accept new ideas. While not a direct synonym, it captures the social essence of being inflexible in a modern world. Another slang term is 'cabeça dura' (hard head), which is the equivalent of 'stubborn' and is used frequently in informal conversations among friends and family.
Finally, when describing laws or regulations, the word 'imperativo' or 'cogente' might be used in legal Portuguese. These words suggest that the rule must be followed and cannot be changed by the parties involved. While 'inflexível' works in these cases, using the legal terminology will make you sound much more professional if you are dealing with contracts or government documents in a Portuguese-speaking country.
A diferença entre ser firme e ser inflexível é a capacidade de ouvir o outro.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The 'x' in 'inflexível' is one of the few in Portuguese that consistently keeps the Latin 'ks' sound. In many other words, the 'x' evolved to sound like 'sh' (like in 'caixa') or 'z' (like in 'exame').
دليل النطق
- Pronouncing the 'x' as 'sh' (infle-shí-vel) is common in some words but incorrect for this one.
- Stressing the first or last syllable instead of the 'í'.
- Forgetting the nasalization of the 'in' at the beginning.
- Pronouncing the 'e' in 'fle' like an 'i'.
- Failing to make the 'í' long and clear.
مستوى الصعوبة
Easy to recognize because it is a cognate of the English word 'inflexible'.
The plural form 'inflexíveis' and the accent on the 'í' require attention.
The 'ks' sound for 'x' and the nasal 'in' can be tricky for beginners.
Clear pronunciation and distinct syllables make it easy to hear in speech.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Adjectives ending in -l (forming plural with -is)
Inflexível -> Inflexíveis; Azul -> Azuis.
Uniform Adjectives (same for masculine and feminine)
O homem é inflexível / A mulher é inflexível.
Nasal vowels (in-)
The 'in' in 'inflexível' is a nasal vowel, not an 'n' sound like in 'in'.
Position of adjectives after the noun
Uma regra inflexível (Correct) vs Inflexível regra (Poetic).
Accentuation of paroxytone words ending in 'l' or 'is'
Inflexível needs the accent on the 'í' because it ends in 'l'.
أمثلة حسب المستوى
A mesa de madeira é muito inflexível.
The wooden table is very inflexible.
Adjective 'inflexível' describes the noun 'mesa'.
O plástico é duro e inflexível.
The plastic is hard and inflexible.
Uniform adjective used with masculine noun 'plástico'.
Este sapato é muito inflexível.
This shoe is very inflexible.
Describes a physical object that doesn't bend.
A barra de ferro é inflexível.
The iron bar is inflexible.
Simple subject-verb-adjective structure.
O meu brinquedo é inflexível.
My toy is inflexible.
Possessive 'meu' agrees with 'brinquedo'.
A régua não é flexível, é inflexível.
The ruler is not flexible, it is inflexible.
Contrast between 'flexível' and 'inflexível'.
O vidro é um material inflexível.
Glass is an inflexible material.
Adjective following the noun 'material'.
A parede é inflexível.
The wall is inflexible.
Used to describe something that cannot be moved or bent.
O professor é muito inflexível com as datas.
The teacher is very inflexible with the dates.
Used here to describe a person's behavior/rules.
Minha mãe é inflexível sobre a limpeza.
My mother is inflexible about cleaning.
Uniform adjective remains the same for 'mãe'.
As regras da escola são inflexíveis.
The school rules are inflexible.
Plural form 'inflexíveis' matches 'regras'.
Ele tem um horário de trabalho inflexível.
He has an inflexible work schedule.
Adjective modifying the noun 'horário'.
Não seja tão inflexível com seu irmão.
Don't be so inflexible with your brother.
Imperative form 'não seja' (don't be).
O guarda foi inflexível e me deu uma multa.
The guard was inflexible and gave me a fine.
Describes an authority figure's stance.
Nós temos planos inflexíveis para o sábado.
We have inflexible plans for Saturday.
Plural agreement 'planos inflexíveis'.
O preço da loja é inflexível.
The store's price is inflexible.
Meaning the price cannot be negotiated.
O diretor manteve uma postura inflexível durante a reunião.
The director maintained an inflexible stance during the meeting.
Describes a professional attitude.
É difícil negociar com pessoas tão inflexíveis.
It is difficult to negotiate with such inflexible people.
Plural adjective used as a noun here ('pessoas inflexíveis').
O sistema de segurança é inflexível a erros.
The security system is inflexible to errors.
Describes a system that doesn't allow deviations.
Ela é conhecida por seus princípios inflexíveis.
She is known for her inflexible principles.
Positive connotation of moral steadfastness.
O prazo final para o projeto é totalmente inflexível.
The final deadline for the project is totally inflexible.
Use of the adverb 'totalmente' for emphasis.
A burocracia neste país é muito inflexível.
The bureaucracy in this country is very inflexible.
Common sociological observation.
Ele tornou-se inflexível com o passar dos anos.
He became inflexible as the years went by.
Verb 'tornar-se' indicates a change in state.
As leis da física são inflexíveis e universais.
The laws of physics are inflexible and universal.
Scientific application of the word.
A empresa adotou uma política inflexível contra o assédio.
The company adopted an inflexible policy against harassment.
Describes a zero-tolerance policy.
Sua mente inflexível impede que ele aprenda coisas novas.
His inflexible mind prevents him from learning new things.
Describes a cognitive limitation.
O governo está sendo inflexível nas negociações com o sindicato.
The government is being inflexible in negotiations with the union.
Present continuous 'está sendo' shows current behavior.
A estrutura do edifício deve ser rígida, mas não totalmente inflexível.
The building's structure must be rigid, but not totally inflexible.
Technical nuance between rigid and inflexible.
Muitas vezes, a justiça parece ser inflexível e cega.
Often, justice seems to be inflexible and blind.
Metaphorical use in a philosophical context.
O dogma religioso pode ser extremamente inflexível.
Religious dogma can be extremely inflexible.
Describes ideological rigidity.
Eles mantiveram uma defesa inflexível durante todo o jogo.
They maintained an inflexible defense throughout the game.
Sports context meaning 'unyielding'.
A natureza inflexível do destino é um tema comum na tragédia.
The inflexible nature of fate is a common theme in tragedy.
Literary analysis usage.
A rigidez procedimental tornou o processo administrativo inflexível.
Procedural rigidity made the administrative process inflexible.
Advanced vocabulary like 'procedimental'.
Sua recusa em ceder demonstra uma personalidade profundamente inflexível.
His refusal to yield demonstrates a deeply inflexible personality.
Psychological description.
O mercado financeiro reagiu mal à postura inflexível do Banco Central.
The financial market reacted poorly to the Central Bank's inflexible stance.
Economic context.
A moralidade vitoriana era frequentemente vista como inflexível e hipócrita.
Victorian morality was often seen as inflexible and hypocritical.
Historical and social critique.
O algoritmo é inflexível e não considera variáveis humanas subjetivas.
The algorithm is inflexible and does not consider subjective human variables.
Technological critique.
A lei, em sua aplicação literal, pode tornar-se uma ferramenta inflexível de opressão.
The law, in its literal application, can become an inflexible tool of oppression.
Legal philosophy.
O autor critica a visão inflexível da história como um progresso linear.
The author critiques the inflexible view of history as linear progress.
Academic literary criticism.
A disciplina militar exige uma obediência quase inflexível às ordens.
Military discipline requires an almost inflexible obedience to orders.
Context of strict hierarchy.
A ontologia do ser, para certos filósofos, pressupõe uma essência inflexível.
The ontology of being, for certain philosophers, presupposes an inflexible essence.
High-level philosophical discourse.
O texto revela uma dicotomia entre a fluidez do desejo e a natureza inflexível da norma.
The text reveals a dichotomy between the fluidity of desire and the inflexible nature of the norm.
Sophisticated literary analysis.
A governança corporativa padece de uma estrutura inflexível que asfixia a inovação.
Corporate governance suffers from an inflexible structure that stifles innovation.
High-level business management terminology.
A hermenêutica jurídica busca mitigar a aplicação de leis excessivamente inflexíveis.
Legal hermeneutics seeks to mitigate the application of excessively inflexible laws.
Specialized legal terminology.
A narrativa é tecida sob a égide de uma lógica inflexível, onde cada causa tem seu efeito inescapável.
