Teu/Tua/Seu/Sua
Teu/Tua/Seu/Sua في 30 ثانية
- Teu/Tua/Seu/Sua are Portuguese possessives meaning 'your', 'his', 'her', or 'its'.
- They must agree in gender (masculine/feminine) and number (singular/plural) with the object possessed.
- In Brazil, 'seu' is the standard 'your'; in Portugal, 'teu' is informal and 'seu' is formal.
- To avoid confusion with 'his/her', native speakers often use 'dele' or 'dela' instead of 'seu'.
The words teu, tua, seu, and sua are possessive determiners in Portuguese, equivalent to the English word 'your', but they also carry meanings of 'his', 'her', and 'its'. Understanding these words requires a deep dive into the relationship between the speaker, the listener, and the object being possessed. In Portuguese, possessive adjectives must agree in gender and number with the thing possessed, not the possessor. This is a fundamental difference from English. For example, if a man owns a house (casa, feminine), he says 'minha casa'. If a woman owns the same house, she also says 'minha casa'. The word changes based on the object.
- Informal Usage (Teu/Tua)
- In Portugal and parts of Southern Brazil (like Rio Grande do Sul), 'teu' and 'tua' are the standard ways to say 'your' when speaking to someone you know well, such as a friend, family member, or child. It corresponds to the pronoun 'tu'. Using 'teu' implies a level of intimacy or informality. If you are in Lisbon and you ask a friend for their phone, you would say 'O teu telemóvel'.
- Formal and Brazilian Neutral Usage (Seu/Sua)
- In most of Brazil, 'seu' and 'sua' are used as the standard, everyday way to say 'your', regardless of formality. This is because Brazilians predominantly use the pronoun 'você'. However, in Portugal, 'seu' and 'sua' are strictly formal or used to mean 'his' or 'her'. This creates a significant dialectal divide that learners must navigate carefully to avoid sounding overly stiff in Rio or overly familiar in Porto.
- The Ambiguity of 'Seu'
- One of the most complex aspects of 'seu' and 'sua' is that they can mean 'your', 'his', 'her', or 'its'. If I say 'João está no seu carro', am I saying 'João is in your car' or 'João is in his car'? In modern spoken Portuguese, especially in Brazil, speakers often replace 'seu' with 'dele' (of him) or 'dela' (of her) to avoid this confusion when they mean 'his' or 'her'.
Onde está o teu livro de português?
Eu gosto muito da sua ideia para o projeto.
Historically, 'seu' comes from the Latin 'suus', which was strictly a third-person reflexive possessive. Over centuries, as 'você' (derived from 'Vossa Mercê' or 'Your Mercy') became the standard second-person pronoun in Brazil, 'seu' naturally followed as its possessive. This evolution reflects the softening of social hierarchies in Brazilian Portuguese compared to the more rigid European counterpart. When using these words, consider your location: in a business meeting in São Paulo, 'seu' is perfect. In a casual chat with a peer in Coimbra, 'teu' is the way to go. If you use 'teu' with a stranger in a formal setting in Portugal, it might be perceived as disrespectful or 'tuteada', whereas in Brazil, it might just sound like you are from the South or simply very friendly.
Using possessives in Portuguese involves a mental 'switch' for English speakers. In English, we say 'his car' and 'her car'. In Portuguese, we focus on the car's gender. Since 'carro' is masculine, we use 'seu' or 'teu'. If we are talking about a 'casa' (house), which is feminine, we use 'sua' or 'tua'. This section will break down the syntax and the common patterns found in daily speech and writing.
- Agreement with the Noun
- The possessive acts like an adjective. It must match the noun it modifies.
1. Masculine Singular: O seu pai (Your father).
2. Feminine Singular: A sua mãe (Your mother).
3. Masculine Plural: Os seus irmãos (Your brothers).
4. Feminine Plural: As suas irmãs (Your sisters). - The Role of the Definite Article
- In Portuguese, it is very common (and in European Portuguese, almost mandatory) to place a definite article (o, a, os, as) before the possessive. In Brazil, this is optional and often omitted in casual speech. For example, 'O meu carro' (PT) vs 'Meu carro' (BR). However, when using 'seu' to mean 'your', the article helps define the sentence structure.
Esqueci a tua caneta em casa.
When constructing complex sentences, the possessive usually precedes the noun. However, for emphasis or in poetic contexts, it can follow the noun: 'Filho meu!' (My son!). In the case of 'seu' and 'teu', they almost always come before. If you are using 'seu' in a formal letter, it is polite to maintain the article: 'Prezado Senhor, recebemos a sua carta'. In contrast, a text message to a friend might look like: 'Vi teu post no Instagram'.
Quais são os seus planos para o fim de semana?
Another important usage is in titles. In Brazil, 'Seu' is often used as a shortened, respectful form of 'Senhor' followed by a first name, such as 'Seu Jorge' or 'Seu João'. This is not a possessive determiner in this context, but a title of respect for older men. This can be confusing for learners who see 'Seu Jorge' and think it means 'Your George'. Context is key: if 'Seu' is followed by a capitalized name and no other noun, it is likely a title.
The distribution of 'teu' and 'seu' is one of the clearest markers of where a person is from in the Lusophone world. If you walk through the streets of Lisbon, Porto, or Luanda, 'teu' is the heartbeat of the city. It is used in cafes, in arguments, in love songs, and between siblings. In Portugal, 'seu' is reserved for the bank manager, the doctor, or a stranger you are addressing with 'o senhor' or 'a senhora'.
Isso não é problema meu, é problema teu!
In Brazil, the situation is more fluid. In the vast majority of the country, including the mega-cities of São Paulo and Rio de Janeiro, 'seu' and 'sua' are the universal 'your'. You will hear 'Qual é o seu nome?' from a child and an adult alike. However, if you travel to the South (Rio Grande do Sul, Santa Catarina) or parts of the Northeast (Pará, Maranhão), 'teu' makes a strong comeback. Interestingly, many Brazilians mix the two, using the pronoun 'você' but the possessive 'teu', which is technically a grammatical 'clash' (mixing 2nd and 3rd person forms), but it is extremely common in colloquial speech.
- In Music and Media
- Listen to Bossa Nova or MPB (Música Popular Brasileira). You will hear 'seu' used to address a lover in a way that feels intimate yet slightly distant. In Portuguese Fado, 'teu' is almost exclusively used, as Fado often deals with direct, raw emotions between individuals. In Telenovelas, the choice between 'teu' and 'seu' immediately tells the audience the social standing and relationship between the characters.
Posso usar o seu telefone por um minuto?
In advertising, 'seu' is the king. Brands want to speak directly to 'you' (the consumer), and 'seu' provides a professional yet accessible tone. 'O seu futuro começa aqui' (Your future starts here) is a classic slogan. You will also see 'seu' in digital interfaces—your profile is 'seu perfil', your settings are 'suas configurações'. This consistency helps the user feel the interface is personal to them.
The most frequent mistake for English speakers is matching the possessive to the person who owns the object. In English, we say 'his book' and 'her book'. In Portuguese, because 'livro' is masculine, both are 'seu livro' (or 'o livro dele/dela'). This 'gender flip' causes a lot of hesitation for beginners. Another major pitfall is the 'