semanal
semanal في 30 ثانية
- Means 'weekly' in English.
- Does not change for masculine/feminine nouns.
- The plural form is 'semanais'.
- Always placed after the noun it modifies.
The Portuguese word semanal is an adjective that translates directly to 'weekly' in English. It is derived from the noun semana, which means 'week', combined with the relational suffix -al, which is used in Portuguese to form adjectives indicating 'pertaining to' or 'relating to'. Therefore, something that is semanal is something that pertains to a week, occurs once a week, or is produced on a weekly basis. Understanding this word is fundamental for anyone learning Portuguese, as it is deeply embedded in everyday vocabulary, from discussing personal routines and work schedules to talking about media publications and financial transactions. The concept of a seven-day cycle is universal, but the specific ways in which Portuguese speakers utilize the term semanal can offer interesting insights into the language's structure and cultural nuances. When you use this adjective, you are communicating a specific frequency that is less frequent than diário (daily) but more frequent than mensal (monthly) or anual (yearly). This precise measurement of time is crucial for coordinating activities, setting expectations, and organizing one's life. In terms of morphology, the suffix -al is highly productive in Portuguese, meaning it is frequently used to create new words. Recognizing this pattern can help learners easily deduce the meanings of other similar adjectives, such as anual (from ano) or mensal (from mês, though with a slight spelling change). The word semanal is invariable in gender, meaning it takes the same form whether it is modifying a masculine noun (like o encontro) or a feminine noun (like a reunião). This makes it relatively easy to use for beginners, as they do not need to worry about gender agreement, only number agreement. When pluralized, semanal becomes semanais, following the standard Portuguese rule for words ending in -al. This plural form is just as common as the singular, if not more so, when discussing recurring events over a long period.
- Morphological Breakdown
- The word is composed of the root 'semana' (week) and the suffix '-al' (pertaining to). This is a common pattern in Romance languages inherited from Latin.
Nós temos uma reunião semanal todas as segundas-feiras.
Furthermore, the semantic scope of semanal extends beyond mere frequency. It can also imply a sense of regularity, reliability, and structured planning. In a corporate environment, a relatório semanal (weekly report) is not just a document produced every seven days; it is a tool for accountability and progress tracking. In a personal context, a descanso semanal (weekly rest) is a legally protected right in many Portuguese-speaking countries, emphasizing the cultural importance of work-life balance and taking time off to recharge. The word can also be found in religious contexts, such as the missa semanal (weekly mass), highlighting its role in spiritual routines. For language learners, mastering the use of semanal opens up a wide range of conversational possibilities. You can use it to describe your language learning habits (e.g., minha prática semanal de português), your fitness routine (e.g., meu treino semanal), or your social life (e.g., nosso jantar semanal com amigos). The versatility of this adjective makes it an indispensable tool in your Portuguese vocabulary arsenal. As you continue to encounter and use this word, you will notice how seamlessly it integrates into various types of discourse, from casual chats to formal business communications.
- Gender Invariability
- Unlike many Portuguese adjectives that end in -o or -a, 'semanal' does not change based on the gender of the noun it modifies. It is 'o pagamento semanal' and 'a revista semanal'.
O pagamento semanal ajuda a controlar as despesas.
It is also worth noting the historical and etymological roots of the word. The base word semana comes from the Late Latin septimana, which itself is derived from septem, meaning 'seven'. This connection to the number seven is a constant reminder of the astronomical and historical origins of our timekeeping systems. The seven-day week has been a standard unit of time for millennia, and the words we use to describe it carry that ancient legacy. When you say semanal, you are participating in a linguistic tradition that spans centuries and continents. In contemporary Portuguese, the word has maintained its core meaning while adapting to modern contexts. For example, in the digital age, we talk about atualizações semanais (weekly updates) for software or newsletters semanais (weekly newsletters) in email marketing. The core concept remains the same—a seven-day frequency—but the applications are constantly evolving. This adaptability is a testament to the enduring utility of the word semanal in the Portuguese language.
- Pluralization Rule
- To make 'semanal' plural, drop the final 'l' and add 'is', resulting in 'semanais'. This applies to all adjectives ending in '-al'.
As revistas semanais chegam às bancas na quinta-feira.
Os relatórios semanais devem ser enviados até sexta-feira.
Fazer exercício semanal é vital para a saúde.
In conclusion, understanding semanal goes beyond simply knowing its English translation. It involves recognizing its morphological structure, its grammatical behavior (such as gender invariability and pluralization rules), and its wide range of applications in both formal and informal contexts. By mastering this word, learners can significantly enhance their ability to communicate effectively about time, frequency, and routines in Portuguese. Whether you are scheduling a meeting, discussing your hobbies, or reading the news, semanal is a word you will encounter and use with great frequency. Its simplicity and utility make it a cornerstone of basic Portuguese vocabulary, while its historical roots and cultural implications provide a deeper layer of meaning for those who wish to explore the language more thoroughly.