The narrative is woven under the aegis of an inflexible logic, where every cause has its inescapable effect.
Advanced metaphorical writing.
O conservadorismo estético muitas vezes se manifesta através de um cânone inflexível.
Aesthetic conservatism often manifests through an inflexible canon.
Art history and criticism.
A inflexível marcha do tempo não perdoa nem as mais gloriosas civilizações.
The inflexible march of time does not forgive even the most glorious civilizations.
Poetic and grandiloquent style.
O diplomata tentou contornar a posição inflexível de seu interlocutor com sutileza.
The diplomat tried to circumvent his interlocutor's inflexible position with subtlety.
Nuanced interpersonal and political description.
المرادفات
الأضداد
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— To be inflexible regarding a specific topic. It is used to set a boundary.
Ele é inflexível quanto ao preço.
— To remain inflexible despite pressure. It suggests a strong stance.
Apesar dos pedidos, ela manteve-se inflexível.
— To become inflexible over time. It indicates a change in character.
O sistema tornou-se inflexível após a atualização.
— A stance that will not change. Often used in politics or business.
O governo tomou uma posição inflexível.
— Core beliefs that a person will not violate. Usually seen as a sign of integrity.
Ele sempre agiu com princípios inflexíveis.
— A strong will to achieve something. It has a positive connotation of strength.
Sua determinação inflexível foi inspiradora.
— To be inflexible in the face of something (like appeals or threats).
Ele foi inflexível perante as críticas.
— A standard or rule that cannot be adjusted. Common in technical manuals.
Esta é uma norma inflexível de segurança.
— A work or event schedule that must be followed strictly.
Trabalho em um regime de horário inflexível.
— The idea that the law must be applied exactly as written, without mercy.
Eles buscavam uma justiça inflexível para o crime.
يُخلط عادةً مع
Insensível means 'insensitive' (lack of feeling), while inflexível means 'unwilling to change' (lack of bending).
Invisível means 'invisible'. They sound similar but have completely different meanings.
Invencível means 'invincible'. Again, a phonetic similarity that can confuse beginners.
تعبيرات اصطلاحية
— Literally 'hard head'. It means someone who is very stubborn or inflexible.
Meu avô é um cabeça dura, nunca muda de ideia.
Informal— To not move one's foot. It means to stay firm and inflexible in a position.
Ele não arredou o pé da sua decisão.
Neutral/Informal— This is actually an antonym idiom, meaning someone very flexible and useful for everything.
Ele não é inflexível, ele é pau para toda obra.
Informal— To stamp one's foot. It means to insist on something in an inflexible way.
Ela bateu o pé e disse que não ia viajar.
Informal— To talk to the walls. What you feel when someone is being too inflexible to listen.
Tentar convencê-lo é como falar para as paredes.
Informal— To have hip movement. It means to be flexible, the opposite of being inflexível.
Falta-lhe jogo de cintura para lidar com o público.
Informal— To be a square. Used for someone who is inflexible in their thinking or traditional.
Ele não aceita novas ideias, é um quadrado.
Informal— To punch the tip of a knife. Trying to change someone who is inflexível.
Tentar mudá-lo é dar murro em ponta de faca.
Informal— Blind, deaf, and mute. Used for someone who is inflexivelmente ignoring everything around them.
Ele ficou cego, surdo e mudo para as nossas propostas.
Informal— Iron and fire. To do something in an extremely rigid and inflexible way.
Ele leva as regras a ferro e fogo.
Neutral/Informalسهل الخلط
Both mean stiff or strict.
Rígido is often used for physical things or formal structures. Inflexível is more about the refusal to bend or change.
O material é rígido; a decisão é inflexível.
Both can mean hard/unyielding.
Duro is very general (hard surface). Inflexível is specifically about not bending.
O pão está duro; o chefe é inflexível.
Both describe strict people.
Severo implies harshness or punishment. Inflexível implies just not changing a rule.
Ele foi severo na punição; ele foi inflexível na data.
Both mean steady.
Firme is often positive (reliable). Inflexível is often negative (stubborn).
Ele é um amigo firme; ele é um negociador inflexível.
Both mean stubborn.
