ressaca
When you drink too much alcohol, the next day you might feel very bad. This bad feeling is called a hangover, or in Portuguese, ressaca.
You might have a headache, feel sick to your stomach, or just be very tired. If someone says, "Estou de ressaca," they are saying they have a hangover.
It's something people often experience after a party or a night out. So, if you hear about a ressaca, it means someone is feeling the effects of too much drink.
When you've had a bit too much to drink, the next day you might wake up with a ressaca. This word is a noun and it describes that awful feeling of a hangover, complete with headaches and other unpleasant after-effects. So, if you're out with friends and someone says they have a ressaca, you know exactly what they're talking about! It's a very common and practical word to know, especially in social situations.
When you've had a bit too much to drink, the morning after often brings a feeling of dread. That's a 'ressaca' in Portuguese. It perfectly captures that unpleasant state of headache, nausea, and general misery that follows overindulgence in alcohol.
You might hear someone say, 'Estou com uma ressaca terrível!' (I have a terrible hangover!). It's a very common and practical word to know, especially if you plan on socializing in Portuguese-speaking countries.
§ What is 'Ressaca'?
- Label
- Hangover; a severe headache or other after-effects caused by drinking an excessive amount of alcohol.
The word you need to know for 'hangover' in Portuguese is ressaca. It's a feminine noun. If you've had a bit too much to drink, this is the word you'll use to describe how you feel the next day. It's pretty straightforward, and you'll hear it often in casual conversations among friends.
§ How to Use 'Ressaca'
Using 'ressaca' is simple. You can say you 'have' a hangover, or you 'are with' a hangover. Both are common. Here are some examples:
Estou com uma ressaca horrível hoje. (I am with a horrible hangover today.)
Ele tem ressaca toda vez que bebe muito. (He has a hangover every time he drinks a lot.)
§ Where You'll Hear 'Ressaca'
This isn't a word you'll typically hear in a formal business meeting or on the evening news, unless it's a very specific, informal context about health or social issues. 'Ressaca' belongs to the realm of casual conversation, especially among friends and in social settings. Think about where you'd talk about feeling rough after a night out in English – it's the same in Portuguese.
- Among friends: This is the most common place. After a party or a night at the bar, you'll definitely hear or use 'ressaca'. It's a shared experience.
- At school/university: Students might complain about a 'ressaca' after a weekend party. It's part of student life.
- In popular culture: Songs, movies, and TV shows that depict social life or a night out might use this word.
You won't usually hear it in professional environments like:
- Work: Unless you're very close with a colleague and it's a very casual work environment, it's generally not something you'd discuss at work.
- Formal news reports: A news anchor won't be talking about their 'ressaca' on air.
- Official documents: No official document will ever mention a 'ressaca'.
§ Common Phrases with 'Ressaca'
Here are some common ways 'ressaca' is used in conversation:
O que você faz para curar a ressaca? (What do you do to cure a hangover?)
Tive uma ressaca daquelas depois da festa. (I had one of those hangovers after the party.)
§ Context is Key
Understanding when and where to use 'ressaca' is just as important as knowing its definition. It's a word for informal, everyday talk. If you're learning Portuguese to socialize, 'ressaca' is a useful word to have in your vocabulary. It's part of understanding casual Brazilian culture and how people talk about their experiences after a night out. Don't be afraid to use it in the right context – your Portuguese-speaking friends will understand exactly what you mean!
مستوى الصعوبة
short
short
short
short
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
أمثلة حسب المستوى
Ontem bebi demais, e hoje estou com uma ressaca horrível.
Yesterday I drank too much, and today I have a horrible hangover.
estar com ressaca - to have a hangover (literally 'to be with a hangover')
Ele não pode ir trabalhar porque está com ressaca.
He can't go to work because he has a hangover.
ir trabalhar - to go to work
Depois da festa, muitos amigos tiveram ressaca.
After the party, many friends had hangovers.
depois da festa - after the party
Minha cabeça dói muito por causa da ressaca.
My head hurts a lot because of the hangover.
minha cabeça dói - my head hurts
Ela tomou um remédio para a ressaca.