Using the adjective semanal correctly in Portuguese requires an understanding of its syntactic placement, its agreement rules, and the various contexts in which it naturally occurs. As an adjective, its primary function is to modify a noun, providing specific information about the frequency of the noun it describes. In Portuguese, the standard word order dictates that descriptive adjectives generally follow the noun they modify. Therefore, you will almost always see semanal placed immediately after the noun. For instance, you say uma reunião semanal (a weekly meeting), not uma semanal reunião. Placing the adjective before the noun in Portuguese often changes its meaning to something more subjective or poetic, but with classifying adjectives of time like semanal, this pre-positioning is extremely rare and generally sounds unnatural to native speakers. Sticking to the post-noun position is the safest and most accurate way to use this word. This rule applies regardless of whether the noun is masculine or feminine, singular or plural. The consistency of this placement rule makes it relatively straightforward for learners to construct accurate sentences. When building sentences, you will often use semanal in conjunction with verbs that indicate action, occurrence, or possession, such as ter (to have), fazer (to do/make), haver (to be/exist), or organizar (to organize). For example, Nós temos um encontro semanal (We have a weekly meeting) or A empresa faz uma avaliação semanal (The company does a weekly evaluation).
- Syntactic Placement
- Always place 'semanal' immediately after the noun it modifies. This is the standard rule for classifying adjectives in Portuguese.
O cardápio semanal da escola é muito saudável.
One of the most important grammatical features of semanal is its gender invariability. In Portuguese, many adjectives change their ending to match the gender of the noun (e.g., bonito/bonita). However, adjectives ending in -l, -r, -z, or -m are typically uniform, meaning they have only one form for both masculine and feminine nouns. This simplifies the learning process significantly. You can use semanal with a masculine noun like o jornal (the newspaper) to form o jornal semanal, and you can use the exact same form with a feminine noun like a revista (the magazine) to form a revista semanal. There is no need to try and force a feminine ending onto the word. However, while it is invariable in gender, it is variable in number. This means it must agree with the noun if the noun is plural. The rule for pluralizing words ending in -al in Portuguese is to drop the final -l and add -is. Therefore, the plural of semanal is semanais. This is a strict grammatical rule that must be followed for the sentence to be correct. If you are talking about multiple weekly meetings, you must say as reuniões semanais. Failing to pluralize the adjective when the noun is plural is a common mistake among beginners, but it is easily corrected with practice and attention to detail.
- Number Agreement
- When the noun is plural, the adjective must also be plural. 'Semanal' becomes 'semanais'.
As compras semanais do supermercado estão caras.
Beyond basic noun modification, semanal is frequently used in specific prepositional phrases to indicate a rate or a recurring timeframe. While you can say um salário semanal (a weekly salary), you might also hear phrases like pago por semana (paid per week). The adjective form is often preferred in formal or written contexts, whereas the prepositional phrase might be used more in casual speech. Additionally, it is crucial to distinguish between the adjective semanal and the adverb semanalmente. If you want to describe how often an action occurs, you should use the adverb. For example, Eu visito minha avó semanalmente (I visit my grandmother weekly). If you use the adjective, you must attach it to a noun: Eu faço uma visita semanal à minha avó (I make a weekly visit to my grandmother). Both sentences convey the same meaning, but they use different grammatical structures. Understanding when to use the adjective versus the adverb is a key step in achieving fluency and sounding natural in Portuguese. The adjective is used to describe things (nouns), while the adverb is used to describe actions (verbs).
- Adjective vs. Adverb
- Use 'semanal' to modify nouns (a weekly meeting). Use 'semanalmente' to modify verbs (we meet weekly).
O programa tem transmissão semanal na televisão.
A manutenção semanal dos equipamentos é obrigatória.
Ele recebe um bônus semanal por produtividade.
To truly master the use of semanal, it is helpful to expose yourself to a variety of authentic Portuguese texts and conversations. Pay attention to how native speakers use the word in different contexts, from news articles discussing índices semanais (weekly indices) to friends planning their futebol semanal (weekly soccer game). Notice the verbs that frequently accompany the word and the types of nouns it typically modifies. By observing these patterns, you will develop an intuitive sense of how to use semanal correctly and naturally. Remember that language learning is not just about memorizing rules; it is about understanding how words function in the real world. Practice writing your own sentences using semanal, making sure to apply the rules of syntactic placement and number agreement. With consistent practice, using this word will become second nature, allowing you to express concepts of time and frequency with confidence and precision in Portuguese.
