início
início في 30 ثانية
- Início is a masculine noun meaning 'beginning' or 'start'.
- It is more formal than 'começo' and used in professional settings.
- Commonly used in the phrase 'no início' (at the beginning).
- Always has an accent on the 'í' (i-NÍ-cio).
The Portuguese word início is a masculine noun that serves as the cornerstone for discussing the genesis, commencement, or the very first part of any event, period, or physical object. While English speakers might alternate between 'start' and 'beginning', início often carries a slightly more formal or structured weight than its common synonym começo, though they are frequently interchangeable in daily conversation. Understanding início is essential for A1 learners because it appears in almost every temporal context, from the start of a movie to the beginning of a new year.
- Temporal Use
- Refers to the point in time when something starts, such as 'o início do ano' (the beginning of the year) or 'o início da aula' (the start of the class).
- Digital Context
- In modern technology, you will see 'Início' on websites and apps representing the 'Home' screen or the 'Start' menu in operating systems.
- Abstract Origin
- Used to describe the root or cause of a situation, like 'o início de um problema' (the start of a problem).
Tudo é difícil no início, mas depois fica mais fácil.
In professional settings, início is the preferred term for project kick-offs or official ceremonies. For instance, 'o início das obras' (the start of the construction works) sounds more authoritative than using 'começo'. It is also the word used in the common phrase 'dar início a', which means to initiate or set something in motion. This versatility makes it one of the top 500 most used nouns in the Portuguese language across all Lusophone countries, from Brazil to Portugal and Angola.
O início do filme foi muito emocionante.
Socially, início is used to mark milestones. We talk about the 'início de namoro' (the start of a relationship) or 'início de carreira' (the start of a career). It implies a sequence that follows; it is not just a point, but the first chapter of a larger narrative. This is why it is so frequently paired with the preposition 'de' (of) to specify exactly what is starting. Whether you are talking about the 'início da manhã' (early morning) or the 'início de um sonho' (the start of a dream), this word provides the temporal anchor needed to orient your listener.
Qual é a data de início do contrato?
Using início correctly requires a basic understanding of Portuguese prepositions, particularly no (in the) and do/da (of the). Because início is masculine, it combines with 'em' + 'o' to become no início. This is the most common way to say 'at the beginning'. If you want to say 'the beginning of...', you use o início de or o início do/da depending on whether the following noun is definite or indefinite.
- Standard Phrase
- 'No início' is used to set the scene. Example: 'No início, eu não falava português' (In the beginning, I didn't speak Portuguese).
- Direct Object
- When something marks the start, use it as a noun: 'O juiz apitou o início da partida' (The referee whistled the start of the match).
- Compound Forms
- 'Desde o início' means 'from the beginning' or 'all along'. Example: 'Eu sabia disso desde o início' (I knew that from the beginning).
Vamos ler o texto desde o início.
In more advanced constructions, início can be part of verbal phrases. The most important one is dar início a. This is a formal way to say 'to start' or 'to commence'. Instead of saying 'Vamos começar a reunião', a CEO might say 'Vamos dar início à reunião'. Notice the 'à' (contraction of a + a) because início takes the preposition 'a' and 'reunião' is feminine. This level of precision elevates your Portuguese from basic to professional.
O início das aulas é em setembro.
Another nuance is the use of início in the plural, though rare. Inícios might be used when discussing various starting points of different projects, but it is much more common to keep it singular even when referring to a general concept. For example, 'os inícios de carreira são difíceis' (career starts are difficult). However, for 99% of your needs, the singular início will suffice. It is a stable, reliable noun that doesn't change its meaning based on the gender of the subject it describes—it is always masculine.
Estamos no início de um novo projeto.
If you step into a bank in Lisbon or a supermarket in São Paulo, you are likely to hear início in several specific contexts. In the business world, it's the language of schedules. You'll hear 'previsão de início' (estimated start time) on construction signs or project timelines. In the world of sports, the commentator will announce the 'início da partida' (start of the match) with great enthusiasm. It is a word that signals action is about to happen or has just commenced.
- In the Office
- 'Qual é o horário de início da reunião?' (What is the start time of the meeting?) is a standard question in any professional environment.
- In the News
- Journalists use it to describe the onset of events: 'O início das manifestações' (The start of the protests) or 'O início da crise' (The start of the crisis).
- On Your Phone
- Look at your phone's language settings. If set to Portuguese, the 'Home' button or the main feed of an app like Instagram or Twitter is labeled 'Início'.