She took medicine for the hangover.
tomar um remédio - to take medicine
Você tem alguma dica para curar a ressaca?
Do you have any tips to cure a hangover?
curar a ressaca - to cure a hangover
Não quero ter ressaca amanhã, então não vou beber muito.
I don't want to have a hangover tomorrow, so I won't drink much.
não vou beber muito - I won't drink much (future tense)
A ressaca deixou-o muito cansado.
The hangover made him very tired.
deixou-o - made him (past tense of 'deixar')
نصائح
Direct Translation
The most common translation for ressaca is "hangover." It refers to the unpleasant physical effects experienced after excessive alcohol consumption.
Don't confuse with 'resgate'
Be careful not to confuse ressaca with resgate, which means "rescue" or "salvage." They sound somewhat similar but have completely different meanings.
Common phrases
You'll often hear phrases like 'estar de ressaca' (to be hungover) or 'ter uma ressaca' (to have a hangover).
Brazilian vs. European Portuguese
The meaning of ressaca is consistent in both Brazilian and European Portuguese. There's no regional variation in this term.
Using 'de' with 'ressaca'
When someone is experiencing a hangover, you use the preposition 'de' before ressaca. For example, 'Ele está de ressaca hoje' (He is hungover today).
Describing symptoms
You can describe the symptoms of a hangover by saying 'Estou com dor de cabeça por causa da ressaca' (I have a headache because of the hangover).
Figurative use (less common)
While primarily literal, ressaca can sometimes be used figuratively to describe a strong feeling of aftermath or consequence, though this is less common than in English. For example, the "hangover" of a bad decision.
Avoid direct translation of 'to have a hangover'
While you can say 'ter uma ressaca,' it's more natural to say 'estar de ressaca' when describing someone's current state of being hungover. 'Ter uma ressaca' often implies a more general statement about experiencing hangovers.
Related vocabulary
Related words include bebedeira (drunkenness, binge drinking) and enjoo (nausea). These often go hand-in-hand with ressaca.
Practice sentences
Try forming sentences using ressaca. For example, 'Eu não bebo muito para não ter ressaca' (I don't drink much so I don't get a hangover).
اختبر نفسك 18 أسئلة
Choose the best translation for 'ressaca'.
'Ressaca' directly translates to hangover.
After drinking too much, João woke up with a terrible ____.
The sentence describes the result of drinking too much, which is a hangover.
Which of these would you say if you had a 'ressaca'?
A headache is a common symptom of a hangover.
If you have a 'ressaca', it means you feel very well.
No, if you have a 'ressaca', you feel unwell, usually with a headache and other unpleasant symptoms.
You can get a 'ressaca' from drinking too much water.
'Ressaca' is caused by drinking too much alcohol, not water.
A 'ressaca' usually involves a headache.
Yes, a headache is a very common symptom of a 'ressaca'.
Imagine you woke up with a really bad 'ressaca' after a party. Describe how you feel and what you're going to do to feel better. Use at least two complete sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Hoje, tenho uma ressaca terrível. Minha cabeça está a doer muito. Preciso beber muita água e descansar para me sentir melhor.
Your friend is asking for advice on how to avoid a 'ressaca' after celebrating. What three tips would you give them? Write in complete sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Para evitar uma ressaca, deves beber com moderação. Também é bom comer antes de beber álcool e beber bastante água durante a festa.
You are explaining the word 'ressaca' to someone who is learning Portuguese. How would you define it in simple terms and give an example of when someone might experience it?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Uma ressaca é o que sentes no dia seguinte depois de beber muito álcool. Por exemplo, se bebeste demais ontem, hoje podes ter uma ressaca com dor de cabeça.
Qual é a principal razão pela qual Carlos está a sentir-se mal?
Read this passage:
Ontem à noite, Carlos foi a uma festa de aniversário. Ele bebeu alguns copos de vinho e cerveja. Hoje de manhã, Carlos acordou com uma forte dor de cabeça e o estômago um pouco enjoado. Ele sabia que tinha uma ressaca e decidiu que precisava de um café forte e um bom pequeno-almoço para se sentir melhor.