Teimoso is informal and often for trivial things. Inflexível is formal and for serious things.
A criança é teimosa; o juiz é inflexível.
أنماط الجُمل
O [objeto] é inflexível.
O metal é inflexível.
A [pessoa] é inflexível com [algo].
A professora é inflexível com o horário.
Eles têm uma postura inflexível sobre [assunto].
Eles têm uma postura inflexível sobre o contrato.
Apesar de [condição], ele permaneceu inflexível.
Apesar dos apelos, ele permaneceu inflexível.
A natureza inflexível de [conceito] impede [ação].
A natureza inflexível da lei impede a clemência.
Sob a égide de uma lógica inflexível, [consequência].
Sob a égide de uma lógica inflexível, o erro foi punido.
Não é possível negociar com [pessoas] inflexíveis.
Não é possível negociar com diretores inflexíveis.
As regras são muito inflexíveis.
As regras do jogo são muito inflexíveis.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Common in professional and formal contexts; moderate in casual speech.
-
inflexívla / inflexívlo
→
inflexível
Adjectives ending in -l are uniform and do not change for gender. Using a gendered ending is a major grammatical error.
-
inflexívels
→
inflexíveis
To make the word plural, you must change -el to -eis. Simply adding an 's' is incorrect in Portuguese for this word type.
-
Pronouncing 'x' as 'sh'
→
Pronouncing 'x' as 'ks'
While 'x' often sounds like 'sh' in Portuguese, in 'inflexível' it retains the 'ks' sound from its Latin origin.
-
Forgetting the accent on the 'í'
→
inflexível
The accent is necessary to mark the stressed syllable. Without it, the word follows different pronunciation rules.
-
Using 'inflexível' for 'hard' (like a rock)
→
duro / rígido
While technically correct, 'inflexível' specifically implies a lack of bending. For a hard surface, 'duro' is more natural.
نصائح
Gender Neutrality
Remember that 'inflexível' is gender-neutral. You don't need to change it to 'inflexívla' or 'inflexívlo'. This is a common mistake for English speakers who are used to adjectives ending in -o and -a.
The 'KS' Sound
The 'x' in this word sounds like 'ks'. Practice saying 'in-fle-KS-ee-vel'. Many learners want to say 'sh', but 'ks' is the correct way for this specific adjective.
Formal vs. Informal
Use 'inflexível' in professional settings or when writing essays. If you are talking to a friend about their stubbornness, 'teimoso' is much more natural and common.
The Accent Mark
Don't forget the acute accent on the 'í'. It tells you where to put the stress. Without it, the word is misspelled and harder for native speakers to recognize quickly.
Rules and Deadlines
This word is perfect for talking about 'regras' (rules) and 'prazos' (deadlines). If a deadline cannot be moved, it is 'inflexível'.
Tone of Voice
Calling someone 'inflexível' can sound quite serious. Use it carefully in social situations, as it might be perceived as a strong criticism of their character.
Intransigente
If you want to sound very sophisticated, use 'intransigente' to describe a person who won't compromise. It's a high-level synonym for 'inflexível'.
Plural Pattern
Learn the -el to -eis pattern. It applies to many words like 'possível/possíveis' and 'incrível/incríveis'. Mastering this will help you with many adjectives.
Nasal 'In'
The first syllable 'in' is nasal. Don't pronounce the 'n' fully. It's more like a nasalized 'i' sound. This is a key feature of Portuguese pronunciation.
Steel Beam
Associate the word with a steel beam. It's strong, it's useful, but it absolutely will not bend. Use this image whenever you need to remember the word.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of an 'IN-flexible' person who says 'IN-side' their mind that they will never change. The 'í' in the middle is like a stiff 'I' standing straight and not bending.
ربط بصري
Imagine a thick steel beam that is 'inflexível' holding up a building. Now imagine a boss with a face made of that same steel, refusing to listen to an employee.
Word Web
تحدٍّ
Try to use 'inflexível' in a sentence about a rule at your job, and then use 'inflexíveis' to describe two people you know who are very stubborn.
أصل الكلمة
From the Latin 'inflexibilis', which is composed of 'in-' (not) + 'flexibilis' (flexible/bendable). The Latin root 'flectere' means 'to bend'. It has maintained its core meaning for centuries as it transitioned into the Romance languages.