Clique no botão início para voltar à página principal.
In casual conversation, início is often used to reflect on the past. Friends might talk about 'o início da nossa amizade' (the beginning of our friendship). It carries a nostalgic tone in these contexts, focusing on the origin story of a bond. You will also hear it in the phrase 'início de conversa', which literally means 'start of conversation' but is often used idiomatically to mean 'to begin with' or 'for starters'. For example: 'Início de conversa, eu nem queria vir!' (For starters, I didn't even want to come!).
O início de semana é sempre cansativo.
Finally, in academic or literary contexts, início is used to discuss the opening of books or the inception of theories. A teacher might ask, 'O que acontece no início do capítulo?' (What happens at the beginning of the chapter?). It is a precise word that helps organize information. Whether you are navigating a website, attending a business meeting, or reading a novel, início is the signal that you are at the point of departure. It is the 'Go' on the Monopoly board of the Portuguese language.
Este é apenas o início de uma longa jornada.
One of the most frequent errors English speakers make with início is confusing it with the verb inicio (I start). Notice the difference: início (noun, with an accent) vs. inicio (verb, first-person singular of iniciar, no accent). If you say 'Eu início', you are making a grammatical error; you should say 'Eu inicio' (I start) or 'O início' (The beginning). The accent completely changes the word's function and pronunciation.
- Preposition Confusion
- Learners often say 'em o início' instead of the contracted 'no início'. In Portuguese, these contractions are mandatory. Always use 'no início'.
- Gender Errors
- Thinking 'início' is feminine because it might end in a soft sound. It is strictly masculine: 'O início', never 'A início'.
- Overusing 'Começo'
- While 'começo' is fine, using only 'começo' can make your Portuguese sound repetitive and overly informal. 'Início' adds variety and professional polish.
No a início da aula...
No início da aula...
Another mistake is using início when you should use princípio. While they are synonyms, princípio is often used for moral principles or the very first origin of something philosophical. If you are talking about the start of a race, início is perfect. If you are talking about the 'beginning of time', princípio is more common (e.g., 'No princípio, Deus criou...'). Using início in a philosophical context isn't 'wrong', but it might sound slightly less natural to a native ear.
Eu início o trabalho às nove.
Eu inicio o trabalho às nove.
Lastly, be careful with the phrase 'dar início'. Many learners forget the preposition 'a' that must follow it. You don't 'dar início o projeto'; you 'dar início ao projeto' (a + o). This small 'o' or 'a' after the phrase is crucial for grammatical correctness. Paying attention to these small details—accents, contractions, and following prepositions—will distinguish you as a high-level learner who respects the nuances of the Portuguese language.
To truly master Portuguese, you need to know the 'family' of words that surround início. While início is your go-to word, knowing when to swap it for começo, princípio, or partida will make your speech more fluid and precise. Each of these words has a specific 'flavor' or register that fits different situations.
- Começo
- The most common synonym. It is slightly more informal and used frequently in spoken language. 'O começo do livro' is perfectly natural.
- Princípio
- Often refers to the 'origin' or 'fundamental basis'. It is also the word for 'principle' (as in values). 'No princípio' sounds more grand or biblical.
- Abertura
- Literally 'opening'. Used for events like 'a abertura das Olimpíadas' (the opening of the Olympics) or 'a abertura de uma loja'.
- Partida
- Usually means 'departure' or 'match/game', but can mean the 'starting point' in a race or a journey ('ponto de partida').
Qual é a diferença entre início e começo?
When choosing between início and começo, think about the context. If you are writing an email to a boss, use início. If you are telling a story to a friend about how you started dating someone, começo might feel more warm and natural. However, início is never 'wrong' in these cases, making it a very safe word for learners to rely on. It is the 'neutral' choice that works everywhere.
O início da primavera é lindo.
In technical or scientific writing, you might encounter gênese (genesis) or surgimento (emergence/appearance). These are much more specific. For example, 'o surgimento de uma nova espécie' (the emergence of a new species). As an A1 learner, you don't need to use these yet, but recognizing that início is the foundation for all these more complex ideas will help you build a mental map of the language. Stick with início for now, and you will always be understood.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The Latin root 'initium' also gave us the English word 'initial' and 'initiate'. In Portuguese, the word has maintained a very close spelling and meaning to its 2,000-year-old ancestor.
دليل النطق
- Stressing the first syllable (Í-nicio) - incorrect.
