Mover is a versatile verb for changing position, initiating action, or evoking emotion.
الكلمة في 30 ثانية
- To change position or location.
- Can be physical (move an object) or abstract (move a topic).
- Also means to cause emotion or motivation.
- Versatile verb used in formal and informal contexts.
Overview
O verbo 'mover' é fundamental na língua portuguesa, com um leque de significados que vão do concreto ao abstrato. Na sua essência, 'mover' refere-se à ação de alterar a posição ou o lugar de algo ou alguém. É um verbo transitivo direto na maioria dos seus usos, exigindo um objeto que sofre a ação de ser movido. Por exemplo, 'Eu movi a mesa para o canto' ou 'O vento move as folhas das árvores'.
No entanto, 'mover' também pode ser usado de forma pronominal ou intransitiva. Como verbo pronominal ('mover-se'), indica o ato de se deslocar por conta própria, de se movimentar. 'O gato moveu-se silenciosamente pelo jardim'. Intransitivamente, pode significar apenas o ato de mudar de posição, sem especificar o que ou quem se move, ou pode ter um sentido figurado de progresso ou avanço: 'A situação não se move há semanas'.
Para além do sentido físico, 'mover' possui um forte componente figurado. Pode significar 'causar' ou 'provocar' uma reação, sentimento ou ação. 'A história comovente moveu o público às lágrimas' ou 'O que te move a fazer isso?'. Neste sentido, está ligado à ideia de motivação, inspiração ou emoção. Pode ainda referir-se a iniciar ou impulsionar algo, como em 'mover um processo judicial' ou 'mover uma campanha'.
Padrões de Uso:
Em termos de formalidade, 'mover' é um verbo bastante versátil. Pode ser usado em contextos informais do dia a dia ('Podes mover este vaso para ali?') e também em situações mais formais, como em documentos legais ('mover ação contra alguém') ou em discursos mais elaborados. Na escrita, é comum em textos descritivos, narrativos e argumentativos. Na fala, é igualmente frequente, adaptando-se à informalidade ou formalidade da conversa.
Variações Regionais:
Embora o significado central de 'mover' seja amplamente compreendido em todo o mundo lusófono, podem existir nuances regionais na escolha de sinónimos ou na frequência de certos usos figurados. Por exemplo, em algumas regiões, pode-se preferir 'mexer' para ações mais leves ou repetitivas, enquanto 'mover' é reservado para deslocamentos mais significativos. Contudo, 'mover' é um termo padrão e universalmente aceite.
Contextos Comuns:
- 1Dia a dia: Mover objetos em casa, mudar de lugar ('Vou mover a reunião para amanhã'), mover-se para evitar um obstáculo.
- 1Trabalho: Mover documentos, iniciar um processo, impulsionar um projeto ('Precisamos de mover esta iniciativa para a próxima fase').
- 1Sentimentos e Motivação: 'Fico comovido quando vejo atos de bondade' (sentido de ser tocado emocionalmente).
- 1Desporto: Mover a bola no futebol, mover as peças no xadrez.
- 1Política/Social: 'Mover uma greve', 'mover uma petição'.
Comparação com Palavras Semelhantes:
- Mexer: Geralmente implica uma ação menos definitiva ou mais superficial. 'Mexer na gaveta' (procurar algo) vs. 'Mover a gaveta' (colocá-la noutro sítio). 'Mexer' também pode significar misturar ('mexer a sopa').
- Deslocar: Mais formal e técnico, frequentemente usado em contextos científicos ou de engenharia para indicar um movimento preciso ou uma mudança de posição calculada. 'Deslocar a peça' é mais técnico que 'mover a peça'.
- Remover: Significa tirar algo de um lugar, retirar. 'Remover um tumor' (tirar o tumor), 'Remover a mancha' (fazer desaparecer a mancha). 'Mover' é mais sobre a mudança de posição, 'remover' é sobre a retirada.
- Transferir: Implica uma mudança de lugar, mas muitas vezes com uma conotação de passagem de responsabilidade, posse ou localização de forma mais organizada ou oficial. 'Transferir dinheiro', 'transferir um aluno de turma'.
Registo e Tom:
'Mover' é um verbo de registo neutro. Pode ser usado em quase todas as situações, desde conversas casuais até comunicações formais. O seu tom é geralmente direto e descritivo. Em contextos muito informais, pode ser substituído por expressões mais coloquiais, mas raramente soa deslocado. O uso figurado, especialmente no sentido de 'comover', pode adicionar um tom mais emotivo ou expressivo.
Colocações Comuns:
- Mover-se: Indica deslocamento próprio. 'O ator moveu-se com elegância pelo palco.'
- Mover a cadeira: Exemplo clássico de mudança física de posição.
- Mover uma ação: Iniciar um processo legal.
- Mover os pauzinhos: Expressão idiomática que significa usar influência ou contactos para conseguir algo, muitas vezes de forma discreta ou nos bastidores.
- Mover a população: Incitar ou mobilizar pessoas para uma causa ou ação.
- Mover a discussão: Mudar o foco de um assunto.
- Mover para: Indicar o destino da mudança. 'Mover o ficheiro para a pasta correta.'
- Mover um dedo: Pequeno esforço ou ação. 'Ele nem sequer moveu um dedo para ajudar.'
ملاحظات الاستخدام
While 'mover' is highly versatile, avoid using it for very minor or casual adjustments where 'mexer' might be more natural. In formal writing, especially legal or technical, ensure the context clarifies whether it's physical movement or initiating action. The reflexive 'mover-se' is common for personal locomotion.
أخطاء شائعة
Learners sometimes confuse 'mover' (to move something) with 'mover-se' (to move oneself). Also, differentiating between 'mover' (change position) and 'remover' (take away) is crucial. Overuse of 'mover' in informal speech might sound slightly stiff compared to alternatives.
نصيحة للحفظ
Imagine a 'motor' (like an engine) that helps things 'mover' (move). The sound is similar, and motors are all about creating movement!
أصل الكلمة
The word 'mover' comes from the Latin 'movere', meaning 'to move'. This root is shared with many words across Romance languages and even English ('move', 'motion'). Its core meaning of causing motion has remained consistent.
السياق الثقافي
In Brazil and Portugal, the concept of 'mover' can be linked to social mobility and progress. Expressions like 'mover os pauzinhos' reflect a cultural understanding of how influence and connections operate within society. The verb's ability to describe both physical action and emotional impact makes it a staple in literature and everyday conversation.
أمثلة
Por favor, podes mover a caixa para o canto da sala?
everydayPlease, can you move the box to the corner of the room?
O juiz decidiu mover uma investigação formal sobre o caso.
formalThe judge decided to initiate a formal investigation into the case.
Precisamos de mover esta iniciativa para a próxima fase de desenvolvimento.
businessWe need to move this initiative to the next phase of development.
A pesquisa recente busca mover o paradigma atual da física teórica.
academicRecent research seeks to shift the current paradigm of theoretical physics.
A beleza da paisagem comoveu profundamente o poeta.
literaryThe beauty of the landscape deeply moved the poet.
Ele moveu-se rapidamente para apanhar o autocarro.
informalHe moved quickly to catch the bus.
O que te move a continuar apesar das dificuldades?
everydayWhat motivates you to continue despite the difficulties?
Vamos mover esta discussão para a próxima reunião para que tenhamos mais tempo.
informalLet's move this discussion to the next meeting so we have more time.
عائلة الكلمة
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
mover os pauzinhos
to pull strings / use influence
mover um dedo
to lift a finger / make an effort
mover-se para
to move to (a new place/job)
de mover a...
ranging from... to...
يُخلط عادةً مع
'Mover' implies a more definitive change of position or location. 'Mexer' often suggests a lighter, more superficial, or repetitive action, like fiddling with something or stirring.
'Mover' is about changing position; 'remover' is about taking something away completely or eliminating it. You 'mover' a chair, but 'remover' a stain.
'Mover' is the general term. 'Deslocar' is often more technical or precise, implying a specific change in position, especially in scientific or engineering contexts. 'Deslocar' can also mean to displace.
أنماط نحوية
Visualize the Action
When learning 'mover', imagine the physical act of shifting an object. This concrete image helps solidify the primary meaning.
Don't Confuse with 'Remover'
Remember 'mover' is about changing location, while 'remover' means to take away or eliminate. 'Mover a cadeira' vs. 'Remover a mancha'.
Idiomatic Power
Pay attention to idiomatic uses like 'mover os pauzinhos' (pulling strings). These expressions are common and show a deeper cultural understanding.
Abstract Applications
Explore how 'mover' applies to abstract concepts like ideas, discussions, or emotions. This broadens your understanding beyond physical movement.
اختبر نفسك
Fill in the blank with the correct form of 'mover'
Por favor, ____ esta cadeira um pouco para o lado.
'Mover' é o verbo mais adequado para indicar a mudança de posição de um objeto físico como uma cadeira.
Choose the correct meaning of 'mover' in the sentence below
A notícia triste comoveu o país.
In this context, 'comover' (derived from 'mover') means to evoke strong feelings or emotions.
Arrange the words to form a correct sentence
preciso / mover / mesa / a / ali / .
The standard sentence structure in Portuguese is Subject-Verb-Object. 'Eu' (implied) + 'preciso' (verb) + 'mover' (infinitive complement) + 'a mesa' (object) + 'ali' (adverb of place).
Find and fix the error
Ele moveu um dedo para ajudar a velha senhora.
The original sentence is grammatically correct but lacks the common idiomatic nuance. The corrected version adds 'nem sequer' (not even) to convey the intended meaning of complete inaction, which is the typical usage of this phrase.
🎉 النتيجة: /4
وسائل تعلم بصرية
Word Family
Nouns
- movimento
- motivo
- movimentação
Verbs
- mover
- mover-se
- comover
Adjectives
- móvel
- imovível
- comovente
Usage Contexts
Daily Life
- Mover a mesa para a sala.
- Ele moveu-se rapidamente.
Formal/Legal
- Mover uma ação judicial.
- A proposta visa mover a economia.
Emotional
- A história comoveu-me.
- O que te move a fazer isso?
Figurative
- Mover os pauzinhos.
- Mover a discussão para outro tema.
الأسئلة الشائعة
8 أسئلة'Mover' geralmente implica uma mudança de lugar ou posição mais significativa ou intencional. 'Mexer' pode indicar uma ação mais leve, superficial, ou de manipulação, como 'mexer na comida' ou 'mexer nos papéis'.
Usa-se 'mover' (ou a forma pronominal 'comover-se') quando algo provoca uma forte emoção ou sentimento em alguém. Por exemplo, 'O discurso comoveu a audiência'.
Sim, é correto. 'Mover-se para' pode indicar uma mudança de situação ou de circunstância, incluindo uma mudança de emprego ou de local de residência.
Significa usar influência, contactos ou manobras, muitas vezes nos bastidores, para conseguir algo ou fazer com que uma situação avance.
Sim, pode-se usar 'mover' de forma figurada para descrever o avanço ou desenvolvimento de ideias ou projetos. Por exemplo, 'Precisamos de mover esta ideia para a fase de implementação'.
'Mover' é mudar de lugar, enquanto 'remover' é tirar algo de um sítio, retirar completamente. Remover um tumor é tirá-lo; mover um móvel é mudá-lo de sítio.
Em contextos legais, 'mover' é frequentemente usado com o sentido de iniciar um processo ou ação judicial. Exemplo: 'mover uma ação contra o devedor'.
Sim, é comum usar a forma pronominal 'mover-se'. Dizemos 'O corpo humano move-se de várias formas' ou 'Ele moveu-se rapidamente para apanhar a bola'.
Summary
Mover is a versatile verb for changing position, initiating action, or evoking emotion.
- To change position or location.
- Can be physical (move an object) or abstract (move a topic).
- Also means to cause emotion or motivation.
- Versatile verb used in formal and informal contexts.
Visualize the Action
When learning 'mover', imagine the physical act of shifting an object. This concrete image helps solidify the primary meaning.
Don't Confuse with 'Remover'
Remember 'mover' is about changing location, while 'remover' means to take away or eliminate. 'Mover a cadeira' vs. 'Remover a mancha'.
Idiomatic Power
Pay attention to idiomatic uses like 'mover os pauzinhos' (pulling strings). These expressions are common and show a deeper cultural understanding.
Abstract Applications
Explore how 'mover' applies to abstract concepts like ideas, discussions, or emotions. This broadens your understanding beyond physical movement.
أمثلة
6 من 8Por favor, podes mover a caixa para o canto da sala?
Please, can you move the box to the corner of the room?
O juiz decidiu mover uma investigação formal sobre o caso.
The judge decided to initiate a formal investigation into the case.
Precisamos de mover esta iniciativa para a próxima fase de desenvolvimento.
We need to move this initiative to the next phase of development.
A pesquisa recente busca mover o paradigma atual da física teórica.
Recent research seeks to shift the current paradigm of theoretical physics.
A beleza da paisagem comoveu profundamente o poeta.
The beauty of the landscape deeply moved the poet.
Ele moveu-se rapidamente para apanhar o autocarro.
He moved quickly to catch the bus.
هذه الكلمة بلغات أخرى
قواعد ذات صلة
عبارات ذات صلة
مفردات ذات صلة
To propel; to drive, push, or cause to move forward; to moti...
comoverTo affect with emotion; to move emotionally.
transportarTo take or carry people or goods from one place to another.
movimentoMovement; an act of changing physical location or position.
deslocarTo put a bone out of its normal position; to dislocate.
removívelAble to be taken away or off.
مزيد من كلمات general
abaixo
A1At a lower level or layer than; below.
abandonar
B1To abandon, to give up.
abarcar
B2To include or comprise; to encompass or embrace.
Aberta
A1Open (feminine)
Aberto
A1Open (masculine)
Aberto/a
A1Open (not closed).
abrangentemente
B2In a comprehensive or extensive manner; broadly.
abusivo
B2Extremely offensive or insulting.
acaba
B1Finishes, ends (third person singular of 'acabar').
Acabar
A1To finish; To end