The adjective semanal is ubiquitous in Portuguese-speaking environments, permeating almost every aspect of daily life, professional settings, and media. Because the seven-day week is the fundamental organizing unit of modern society, any recurring event, publication, or obligation that aligns with this cycle will likely be described using this word. One of the most common places you will hear semanal is in the workplace. Corporate culture relies heavily on regular check-ins and updates, making phrases like reunião semanal (weekly meeting) or relatório semanal (weekly report) incredibly frequent. In these contexts, the word carries a tone of professional obligation and routine. Managers might ask for an atualização semanal (weekly update) on a project's status, or a team might have a planejamento semanal (weekly planning) session every Monday morning. Understanding this vocabulary is essential for anyone working in a Portuguese-speaking office or collaborating with Lusophone colleagues. It helps establish expectations and ensures smooth communication regarding deadlines and recurring tasks. The word is not just descriptive; it is a key component of professional organization and time management.
- Corporate Context
- Highly frequent in business environments to describe recurring meetings, reports, and planning sessions.
A nossa reunião semanal de equipe foi cancelada hoje.
Beyond the office, semanal is heavily used in the realm of media and publishing. Before the digital age, print media was largely categorized by its publication frequency. A jornal diário (daily newspaper) provided the latest news, while a revista semanal (weekly magazine) offered more in-depth analysis, feature stories, and commentary. Even today, with the shift to digital platforms, the concept remains. Many news outlets produce a resumo semanal (weekly summary) or a podcast semanal (weekly podcast) to help audiences catch up on the week's most important events. In the entertainment industry, television shows are often broadcast on a base semanal (weekly basis), with viewers eagerly awaiting the next episódio semanal (weekly episode). This usage highlights the role of the word in structuring our leisure time and media consumption habits. When you subscribe to a service, you might opt for a boletim semanal (weekly newsletter) to stay informed without being overwhelmed by daily emails. In all these instances, semanal acts as a filter, indicating a curated, consolidated package of information or entertainment delivered every seven days.
- Media and Entertainment
- Used to describe the publication or broadcast frequency of magazines, podcasts, newsletters, and TV shows.
Eu assino uma revista semanal de economia e negócios.
Personal finance and commerce also provide fertile ground for the use of semanal. While salaries in many Portuguese-speaking countries are typically paid monthly (mensal), there are sectors, particularly in informal or part-time work, where a pagamento semanal (weekly payment) is the norm. When budgeting, individuals might calculate their despesas semanais (weekly expenses) to better manage their money. Supermarkets often advertise ofertas semanais (weekly offers) or a folheto semanal (weekly flyer) to attract customers with rotating discounts. For children, receiving a mesada (monthly allowance) is common, but some parents prefer to give a semanada (weekly allowance) to teach budgeting on a smaller scale. Although semanada is a noun, it is directly related to the concept of semanal. In the context of services, you might hire a cleaner for a limpeza semanal (weekly cleaning) or pay a taxa semanal (weekly fee) for a short-term rental or subscription. These financial and commercial applications demonstrate how the word is tied to the practicalities of managing resources and conducting transactions on a regular basis.
- Finance and Commerce
- Appears in contexts involving budgeting, payments, supermarket promotions, and service fees.
O supermercado lançou as novas promoções semanais.
O limite semanal de saque no caixa eletrônico é de mil reais.
A feira semanal da cidade atrai muitos turistas.
Finally, semanal is deeply ingrained in our personal routines and health habits. Medical professionals often recommend a certain amount of exercício semanal (weekly exercise) to maintain good health. You might have a terapia semanal (weekly therapy) session or a curso semanal (weekly course) to learn a new skill. In social contexts, friends might establish a jantar semanal (weekly dinner) to ensure they stay in touch despite busy schedules. Families might have a tradição semanal (weekly tradition), like eating pizza on Friday nights or visiting grandparents on Sundays. These personal uses of the word highlight its role in structuring our private lives and fostering consistency in our habits and relationships. Whether you are talking about self-improvement, social connection, or basic health maintenance, semanal is the adjective that helps quantify and organize these recurring commitments. By paying attention to these various contexts—professional, media, financial, and personal—you will gain a comprehensive understanding of where and how to use semanal effectively in your own Portuguese conversations.
While the adjective semanal is relatively straightforward, learners of Portuguese often stumble over a few common grammatical and usage pitfalls. One of the most frequent errors involves incorrect pluralization. Because the singular form ends in a consonant (-l), English speakers sometimes instinctively try to add an -s to make it plural, resulting in the non-existent word semanals. In Portuguese, the rule for pluralizing words that end in -al is to drop the -l and add -is. Therefore, the correct plural form is always semanais. This mistake is particularly common when learners are speaking quickly and haven't fully internalized the morphological rules of the language. For example, saying as reuniões semanals instead of as reuniões semanais immediately marks the speaker as a non-native. To avoid this, it is crucial to practice the -al to -ais transition until it becomes automatic. This rule applies not just to semanal, but to a vast category of Portuguese adjectives and nouns, such as nacional/nacionais, local/locais, and especial/especiais. Mastering this pluralization pattern will significantly improve the grammatical accuracy of your spoken and written Portuguese.
- Incorrect Pluralization
- Adding an '-s' to form 'semanals' is incorrect. The proper plural is 'semanais', dropping the 'l' and adding 'is'.
❌ Errado: Eu leio duas revistas semanals.
✅ Certo: Eu leio duas revistas semanais.
Another common mistake is confusing the adjective semanal with the adverb semanalmente. This confusion stems from the fact that in English, the word 'weekly' functions as both an adjective (a weekly meeting) and an adverb (we meet weekly). In Portuguese, however, these functions are strictly separated by different word forms. Semanal is the adjective and must modify a noun. Semanalmente is the adverb and must modify a verb, an adjective, or another adverb. Using the adjective when the adverb is required is a classic learner error. For instance, a student might say Eu estudo português semanal, attempting to translate 'I study Portuguese weekly'. This is grammatically incorrect in Portuguese because semanal has no noun to modify in that sentence structure. The correct phrasing is Eu estudo português semanalmente. Alternatively, you could restructure the sentence to use the adjective correctly by introducing a noun: Eu tenho um estudo semanal de português. Understanding the distinct roles of adjectives and adverbs in Portuguese is essential for avoiding this type of structural error.
- Adjective vs. Adverb Confusion
- Using 'semanal' to describe an action instead of 'semanalmente'. 'Semanal' must always attach to a noun.
❌ Errado: Nós nos encontramos semanal.
✅ Certo: Nós nos encontramos semanalmente.
Learners also sometimes struggle with the syntactic placement of semanal. As discussed in the 'How to Use It' section, descriptive and classifying adjectives in Portuguese generally follow the noun. While placing the adjective before the noun is sometimes possible for stylistic reasons with certain adjectives (like bom or grande), doing so with semanal sounds highly unnatural. A learner might say a semanal reunião instead of a reunião semanal, perhaps influenced by English word order. While a native speaker will certainly understand the intended meaning, the phrasing will sound awkward and clearly mark the speaker as a learner. It is best to stick strictly to the post-noun position for all adjectives related to time and frequency, such as diário, semanal, mensal, and anual. This consistent placement rule is one of the easier aspects of Portuguese grammar to master, provided the learner consciously overrides their native language instincts.
- Incorrect Word Order
- Placing 'semanal' before the noun (e.g., 'a semanal revista') is grammatically awkward and sounds unnatural.
❌ Errado: O semanal relatório está pronto.
✅ Certo: O relatório semanal está pronto.
❌ Errado: Minha semanal aula é na terça.
✅ Certo: Minha aula semanal é na terça.
❌ Errado: Os pagamentos semanals atrasaram.
✅ Certo: Os pagamentos semanais atrasaram.
Finally, a less common but still notable mistake is confusing semanal with other frequency adjectives, particularly when translating rapidly in one's head. For example, confusing it with mensal (monthly) or quinzenal (biweekly/fortnightly). This is usually a vocabulary retrieval error rather than a grammatical one, but it can lead to significant misunderstandings, especially in business or scheduling contexts. Imagine agreeing to a reunião semanal when you actually meant a reunião mensal! To avoid this, it is helpful to mentally link the adjective to its root noun: semana -> semanal, mês -> mensal. Creating clear mental associations and practicing the vocabulary in context will help solidify the correct terms in your memory. By being aware of these common mistakes—incorrect pluralization, adjective/adverb confusion, unnatural word order, and vocabulary mix-ups—you can consciously monitor your speech and writing, leading to more accurate and natural-sounding Portuguese.
To fully grasp the utility of semanal, it is helpful to understand its place within the broader family of Portuguese frequency adjectives. These words all share a similar morphological structure, typically ending in the suffix -al or -ário, and they are used to categorize time into specific, recurring intervals. The most immediate relatives of semanal are diário (daily), mensal (monthly), and anual (yearly). These four words form the core vocabulary for discussing regular schedules and routines. Diário refers to something that happens every day, such as a jornal diário (daily newspaper) or a rotina diária (daily routine). Mensal refers to something that happens once a month, like an aluguel mensal (monthly rent) or a reunião mensal (monthly meeting). Anual refers to something that happens once a year, such as um evento anual (annual event) or um relatório anual (annual report). Understanding this sequence allows learners to precisely articulate the frequency of any given event. They all follow the same syntactic rule of being placed after the noun they modify, which makes them easy to use interchangeably depending on the context.
- The Core Frequency Adjectives
- Diário (daily), semanal (weekly), mensal (monthly), and anual (yearly) form the basic set of time-interval descriptors.
O jornal é diário, mas a revista é semanal.
A slightly more advanced, but highly useful, related word is quinzenal. This adjective translates to 'biweekly' or 'fortnightly', meaning it occurs every fifteen days (a quinzena). In Portuguese-speaking cultures, the quinzena is a very common unit of time, particularly in payroll and publishing. Many workers receive a salário quinzenal (biweekly salary), and certain magazines are published on a base quinzenal. It is important to distinguish quinzenal from semanal, as confusing the two can lead to scheduling errors. Another related term is bimestral, which means occurring every two months. This is often used in educational contexts (e.g., provas bimestrais - bimonthly exams) or billing cycles. Similarly, trimestral (quarterly) and semestral (biannual/every six months) are frequently used in corporate and financial reporting. While these words represent longer intervals than semanal, they belong to the same conceptual category and share the characteristic -al suffix, making them easy to recognize and learn as a group.
- Quinzenal (Biweekly/Fortnightly)
- A very common term in Portuguese for events occurring every 15 days, often used in payroll and publishing.
Temos uma reunião semanal e um relatório quinzenal.
For advanced learners or those reading formal literature, there is a direct synonym for semanal that is worth knowing: hebdomadário. This word is derived from the Greek hebdomás (a group of seven) and the Latin hebdomadarius. It means exactly the same thing as semanal—occurring once a week—but it belongs to a much higher, more erudite register. You will rarely, if ever, hear hebdomadário in casual conversation. Instead, it is typically found in formal writing, academic texts, or as a noun referring to a weekly publication (e.g., um hebdomadário literário - a weekly literary journal). While you do not need to use this word in everyday speech, recognizing it will enhance your reading comprehension of advanced Portuguese texts. It serves as a fascinating example of how Portuguese often has both a common, Latin-derived everyday word (semanal) and a more formal, often Greek-derived scholarly equivalent (hebdomadário).
- Hebdomadário (Formal Synonym)
- An erudite synonym for 'semanal', used almost exclusively in formal writing or to describe weekly publications.
O jornal semanal publicou uma edição especial.
O autor escreve para um prestigiado hebdomadário parisiense.
O pagamento é semanal, mas o bônus é anual.
In summary, while semanal is the go-to word for 'weekly', expanding your vocabulary to include its related frequency adjectives—diário, quinzenal, mensal, and anual—will give you a complete toolkit for discussing time and schedules in Portuguese. Recognizing the shared morphological patterns, particularly the -al suffix, makes learning these words highly efficient. Furthermore, being aware of formal synonyms like hebdomadário prepares you for engaging with more complex and literary texts. By understanding how semanal fits into this broader linguistic ecosystem, you can choose the most precise and appropriate word for any given situation, thereby improving both your fluency and your comprehension of the Portuguese language.
How Formal Is It?
""
""
مستوى الصعوبة
قواعد يجب معرفتها
أمثلة حسب المستوى
A aula de português é semanal.
The Portuguese class is weekly.
Adjective 'semanal' modifying the feminine noun 'aula'.
Eu tenho um encontro semanal.
I have a weekly meeting.
Adjective 'semanal' modifying the masculine noun 'encontro'.
A revista é semanal.
The magazine is weekly.
Used with the verb 'ser' to describe the noun.
O mercado tem uma feira semanal.
The market has a weekly fair.
Modifying 'feira', placed after the noun.
Meu jantar semanal com a família é no domingo.
My weekly dinner with the family is on Sunday.
Used in a phrase describing a routine.
O pagamento não é semanal.
The payment is not weekly.
Negative sentence structure.
Você tem uma folga semanal?
Do you have a weekly day off?
Question format using 'semanal'.
A limpeza semanal é importante.
The weekly cleaning is important.
Subject of the sentence.
Nós fazemos compras semanais no supermercado.
We do weekly grocery shopping at the supermarket.
Plural form 'semanais' agreeing with 'compras'.
O gerente pediu o relatório semanal.
The manager asked for the weekly report.
Common workplace collocation.
Minhas tarefas semanais estão na agenda.
My weekly tasks are in the planner.
Plural agreement with feminine noun 'tarefas'.
O programa de televisão tem transmissão semanal.
The television program has a weekly broadcast.
Modifying the abstract noun 'transmissão'.
Eles organizam um jogo de futebol semanal.
They organize a weekly soccer game.
Describing a recurring leisure activity.
A mesada dele mudou para uma semanada, um valor semanal.
His monthly allowance changed to a weekly allowance, a weekly amount.
Contrasting with the concept of a monthly allowance.
Precisamos de uma reunião semanal para alinhar o projeto.
We need a weekly meeting to align the project.
Using 'para' to show purpose.
As atualizações semanais do sistema ocorrem na sexta-feira.
The weekly system updates occur on Friday.
Plural subject.
A empresa publica um boletim semanal para os funcionários.
The company publishes a weekly newsletter for the employees.
Vocabulary related to corporate communication.
O índice semanal de inflação apresentou uma leve queda.
The weekly inflation index showed a slight drop.
Used in a basic economic context.
É recomendável fazer pelo menos 150 minutos de exercício semanal.
It is recommended to do at least 150 minutes of weekly exercise.
Used with quantitative expressions.
A carga horária semanal de trabalho no Brasil é de 44 horas.
The weekly working hours in Brazil are 44 hours.
Specific cultural/legal collocation 'carga horária semanal'.
Eles avaliam o progresso dos alunos em uma base semanal.
They evaluate the students' progress on a weekly basis.
Using the phrase 'em uma base semanal'.
O limite semanal de transferências bancárias foi atingido.
The weekly limit for bank transfers has been reached.
Context of personal finance and banking.
A dieta inclui um cardápio semanal planejado por um nutricionista.
The diet includes a weekly menu planned by a nutritionist.
Modifying 'cardápio' in a health context.
As reuniões semanais tornaram-se improdutivas e foram canceladas.
The weekly meetings became unproductive and were canceled.
Plural subject with passive voice.
A flutuação semanal das ações exige monitoramento constante dos investidores.
The weekly fluctuation of stocks requires constant monitoring by investors.
Advanced vocabulary 'flutuação' modified by 'semanal'.
O descanso semanal remunerado é um direito garantido pela legislação trabalhista.
Paid weekly rest is a right guaranteed by labor legislation.
Specific legal terminology 'descanso semanal remunerado'.
A revista de circulação semanal perdeu leitores para os portais de notícias diários.
The weekly circulation magazine lost readers to daily news portals.
Contrasting 'semanal' with 'diários' in a media context.
O cronograma do projeto prevê entregas semanais rigorosas.
The project schedule foresees strict weekly deliverables.
Plural form 'semanais' modifying 'entregas' (deliverables).
A terapia comportamental envolve sessões semanais para ser eficaz.
Behavioral therapy involves weekly sessions to be effective.
Medical/psychological context.
O consumo semanal de água da cidade aumentou devido à onda de calor.
The city's weekly water consumption increased due to the heatwave.
Environmental/infrastructure context.
A análise semanal dos dados revelou um padrão de comportamento inesperado.
The weekly data analysis revealed an unexpected behavior pattern.
Scientific/analytical context.
Eles estabeleceram uma cota semanal de produção para atender à demanda.
They established a weekly production quota to meet the demand.
Industrial/manufacturing context.
O fechamento semanal do mercado de câmbio indicou uma forte desvalorização da moeda.
The weekly close of the foreign exchange market indicated a strong devaluation of the currency.
Highly formal economic terminology.
O autor contribuía com crônicas para um prestigiado hebdomadário literário, uma publicação semanal de grande influência.
The author contributed chronicles to a prestigious literary weekly, a highly influential weekly publication.
Using the erudite synonym 'hebdomadário' alongside 'semanal'.
A manutenção semanal preventiva é imperativa para mitigar o risco de falhas catastróficas no maquinário.
Preventive weekly maintenance is imperative to mitigate the risk of catastrophic machinery failures.
Technical engineering context with advanced vocabulary.
Os relatórios semanais de inteligência são submetidos diretamente ao alto comando.
The weekly intelligence reports are submitted directly to the high command.
Military/government context.
A variação semanal da taxa de juros reflete a instabilidade macroeconômica do país.
The weekly variation of the interest rate reflects the country's macroeconomic instability.
Advanced economic analysis.
A rotina semanal do mosteiro é ditada por séculos de tradição e rigor ascético.
The weekly routine of the monastery is dictated by centuries of tradition and ascetic rigor.
Historical/religious context.
O balanço semanal das vítimas da pandemia chocou a opinião pública.
The weekly toll of the pandemic victims shocked public opinion.
Journalistic context dealing with serious topics.
A auditoria exige a apresentação dos extratos semanais de todas as contas corporativas.
The audit requires the presentation of the weekly statements of all corporate accounts.
Formal financial/legal context.
A cadência semanal dos encontros conferia à narrativa um ritmo quase litúrgico.
The weekly cadence of the meetings gave the narrative an almost liturgical rhythm.
Literary analysis context.
O conceito de descanso semanal, intrinsecamente ligado à tradição judaico-cristã, moldou a organização temporal do Ocidente.
The concept of weekly rest, intrinsically linked to the Judeo-Christian tradition, shaped the temporal organization of the West.
Sociological/historical discourse.
A exegese do texto revela que a periodicidade semanal dos ritos era fundamental para a coesão social da tribo.
The exegesis of the text reveals that the weekly periodicity of the rites was fundamental for the social cohesion of the tribe.
Academic/anthropological context.
A despeito das flutuações diárias, a tendência semanal subjacente apontava para uma recessão iminente.
Despite the daily fluctuations, the underlying weekly trend pointed to an imminent recession.
Advanced macroeconomic forecasting.
O hebdomadário, outrora um bastião do jornalismo investigativo, sucumbiu à efemeridade do ciclo de notícias diário.
The weekly paper, once a bastion of investigative journalism, succumbed to the ephemerality of the daily news cycle.
Using 'hebdomadário' as a noun in a media critique.
A jurisprudência consolidou o entendimento de que a supressão do repouso semanal enseja o pagamento em dobro.
Jurisprudence has consolidated the understanding that the suppression of weekly rest entails double payment.
Highly specialized legal terminology.
A periodicidade semanal da publicação permitia um distanciamento crítico inatingível pelos diários.
The weekly periodicity of the publication allowed for a critical distance unattainable by dailies.
Media theory context.
A estrutura semanal do currículo foi desenhada para otimizar a retenção cognitiva a longo prazo.
The weekly structure of the curriculum was designed to optimize long-term cognitive retention.
Educational psychology context.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
em base semanal
de forma semanal
com frequência semanal
descanso semanal remunerado
carga horária semanal
limite semanal
média semanal
consumo semanal
avaliação semanal
meta semanal
يُخلط عادةً مع
تعبيرات اصطلاحية
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
سهل الخلط
أنماط الجُمل
كيفية الاستخدام
Neutral. Can be used in both highly formal business contexts and casual everyday conversations.
Universally understood across all Portuguese-speaking regions without variation in meaning.
- Saying 'semanals' instead of 'semanais' for the plural.
- Using 'semanal' as an adverb instead of 'semanalmente' (e.g., 'Eu corro semanal').
- Placing the adjective before the noun (e.g., 'a semanal reunião').
- Confusing it with 'mensal' (monthly) during fast conversation.
- Trying to make it feminine by saying 'semanala' (it is invariable).
نصائح
Gender Neutrality
Don't waste time trying to figure out if 'semanal' should end in 'o' or 'a'. It is gender-neutral. It works perfectly with both 'o' (masculine) and 'a' (feminine) words.
Pluralization Rule
Memorize the '-al' to '-ais' rule. It applies to hundreds of Portuguese words. Semanal becomes semanais, animal becomes animais, local becomes locais.
Post-Noun Placement
Always put 'semanal' after the thing it describes. Think 'Meeting Weekly' (Reunião Semanal), not 'Weekly Meeting'. This is a strict rule in Portuguese.
Adjective vs Adverb
If you can replace 'weekly' with 'every week' and it describes an action, use 'semanalmente'. If it describes a thing, use 'semanal'.
Brazilian 'L' Sound
If you are learning Brazilian Portuguese, pronounce the final 'l' like a 'w'. Say 'se-ma-NAW'. It sounds much more natural.
Workplace Essential
Learn this word early if you plan to work in a Portuguese-speaking environment. You will hear 'reunião semanal' and 'relatório semanal' constantly.
The Frequency Family
Learn 'semanal' alongside its siblings: diário (daily), mensal (monthly), and anual (yearly). They all follow the same grammatical rules.
Avoid 'Semanals'
Never add just an 's' to make it plural. 'Semanals' is not a word. Always drop the 'l' and add 'is' to make 'semanais'.
Advanced Reading
If you read advanced literature, you might see 'hebdomadário'. Don't panic; it just means 'semanal'. You don't need to speak it, just recognize it.
Semanada vs Semanal
Don't confuse the adjective 'semanal' with the noun 'semanada'. 'Semanada' specifically means a weekly allowance given to children.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of a SEMi-truck delivering mail ANnuALly, but wait, it's SEMANAL, so it delivers every week!
أصل الكلمة
Derived from the Portuguese noun 'semana' (week), which comes from the Late Latin 'septimana', meaning 'seven days'.
السياق الثقافي
Weekly informal markets are a staple of the local economy.
The 'descanso semanal remunerado' (DSR) is a crucial term in Brazilian labor law.
A weekly newspaper is often referred to simply as 'um semanário'.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
بدايات محادثة
"Você tem alguma reunião semanal no seu trabalho?"
"Qual é a sua rotina semanal de exercícios?"
"Você lê alguma revista semanal?"