- Stressing the last syllable (Ini-CIÓ) - incorrect.
- Pronouncing the 'c' as a 'k' sound - it should be an 's' sound.
- Forgetting the accent when writing.
- Pronouncing it as four syllables (i-ni-ci-o) instead of three (i-ni-cio).
مستوى الصعوبة
Very easy to recognize due to English cognates like 'initial'.
Requires remembering the acute accent on the 'í'.
Stress must be on the second syllable, which can be tricky for beginners.
Clear pronunciation and very common in media.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Contractions with 'em'
em + o = no início
Contractions with 'de'
de + o = do início
Proparoxytone Accents
Words stressed on the 3rd to last syllable like 'início' always have an accent.
Masculine Noun Agreement
O início (masculine article).
Preposition 'a' with 'dar início'
Dar início a + a = dar início à reunião.
أمثلة حسب المستوى
O início do filme é às oito.
The start of the movie is at eight.
Uses 'o início' as the subject.
No início, eu não gosto de café.
In the beginning, I don't like coffee.
Uses the contraction 'no' (em + o).
O início da aula é agora.
The start of the class is now.
Uses 'da' (de + a) for feminine 'aula'.
Este é o início da rua.
This is the start of the street.
Demonstrative 'este' with 'o início'.
Qual é o início do livro?
What is the beginning of the book?
Interrogative sentence.
O início do dia é calmo.
The beginning of the day is calm.
Adjective 'calmo' modifying the subject phrase.
Eu vejo o início da ponte.
I see the start of the bridge.
Direct object of the verb 'ver'.
O início é fácil.
The beginning is easy.
Simple subject-verb-adjective structure.
Estamos no início da semana.
We are at the beginning of the week.
Present tense of 'estar' indicating location in time.
Eu trabalho desde o início do mês.
I have been working since the beginning of the month.
'Desde o' indicates a starting point in the past.
O início das férias é em julho.
The start of the holidays is in July.
Plural 'férias' requires 'das' (de + as).
Eles voltaram para o início.
They went back to the beginning.
Preposition 'para' indicating direction.
O início do jogo foi bom.
The start of the game was good.
Past tense 'foi' (ser).
Você sabe o início da história?
Do you know the beginning of the story?
Verb 'saber' with 'o início' as object.
O início do inverno é frio.
The start of winter is cold.
General statement about seasons.
No início de tudo, não havia nada.
In the beginning of everything, there was nothing.
Abstract use of 'tudo'.
Vamos dar início à reunião agora.
Let's start the meeting now.
Idiomatic phrase 'dar início a'.
O início de carreira pode ser difícil.
The start of a career can be difficult.
Abstract noun 'carreira' without article.
Ele mentiu desde o início.
He lied from the beginning.
Adverbial phrase of time.
O início da construção foi adiado.
The start of the construction was postponed.
Passive voice 'foi adiado'.
Este é o início de uma grande amizade.
This is the beginning of a great friendship.
Noun phrase with adjective 'grande'.
No início, tudo parecia perfeito.
In the beginning, everything seemed perfect.
Imperfect tense 'parecia'.
O início do projeto foi um sucesso.
The start of the project was a success.
Predicate nominative 'um sucesso'.
Início de conversa, eu não concordo.
For starters, I don't agree.
Idiomatic conversational filler.
O início das hostilidades mudou tudo.
The start of the hostilities changed everything.
Formal vocabulary 'hostilidades'.
Aguardamos o início do processo legal.
We await the start of the legal process.
Formal verb 'aguardar'.
O início da puberdade varia muito.
The onset of puberty varies a lot.
Scientific/biological context.
Desde o início dos tempos, o homem busca respostas.
Since the beginning of time, man seeks answers.
Philosophical/Historical tone.
O início do espetáculo foi marcado por aplausos.
The start of the show was marked by applause.
Passive construction 'foi marcado por'.
Não houve um início formal para a crise.
There wasn't a formal start to the crisis.
Negative existential 'não houve'.
O início da trilha é bem sinalizado.
The start of the trail is well-marked.
Participle 'sinalizado' as adjective.
O início de um novo ciclo exige coragem.
The start of a new cycle requires courage.
Abstract subject with verb 'exigir'.
O início da obra literária é impactante.
The opening of the literary work is impactful.
Literary criticism context.
Analisamos o início da inflação no país.
We analyzed the onset of inflation in the country.
Economic/Analytical context.
O início da sessão foi conturbado.
The start of the session was turbulent.
