A1 verb محايد #2,500 الأكثر شيوعاً 4 دقيقة للقراءة

mover

/muˈveɾ/

Mover is a versatile verb for changing position, initiating action, or evoking emotion.

الكلمة في 30 ثانية

  • To change position or location.
  • Can be physical (move an object) or abstract (move a topic).
  • Also means to cause emotion or motivation.
  • Versatile verb used in formal and informal contexts.

Overview

O verbo 'mover' é fundamental na língua portuguesa, com um leque de significados que vão do concreto ao abstrato. Na sua essência, 'mover' refere-se à ação de alterar a posição ou o lugar de algo ou alguém. É um verbo transitivo direto na maioria dos seus usos, exigindo um objeto que sofre a ação de ser movido. Por exemplo, 'Eu movi a mesa para o canto' ou 'O vento move as folhas das árvores'.

No entanto, 'mover' também pode ser usado de forma pronominal ou intransitiva. Como verbo pronominal ('mover-se'), indica o ato de se deslocar por conta própria, de se movimentar. 'O gato moveu-se silenciosamente pelo jardim'. Intransitivamente, pode significar apenas o ato de mudar de posição, sem especificar o que ou quem se move, ou pode ter um sentido figurado de progresso ou avanço: 'A situação não se move há semanas'.

Para além do sentido físico, 'mover' possui um forte componente figurado. Pode significar 'causar' ou 'provocar' uma reação, sentimento ou ação. 'A história comovente moveu o público às lágrimas' ou 'O que te move a fazer isso?'. Neste sentido, está ligado à ideia de motivação, inspiração ou emoção. Pode ainda referir-se a iniciar ou impulsionar algo, como em 'mover um processo judicial' ou 'mover uma campanha'.

Padrões de Uso:

Em termos de formalidade, 'mover' é um verbo bastante versátil. Pode ser usado em contextos informais do dia a dia ('Podes mover este vaso para ali?') e também em situações mais formais, como em documentos legais ('mover ação contra alguém') ou em discursos mais elaborados. Na escrita, é comum em textos descritivos, narrativos e argumentativos. Na fala, é igualmente frequente, adaptando-se à informalidade ou formalidade da conversa.

Variações Regionais:

Embora o significado central de 'mover' seja amplamente compreendido em todo o mundo lusófono, podem existir nuances regionais na escolha de sinónimos ou na frequência de certos usos figurados. Por exemplo, em algumas regiões, pode-se preferir 'mexer' para ações mais leves ou repetitivas, enquanto 'mover' é reservado para deslocamentos mais significativos. Contudo, 'mover' é um termo padrão e universalmente aceite.

Contextos Comuns:

  1. 1Dia a dia: Mover objetos em casa, mudar de lugar ('Vou mover a reunião para amanhã'), mover-se para evitar um obstáculo.
  1. 1Trabalho: Mover documentos, iniciar um processo, impulsionar um projeto ('Precisamos de mover esta iniciativa para a próxima fase').
  1. 1Sentimentos e Motivação: 'Fico comovido quando vejo atos de bondade' (sentido de ser tocado emocionalmente).
  1. 1Desporto: Mover a bola no futebol, mover as peças no xadrez.
  1. 1Política/Social: 'Mover uma greve', 'mover uma petição'.

Comparação com Palavras Semelhantes:

  • Mexer: Geralmente implica uma ação menos definitiva ou mais superficial. 'Mexer na gaveta' (procurar algo) vs. 'Mover a gaveta' (colocá-la noutro sítio). 'Mexer' também pode significar misturar ('mexer a sopa').
  • Deslocar: Mais formal e técnico, frequentemente usado em contextos científicos ou de engenharia para indicar um movimento preciso ou uma mudança de posição calculada. 'Deslocar a peça' é mais técnico que 'mover a peça'.
  • Remover: Significa tirar algo de um lugar, retirar. 'Remover um tumor' (tirar o tumor), 'Remover a mancha' (fazer desaparecer a mancha). 'Mover' é mais sobre a mudança de posição, 'remover' é sobre a retirada.
  • Transferir: Implica uma mudança de lugar, mas muitas vezes com uma conotação de passagem de responsabilidade, posse ou localização de forma mais organizada ou oficial. 'Transferir dinheiro', 'transferir um aluno de turma'.