المعنى الأصلي: That which cannot be bent or curved.
It is a Romance word, sharing cognates with Spanish 'inflexible', French 'inflexible', and Italian 'inflessibile'.السياق الثقافي
Calling someone 'inflexível' can be an insult if done in a heated argument, implying they are impossible to work with.
English speakers might use 'rigid' more often for physical things, whereas Portuguese speakers use 'inflexível' and 'rígido' almost equally, though 'inflexível' feels more formal for people.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Workplace/Business
- Prazo inflexível
- Orçamento inflexível
- Gestão inflexível
- Negociação inflexível
Education
- Professor inflexível
- Critério de avaliação inflexível
- Regulamento inflexível
- Data inflexível
Personal Relationships
- Pai inflexível
- Amigo inflexível
- Opinão inflexível
- Atitude inflexível
Law and Government
- Lei inflexível
- Burocracia inflexível
- Aplicação inflexível
- Norma inflexível
Physical World/Science
- Material inflexível
- Estrutura inflexível
- Fibra inflexível
- Objeto inflexível
بدايات محادثة
"Você acha que é uma pessoa flexível ou inflexível no trabalho?"
"Qual é a regra mais inflexível que você já teve que seguir?"
"Você prefere um chefe compreensivo ou um que seja inflexível com os prazos?"
"Como você lida com amigos que são muito inflexíveis em suas opiniões?"
"Você acha que as leis devem ser sempre inflexíveis ou devem ter exceções?"
مواضيع للكتابة اليومية
Descreva uma situação em que você teve que ser inflexível para defender seus princípios.
Escreva sobre um objeto inflexível que você usa todos os dias e por que ele precisa ser assim.
Reflexão: Ser inflexível é uma força ou uma fraqueza em uma liderança?
Descreva uma pessoa inflexível que você conhece e como isso afeta o relacionamento de vocês.
Imagine um mundo onde todas as regras fossem flexíveis. O que seria diferente de um mundo inflexível?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةYes, 'inflexível' is a uniform adjective. You say 'o homem inflexível' and 'a mulher inflexível'. The word does not change its ending based on gender, which makes it easier to use than many other Portuguese adjectives.
The plural form is 'inflexíveis'. In Portuguese, adjectives ending in '-el' change to '-eis' in the plural. Don't forget to add the acute accent on the 'é' to keep the pronunciation correct.
'Inflexível' is more formal and is often used to describe rules, policies, or professional stances. 'Teimoso' is more informal and is usually used to describe a person's stubborn personality in casual situations, like with family or friends.
Usually, it has a negative connotation (stubbornness). However, it can be positive when describing someone with 'princípios inflexíveis' (unwavering principles), meaning they are very honest and cannot be corrupted.
In 'inflexível', the 'x' is pronounced like 'ks', similar to the 'x' in the English word 'taxi'. This is different from words like 'caixa' where the 'x' sounds like 'sh'.
Use 'rígido' for physical objects (like a rigid board) or formal systems. Use 'inflexível' when you want to emphasize that something or someone absolutely will not bend or change their mind under any circumstances.
Yes, it is very common in both Brazil and Portugal. It is used in news, business, and daily life to describe strict rules or difficult people.
The adverb is 'inflexivelmente', which means 'inflexibly'. You can use it to describe how someone is acting, for example: 'Ele agiu inflexivelmente'.
Common synonyms include 'intransigente', 'rígido', 'severo', and 'obstinado'. Each has a slightly different nuance depending on whether you are talking about a person or an object.