Sophisticated adjective 'conturbado'.
A gênese e o início do conflito são distintos.
The genesis and the start of the conflict are distinct.
Nuanced comparison of synonyms.
O início da jornada heróica segue um padrão.
The start of the heroic journey follows a pattern.
Academic/Mythological context.
Marcaram o início das negociações para amanhã.
They set the start of negotiations for tomorrow.
Third-person plural for unspecified subject.
O início do declínio romano foi lento.
The start of the Roman decline was slow.
Historical analysis.
No início da década, a tecnologia era outra.
At the beginning of the decade, technology was different.
Temporal contrast.
O início do universo permanece um mistério insondável.
The beginning of the universe remains an unfathomable mystery.
High-level philosophical/scientific tone.
Aquele foi o início do fim para o império.
That was the beginning of the end for the empire.
Idiomatic 'início do fim'.
O início da peça teatral subverte as expectativas.
The beginning of the play subverts expectations.
Sophisticated verb 'subverter'.
Desde o seu início mais remoto, a vida se adapta.
From its most remote beginning, life adapts.
Superlative/adjectival nuance.
O início da modernidade é um tema debatido.
The onset of modernity is a debated topic.
Historiographical context.
O início da sinfonia é um crescendo magistral.
The start of the symphony is a masterful crescendo.
Musicology context.
A precisão do início é vital para o experimento.
The precision of the start is vital for the experiment.
Scientific precision.
O início da narrativa in media res confunde o leitor.
The start of the narrative in media res confuses the reader.
Technical literary term 'in media res'.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— Used to introduce the first point in an argument, similar to 'for starters'.
Início de conversa, eu nem te conheço!
— Referring to the very first moment of a long sequence of events.
No início de tudo, éramos apenas dois funcionários.
— A common greeting used on Mondays to wish someone a good start to the week.
Bom início de semana para todos!
— Used in job ads to indicate the position starts right away.
Vaga para início imediato.
— To signal or represent the start of something significant.
Este evento marca o início de uma nova era.
— The early stages of a romantic relationship.
O início de namoro é sempre romântico.
يُخلط عادةً مع
The verb form 'I start'. It has no accent and the stress is on the 'ni'.
A common misspelling. Always check for the 'í'.
The third-person verb form 'he/she starts'. It is an action, not a noun.
تعبيرات اصطلاحية
— Starting well makes the rest of the task much easier.
Planeje bem, pois o bom início é metade do trabalho.
proverb— To be in the early stages of something, often implying there is a long way to go.
Não desanime, o projeto ainda está no início.
neutral— Since forever; a hyperbolic way to say something has always been true.
O homem busca a felicidade desde o início dos tempos.
literary— As a first point of discussion, often used defensively.
Início de conversa, você nem deveria estar aqui.
informal— The first sign that something is going to fail or end.
Aquela briga foi o início do fim do casamento.
neutral— To kick off something (borrowed from soccer).
Vamos dar o pontapé de início na campanha.
informal— A biblical reference often used to talk about the power of words or origins.
Como diz a Bíblia, no início era o Verbo.
religious/literary— Refers to one's childhood or early upbringing.
Ele teve um início de vida difícil no interior.
neutral— To start over completely, often after a failure.
Ela mudou de cidade para fazer um novo início.
neutral— A start that shows signs of future success.
O atleta teve um início promissor na liga.
neutralسهل الخلط
They mean the same thing.
'Início' is slightly more formal and used in digital interfaces. 'Começo' is more common in casual speech.
O começo da conversa foi estranho. / O início do contrato é hoje.
Both refer to the start.
'Princípio' often refers to a fundamental rule or a very distant origin.
É uma questão de princípio. / No início da aula, ele chegou.
Related root.
'Início' is a noun (the start), 'inicial' is an adjective (first/starting).
O início foi bom. / A fase inicial foi difícil.
Related root.
'Início' is the noun, 'iniciar' is the verb.
Vamos iniciar o início do processo.
Can mean start.
'Partida' is specifically for races, games, or departures.
O início do jogo. / A partida do trem.
أنماط الجُمل
O início de [noun] é [time/adjective].
O início da aula é às 9h.
No início, [sentence].
No início, eu estava cansado.
Desde o início de [noun], [sentence].
Desde o início do ano, eu estudo muito.
Estamos no início de [noun].
Estamos no início de um novo mês.
Vamos dar início a [noun].
Vamos dar início à apresentação.
Este é o início de [abstract noun].
Este é o início de uma nova fase.
O início foi marcado por [noun].
O início foi marcado por muita emoção.
A análise do início de [complex noun] revela...
A análise do início da crise revela falhas graves.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Very high; essential vocabulary.
-
Eu início o trabalho.
→
Eu inicio o trabalho.
The verb 'inicio' (I start) does not have an accent. The noun 'início' (the start) does.
-
No a início da aula.
→
No início da aula.
You don't need 'a' after 'no'. 'No' already contains the masculine article 'o'.
-
A início do filme.
→
O início do filme.
'Início' is a masculine noun, so it requires the masculine article 'o'.
-
Dar início o projeto.
→
Dar início ao projeto.
The phrase 'dar início' requires the preposition 'a'. 'A' + 'o' (from projeto) = 'ao'.
-
Desde o começo dos tempos.
→
Desde o início/princípio dos tempos.
While not 'wrong', 'começo' is too informal for such a grand, historical phrase.
نصائح
Mandatory Contractions
Never say 'em o início'. Always contract it to 'no início'. This is a hallmark of natural Portuguese.
The 'í' is Key
The accent on the 'í' isn't just for writing; it tells you where to put the energy in your voice. i-NÍ-cio.
Formal vs Informal
If you want to sound more educated or professional, choose 'início' over 'começo' in your writing.
Digital Navigation
When using an app in Portuguese, the 'Início' button is your way back to the main screen.
Monday Greeting
Say 'Bom início de semana' to colleagues on Monday morning. It's a very polite and common greeting.
Avoid Verb Confusion
Double-check your accents. 'Eu inicio' (I start) has no accent. 'O início' (the start) does.
For Starters
Use 'Início de conversa' when you want to make a strong first point in a discussion.
News Cues
Reporters often use 'início' to introduce a new segment or topic. Listen for it to know when the subject changes.
Initial Link
Link 'início' to 'initial' in English. They both come from the same Latin root and deal with the first part of something.
Dar Início
Master the phrase 'dar início a'. It makes you sound much more fluent than just using 'começar'.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of the 'Initial' letter of a word. The 'Initial' is at the 'Início'.
ربط بصري
Imagine a green 'Start' button on a computer screen. In Portuguese, that button would say 'Início'.
Word Web
تحدٍّ
Try to use 'início' three times today: once for the time you started work, once for the start of a show, and once for the start of a meal.
أصل الكلمة
From the Latin word 'initium', which means 'entrance', 'beginning', or 'commencement'.
المعنى الأصلي: A going in, an entrance; hence, a beginning.
Romance (Latin root)السياق الثقافي
No specific sensitivities. It is a neutral, temporal noun.
English speakers often use 'start' and 'beginning' interchangeably. In Portuguese, 'início' is slightly more formal, similar to 'commencement'.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Technology
- Página de início
- Início de sessão
- Menu iniciar
- Voltar ao início
Work/Business
- Data de início
- Horário de início
- Dar início ao projeto
- Início imediato
Time/Calendar
- No início do mês
- Início de semana
- Desde o início do ano
- No início da manhã
Entertainment
- Início do filme
- Início do show
- Início da partida
- No início do capítulo
Social/Relationships
- Início de namoro
- Início de amizade
- No início de tudo
- Início de conversa
بدايات محادثة
"O que você gosta de fazer no início do dia?"
"Qual foi o seu início de carreira?"
"Você prefere o início ou o fim do verão?"
"Como foi o início da sua jornada aprendendo português?"
"O que você achou do início do último filme que viu?"
مواضيع للكتابة اليومية
Descreva como é o seu início de manhã ideal.
Escreva sobre o início de uma amizade importante para você.
Quais são os seus objetivos para o início do próximo ano?
Reflita sobre um novo início que você teve que fazer na vida.
Descreva o início de um livro que você nunca esqueceu.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةIt is masculine. You always say 'o início' or 'um início'. Even if the thing starting is feminine (like 'a aula'), 'início' remains masculine: 'o início da aula'.
They are mostly interchangeable. However, 'início' is preferred in formal writing, business, and technology (like 'Home' buttons). 'Começo' is more frequent in everyday spoken Portuguese.
In Portuguese, all proparoxytone words (words where the stress is on the third-to-last syllable) must have a written accent. Since the stress is on 'ní', it requires the acute accent.
You say 'no início'. This is a contraction of the preposition 'em' (in/at) and the article 'o' (the).
Yes, 'Início' is the standard translation for 'Home' in Portuguese web design and software.
You say 'desde o início'. It's a very common phrase to describe something that has been happening since the start.
The most common verbs are 'iniciar' and 'começar'. 'Iniciar' is related to 'início'.
Yes, you can say 'o início da vida' to refer to someone's early years or the biological start of life.
Yes, 'inícios' exists, but it is much less common than the singular form. You might use it when comparing the starting points of several different things.
Yes, it is used identically in all Portuguese-speaking countries.
اختبر نفسك 180 أسئلة
Translate: 'The beginning of the day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'At the beginning, I am happy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'From the beginning of the year.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The start of the holidays is in June.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Let's start the meeting.' (Use 'dar início')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'For starters, I don't know.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The start of the project was postponed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Since the beginning of time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The onset of the crisis was slow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The start of the session was turbulent.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'o início do fim'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The beginning of the universe is a mystery.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The movie starts now.' (Use 'início')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We are at the start of the street.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He lied from the beginning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The start of the match was delayed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The opening of the store was a success.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'From its most remote beginning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Good start of the week!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What is the start date?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'O início do dia.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'No início.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Desde o início.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Início de semana.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Dar início à reunião.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Início de conversa.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O início do projeto.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Previsão de início.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O início da crise.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Início de sessão.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O início do universo.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O início do fim.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Bom início de semana!'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O início das férias.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Início imediato.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O início da trilha.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O início da modernidade.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Desde o seu início remoto.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Qual é o início?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Data de início.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'O início é aqui.' Where is the start?
Listen: 'No início, tudo bem.' Was everything okay at the start?
Listen: 'O início do filme foi chato.' How was the start of the movie?
Listen: 'Estamos no início.' Where are we in the process?
Listen: 'Vamos dar início agora.' When are they starting?
Listen: 'Ele saiu no início.' When did he leave?
Listen: 'O início da obra foi rápido.' Was the start of the work slow?
Listen: 'Aguarde o início.' What should you do?
Listen: 'O início da sessão foi adiado.' What happened to the session start?
Listen: 'O início da crise foi em 2008.' When did the crisis start?
Listen: 'O início do fim chegou.' What has arrived?
Listen: 'Desde o início dos tempos, o homem sonha.' What has man done since the beginning of time?
Listen: 'Qual o início?' What is being asked?
Listen: 'Início de semana difícil.' How is the start of the week?
Listen: 'Início imediato.' When is the start?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'início' is your essential tool for marking the start of any timeline or process in Portuguese. Whether you are navigating a website's 'Home' page or scheduling a meeting, 'início' provides the formal and clear anchor for the commencement of action. Example: 'O início do projeto foi um sucesso.'
- Início is a masculine noun meaning 'beginning' or 'start'.
- It is more formal than 'começo' and used in professional settings.
- Commonly used in the phrase 'no início' (at the beginning).
- Always has an accent on the 'í' (i-NÍ-cio).
Mandatory Contractions
Never say 'em o início'. Always contract it to 'no início'. This is a hallmark of natural Portuguese.
The 'í' is Key
The accent on the 'í' isn't just for writing; it tells you where to put the energy in your voice. i-NÍ-cio.
Formal vs Informal
If you want to sound more educated or professional, choose 'início' over 'começo' in your writing.
Digital Navigation
When using an app in Portuguese, the 'Início' button is your way back to the main screen.
مثال
O início do projeto está previsto para a próxima semana.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات general
a cerca de
B1تعني 'على بعد حوالي' أو 'تقريباً' عند الحديث عن المسافة أو الوقت المستقبلي.
à direita
A2إلى اليمين. يستخدم لتوجيه الأشخاص أو تحديد المواقع.
à esquerda
A2إلى اليسار. يستخدم لإعطاء الاتجاهات أو وصف الموقع.
a fim de
A2من أجل؛ يرغب في. 'يدرس من أجل النجاح.' / 'أرغب في البيتزا.'
à frente
A2أمام. 'السيارة أمام المنزل.'
a frente
A2في المقدمة; إلى الأمام
À frente de
A2أمام أو في مقدمة. 'السيارة أمام المنزل'.
a tempo
A2في الوقت المناسب، بدقة. يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث قبل فوات الأوان.
à volta de
A2حول. يستخدم للمكان (حول الطاولة) أو للتقديرات (حوالي عشرة يورو).
abaixo
A1تحت; في الأسفل.