Registo e Tom:

'Mover' é um verbo de registo neutro. Pode ser usado em quase todas as situações, desde conversas casuais até comunicações formais. O seu tom é geralmente direto e descritivo. Em contextos muito informais, pode ser substituído por expressões mais coloquiais, mas raramente soa deslocado. O uso figurado, especialmente no sentido de 'comover', pode adicionar um tom mais emotivo ou expressivo.

Colocações Comuns:

  • Mover-se: Indica deslocamento próprio. 'O ator moveu-se com elegância pelo palco.'
  • Mover a cadeira: Exemplo clássico de mudança física de posição.
  • Mover uma ação: Iniciar um processo legal.
  • Mover os pauzinhos: Expressão idiomática que significa usar influência ou contactos para conseguir algo, muitas vezes de forma discreta ou nos bastidores.
  • Mover a população: Incitar ou mobilizar pessoas para uma causa ou ação.
  • Mover a discussão: Mudar o foco de um assunto.
  • Mover para: Indicar o destino da mudança. 'Mover o ficheiro para a pasta correta.'
  • Mover um dedo: Pequeno esforço ou ação. 'Ele nem sequer moveu um dedo para ajudar.'
📝

ملاحظات الاستخدام

While 'mover' is highly versatile, avoid using it for very minor or casual adjustments where 'mexer' might be more natural. In formal writing, especially legal or technical, ensure the context clarifies whether it's physical movement or initiating action. The reflexive 'mover-se' is common for personal locomotion.

⚠️

أخطاء شائعة

Learners sometimes confuse 'mover' (to move something) with 'mover-se' (to move oneself). Also, differentiating between 'mover' (change position) and 'remover' (take away) is crucial. Overuse of 'mover' in informal speech might sound slightly stiff compared to alternatives.

💡

نصيحة للحفظ

Imagine a 'motor' (like an engine) that helps things 'mover' (move). The sound is similar, and motors are all about creating movement!

📖

أصل الكلمة

The word 'mover' comes from the Latin 'movere', meaning 'to move'. This root is shared with many words across Romance languages and even English ('move', 'motion'). Its core meaning of causing motion has remained consistent.

🌍

السياق الثقافي

In Brazil and Portugal, the concept of 'mover' can be linked to social mobility and progress. Expressions like 'mover os pauzinhos' reflect a cultural understanding of how influence and connections operate within society. The verb's ability to describe both physical action and emotional impact makes it a staple in literature and everyday conversation.

أمثلة

1

Por favor, podes mover a caixa para o canto da sala?

everyday

Please, can you move the box to the corner of the room?

2

O juiz decidiu mover uma investigação formal sobre o caso.

formal

The judge decided to initiate a formal investigation into the case.

3

Precisamos de mover esta iniciativa para a próxima fase de desenvolvimento.

business

We need to move this initiative to the next phase of development.

4

A pesquisa recente busca mover o paradigma atual da física teórica.

academic

Recent research seeks to shift the current paradigm of theoretical physics.

5

A beleza da paisagem comoveu profundamente o poeta.

literary

The beauty of the landscape deeply moved the poet.

6

Ele moveu-se rapidamente para apanhar o autocarro.

informal

He moved quickly to catch the bus.

7

O que te move a continuar apesar das dificuldades?

everyday

What motivates you to continue despite the difficulties?

8

Vamos mover esta discussão para a próxima reunião para que tenhamos mais tempo.

informal

Let's move this discussion to the next meeting so we have more time.

عائلة الكلمة

اسم
movimento, motivo, movimentação
فعل
mover, mover-se, comover
ظرف
movidamente
صفة
móvel, imovível, comovente
مرتبط
motor

تلازمات شائعة

mover-se to move oneself, to shift position
mover uma ação to file a lawsuit, to take legal action
mover os pauzinhos to pull strings, to use influence
mover para to move to (a place or state)
mover um objeto to move an object
mover a discussão to move the discussion
comover alguém to move someone (emotionally)
mover um processo to initiate proceedings, to start a process

العبارات الشائعة

mover os pauzinhos

to pull strings / use influence

mover um dedo

to lift a finger / make an effort

mover-se para

to move to (a new place/job)

de mover a...

ranging from... to...

يُخلط عادةً مع

mover vs mexer

'Mover' implies a more definitive change of position or location. 'Mexer' often suggests a lighter, more superficial, or repetitive action, like fiddling with something or stirring.

mover vs remover

'Mover' is about changing position; 'remover' is about taking something away completely or eliminating it. You 'mover' a chair, but 'remover' a stain.

mover vs deslocar

'Mover' is the general term. 'Deslocar' is often more technical or precise, implying a specific change in position, especially in scientific or engineering contexts. 'Deslocar' can also mean to displace.