Qual é a principal razão pela qual Carlos está a sentir-se mal?
O texto menciona que ele bebeu alguns copos de vinho e cerveja, e acordou com dor de cabeça e enjoado, que são sintomas de ressaca.
O texto menciona que ele bebeu alguns copos de vinho e cerveja, e acordou com dor de cabeça e enjoado, que são sintomas de ressaca.
Neste contexto, o que significa a palavra 'ressaca' para Sofia?
Read this passage:
Sofia estava ansiosa para o seu fim de semana na praia, mas a previsão do tempo mudou para chuva. Ela ficou com uma sensação de 'ressaca' emocional, um sentimento de desânimo e frustração, mesmo sem ter bebido. Ela decidiu que leria um bom livro e relaxaria em casa.
Neste contexto, o que significa a palavra 'ressaca' para Sofia?
O texto descreve 'ressaca' como uma 'sensação de desânimo e frustração' devido à mudança na previsão do tempo, indicando um uso figurado da palavra.
O texto descreve 'ressaca' como uma 'sensação de desânimo e frustração' devido à mudança na previsão do tempo, indicando um uso figurado da palavra.
O que João e Maria prometeram um ao outro para o futuro?
Read this passage:
Depois de uma celebração com muitos brindes, João e Maria sentiram os efeitos da ressaca no dia seguinte. João tinha uma dor de cabeça latejante, enquanto Maria sentia-se fraca e com muita sede. Eles prometeram um ao outro que, na próxima vez, seriam mais cuidadosos com a quantidade de álcool que iriam consumir.
O que João e Maria prometeram um ao outro para o futuro?
O texto afirma que 'prometeram um ao outro que, na próxima vez, seriam mais cuidadosos com a quantidade de álcool que iriam consumir'.
O texto afirma que 'prometeram um ao outro que, na próxima vez, seriam mais cuidadosos com a quantidade de álcool que iriam consumir'.
Depois da festa de ontem, acordei com uma terrível ___.
The context implies a negative after-effect of a party, making 'ressaca' (hangover) the most suitable word.
Ele bebeu demais e agora está com uma forte ___ de cabeça.
'Dor de cabeça' means headache, which is a common symptom of a 'ressaca'.
Para evitar a ___, beba água entre as bebidas alcoólicas.
Drinking water helps prevent a hangover, so 'ressaca' fits the context of prevention.
A ___ o deixou incapaz de trabalhar hoje.
A hangover can make someone unable to work, making 'ressaca' the correct answer.
Não se esqueça de tomar um analgésico para a sua ___.
An analgesic (painkiller) is often taken to relieve symptoms of a hangover.
Ele prometeu nunca mais beber tanto para não ter outra ___.
The action of not drinking too much is to avoid another hangover.
/ 18 correct
Perfect score!
Direct Translation
The most common translation for ressaca is "hangover." It refers to the unpleasant physical effects experienced after excessive alcohol consumption.
Don't confuse with 'resgate'
Be careful not to confuse ressaca with resgate, which means "rescue" or "salvage." They sound somewhat similar but have completely different meanings.
Common phrases
You'll often hear phrases like 'estar de ressaca' (to be hungover) or 'ter uma ressaca' (to have a hangover).
Brazilian vs. European Portuguese
The meaning of ressaca is consistent in both Brazilian and European Portuguese. There's no regional variation in this term.
مثال
Acordei com uma ressaca terrível depois da festa.
محتوى ذو صلة
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات health
abaixar
A2To move (something) to a lower position.
abdómen
B1The part of the body between the chest and the pelvis; belly.
abdômen
A2The part of the body containing the digestive organs; the belly.
abortar
A2To terminate a pregnancy.
abstinência
A2The fact or practice of restraining oneself from indulging in something.
abstinente
A2Refraining from an indulgence or pleasure.
acalmar-se
A2To become quiet and less agitated.
acamado
A2Bedridden; confined to bed by illness or infirmity.
acaso
A2By chance; perhaps.
acidentar
A2To have an accident; to experience an unfortunate incident.