Yes, you can use it for materials that do not bend, such as certain metals or types of plastic. However, in these cases, it is often a technical or formal description.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Escreva uma frase sobre um professor inflexível.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva um material inflexível.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a palavra 'inflexíveis' no plural em uma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um diálogo curto onde alguém é chamado de inflexível.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique por que um prazo pode ser inflexível.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva o antônimo de 'O chefe é inflexível'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você descreveria um sistema de computador que não aceita erros?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza para o português: 'Inflexible rules are hard to follow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase usando 'inflexivelmente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva uma situação em que ser inflexível é bom.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase comparando duas pessoas usando 'inflexível'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'inflexível' para descrever um objeto da sua casa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'She has an inflexible schedule.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre política usando 'inflexível'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'princípios inflexíveis'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o que acontece quando alguém é inflexível em uma negociação.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a palavra 'inflexível' em um contexto esportivo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre a 'natureza inflexível do tempo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The material is inflexible and strong.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma crítica a um sistema burocrático usando a palavra.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga em voz alta: 'O chefe é muito inflexível'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique o que é um prazo inflexível para um colega.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga o plural: 'As regras são inflexíveis'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria que um material não dobra?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique a frase: 'Ele tem princípios inflexíveis'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Não seja tão inflexível, por favor'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie a palavra 'inflexivelmente'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreva seu horário de trabalho usando a palavra.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você critica uma lei muito dura?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A burocracia aqui é inflexível'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique o som do 'x': 'inflexível', 'taxi', 'fixo'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O sistema é inflexível a erros'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você chamaria uma pessoa teimosa de forma formal?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'As leis da física são inflexíveis'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O diamante é um material inflexível'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expresse frustração: 'Que sistema mais inflexível!'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Nós precisamos de menos regras inflexíveis'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'inflexibilidade'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Sua posição na negociação é inflexível'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'stubborn as a mule' usando 'inflexível'?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e identifique: 'O chefe é inflexível'. O que foi dito?
Identifique o número: 'As regras são inflexíveis'. Singular ou Plural?
Qual palavra você ouviu? (inflexível / flexível)
A pessoa está feliz ou brava ao dizer 'Que burocracia inflexível!'?
O que o locutor descreveu como inflexível? 'O prazo é inflexível'.
Ouça a frase: 'Ele agiu de forma inflexível'. Como ele agiu?
Identifique o sinônimo usado: 'Ele é muito intransigente'.
Qual material foi mencionado? 'O aço é inflexível'.
A frase foi: 'A lei é inflexível'. O que é inflexível?
Ouça e escreva a palavra principal: 'inflexibilidade'.
O locutor disse 'inflexível' ou 'insensível'?
Qual é o sujeito da frase: 'As decisões foram inflexíveis'?
A entonação sugere uma qualidade positiva: 'Ele tem princípios inflexíveis'.
O que não muda? 'O cronograma é inflexível'.
Ouça a palavra no plural: 'inflexíveis'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'inflexível' is your go-to adjective for describing anything—from a metal bar to a boss—that refuses to bend or change. Example: 'As regras são inflexíveis' (The rules are inflexible).
- Inflexível means inflexible, rigid, or unyielding in both physical and metaphorical contexts.
- It is a uniform adjective, meaning it doesn't change for gender (masculine or feminine).
- The plural form is 'inflexíveis', and it is commonly used to describe strict rules or stubborn people.
- It is a formal word often found in professional, legal, and academic Portuguese settings.
Gender Neutrality
Remember that 'inflexível' is gender-neutral. You don't need to change it to 'inflexívla' or 'inflexívlo'. This is a common mistake for English speakers who are used to adjectives ending in -o and -a.
The 'KS' Sound
The 'x' in this word sounds like 'ks'. Practice saying 'in-fle-KS-ee-vel'. Many learners want to say 'sh', but 'ks' is the correct way for this specific adjective.
Formal vs. Informal
Use 'inflexível' in professional settings or when writing essays. If you are talking to a friend about their stubbornness, 'teimoso' is much more natural and common.
The Accent Mark
Don't forget the acute accent on the 'í'. It tells you where to put the stress. Without it, the word is misspelled and harder for native speakers to recognize quickly.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات emotions
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2مهزوز أو مضطرب عاطفياً. كان مهزوزاً جداً بعد الحادث.
abalar
A2هزّ أو أزعج بشدة. لقد هز الخبر أركان المجتمع.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1بطريقة مكتئبة أو محبطة. يعبر عن القيام بشيء ما مع شعور عميق بالهزيمة أو التعب النفسي والجسدي.
abatido
A2يبدو محبطاً جداً اليوم بعد سماع الخبر.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2علانية؛ بطريقة غير مخفية.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.