أنماط نحوية

mover + objeto direto: 'mover a mesa' mover-se: 'ele moveu-se rapidamente' mover + preposição (para, a, de): 'mover para outro lugar', 'mover a discussão a outro tópico' comover + objeto: 'a cena comoveu o público' mover + infinitivo: 'mover a iniciar uma ação' ser movido por + substantivo: 'ele é movido pela curiosidade'
💡

Visualize the Action

When learning 'mover', imagine the physical act of shifting an object. This concrete image helps solidify the primary meaning.

⚠️

Don't Confuse with 'Remover'

Remember 'mover' is about changing location, while 'remover' means to take away or eliminate. 'Mover a cadeira' vs. 'Remover a mancha'.

🌍

Idiomatic Power

Pay attention to idiomatic uses like 'mover os pauzinhos' (pulling strings). These expressions are common and show a deeper cultural understanding.

🚀

Abstract Applications

Explore how 'mover' applies to abstract concepts like ideas, discussions, or emotions. This broadens your understanding beyond physical movement.

اختبر نفسك

fill blank

Fill in the blank with the correct form of 'mover'

Por favor, ____ esta cadeira um pouco para o lado.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: move

'Mover' é o verbo mais adequado para indicar a mudança de posição de um objeto físico como uma cadeira.

multiple choice

Choose the correct meaning of 'mover' in the sentence below

A notícia triste comoveu o país.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Caused sadness/emotion

In this context, 'comover' (derived from 'mover') means to evoke strong feelings or emotions.

sentence building

Arrange the words to form a correct sentence

preciso / mover / mesa / a / ali / .

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Eu preciso mover a mesa ali.

The standard sentence structure in Portuguese is Subject-Verb-Object. 'Eu' (implied) + 'preciso' (verb) + 'mover' (infinitive complement) + 'a mesa' (object) + 'ali' (adverb of place).

error correction

Find and fix the error

Ele moveu um dedo para ajudar a velha senhora.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Ele nem sequer moveu um dedo para ajudar a velha senhora.

The original sentence is grammatically correct but lacks the common idiomatic nuance. The corrected version adds 'nem sequer' (not even) to convey the intended meaning of complete inaction, which is the typical usage of this phrase.

🎉 النتيجة: /4

وسائل تعلم بصرية

Word Family

mover

Nouns

  • movimento
  • motivo
  • movimentação

Verbs

  • mover
  • mover-se
  • comover

Adjectives

  • móvel
  • imovível
  • comovente

Usage Contexts

Daily Life

  • Mover a mesa para a sala.
  • Ele moveu-se rapidamente.

Formal/Legal

  • Mover uma ação judicial.
  • A proposta visa mover a economia.

Emotional

  • A história comoveu-me.
  • O que te move a fazer isso?

Figurative

  • Mover os pauzinhos.
  • Mover a discussão para outro tema.

الأسئلة الشائعة

8 أسئلة

'Mover' geralmente implica uma mudança de lugar ou posição mais significativa ou intencional. 'Mexer' pode indicar uma ação mais leve, superficial, ou de manipulação, como 'mexer na comida' ou 'mexer nos papéis'.

Usa-se 'mover' (ou a forma pronominal 'comover-se') quando algo provoca uma forte emoção ou sentimento em alguém. Por exemplo, 'O discurso comoveu a audiência'.

Sim, é correto. 'Mover-se para' pode indicar uma mudança de situação ou de circunstância, incluindo uma mudança de emprego ou de local de residência.

Significa usar influência, contactos ou manobras, muitas vezes nos bastidores, para conseguir algo ou fazer com que uma situação avance.

Sim, pode-se usar 'mover' de forma figurada para descrever o avanço ou desenvolvimento de ideias ou projetos. Por exemplo, 'Precisamos de mover esta ideia para a fase de implementação'.

'Mover' é mudar de lugar, enquanto 'remover' é tirar algo de um sítio, retirar completamente. Remover um tumor é tirá-lo; mover um móvel é mudá-lo de sítio.

Em contextos legais, 'mover' é frequentemente usado com o sentido de iniciar um processo ou ação judicial. Exemplo: 'mover uma ação contra o devedor'.

Sim, é comum usar a forma pronominal 'mover-se'. Dizemos 'O corpo humano move-se de várias formas' ou 'Ele moveu-se rapidamente para apanhar a bola'.

هذه الكلمة بلغات أخرى

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!