"Como você organiza o seu cardápio semanal?"
"Existe alguma feira semanal perto da sua casa?"
مواضيع للكتابة اليومية
Descreva a sua rotina semanal ideal.
Quais são as suas metas semanais para aprender português?
Escreva sobre uma tradição semanal que você tem com sua família ou amigos.
Como o seu planejamento semanal ajuda a reduzir o estresse?
Qual é a diferença entre o seu orçamento semanal e o mensal?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, 'semanal' is an invariable adjective in terms of gender. This means you use the exact same word for masculine nouns and feminine nouns. For example, you say 'o encontro semanal' (masculine) and 'a reunião semanal' (feminine). This makes it very easy for learners to use.
To make 'semanal' plural, you follow the standard Portuguese rule for words ending in '-al'. You drop the final '-l' and add '-is'. Therefore, the plural form is 'semanais'. For example, 'as reuniões semanais' (the weekly meetings).
'Semanal' is an adjective, meaning it must modify a noun (e.g., 'uma visita semanal' - a weekly visit). 'Semanalmente' is an adverb, meaning it modifies a verb, indicating how often an action happens (e.g., 'Eu a visito semanalmente' - I visit her weekly). Use the adjective for things and the adverb for actions.
In Portuguese, descriptive and classifying adjectives like 'semanal' almost always go immediately after the noun they modify. You should say 'o relatório semanal' (the weekly report). Placing it before the noun ('o semanal relatório') sounds very unnatural to native speakers.
The word 'semanal' is completely neutral and can be used in any context. It is perfectly appropriate for a formal business email ('o relatório semanal') and equally appropriate for a casual chat with friends ('nosso jogo semanal'). You do not need to change the word based on formality.
This is a specific legal and cultural term in countries like Brazil. It translates to 'paid weekly rest'. It refers to the labor law that guarantees workers at least one paid day off per week, usually on Sunday. It is a very common phrase in human resources and employment contexts.
Yes, in many cases you can use the phrase 'por semana' (per week) to convey a similar idea, especially in casual speech. However, 'por semana' usually acts as an adverbial phrase. For example, instead of saying 'Eu tenho uma aula semanal', you could say 'Eu tenho uma aula por semana'.
There isn't a direct opposite in the sense of 'not weekly', but the contrasting frequency adjectives are 'diário' (daily), 'mensal' (monthly), and 'anual' (yearly). If something stops being weekly, it might become 'esporádico' (sporadic) or 'raro' (rare).
In Brazilian Portuguese, an 'l' at the end of a syllable is typically vocalized, meaning it sounds like a 'w' or a 'u' (e.g., /se.maˈnaw/). In European Portuguese, it is pronounced as a dark 'l', with the tongue touching the roof of the mouth. Both are correct in their respective regions.
While 'semanal' is the adjective meaning 'weekly', 'semanário' is a noun. It specifically refers to a publication, usually a newspaper, that is published once a week. You might hear someone say 'Eu comprei o semanário' (I bought the weekly paper).
اختبر نفسك 180 أسئلة
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'semanal' is an essential, gender-invariable adjective used to describe anything that happens once a week. Remember to place it after the noun and use the plural 'semanais' when describing multiple weekly items.
- Means 'weekly' in English.
- Does not change for masculine/feminine nouns.
- The plural form is 'semanais'.
- Always placed after the noun it modifies.
Gender Neutrality
Don't waste time trying to figure out if 'semanal' should end in 'o' or 'a'. It is gender-neutral. It works perfectly with both 'o' (masculine) and 'a' (feminine) words.
Pluralization Rule
Memorize the '-al' to '-ais' rule. It applies to hundreds of Portuguese words. Semanal becomes semanais, animal becomes animais, local becomes locais.
Post-Noun Placement
Always put 'semanal' after the thing it describes. Think 'Meeting Weekly' (Reunião Semanal), not 'Weekly Meeting'. This is a strict rule in Portuguese.
Adjective vs Adverb
If you can replace 'weekly' with 'every week' and it describes an action, use 'semanalmente'. If it describes a thing, use 'semanal'.
مثال
Temos uma reunião semanal para discutir o progresso do projeto.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات business
A seguir
A2التالي؛ فيما يلي. سآكل وبعد ذلك سأنام. اقرأ النص التالي.
ação
A2A share representing ownership in a company.
acionista
B1An owner of shares in a company or corporation.
Ações
A2Shares in a company, representing ownership.
Adaptável
A2Able to adjust to new conditions.
adiantamento
B2A payment made before it is due; an advance.
adiantar
A2To make progress; to move forward.
administrador
A2A person responsible for running a business or organization.
Administrativamente
A2In an administrative manner.
Adquirido
A2Bought or obtained.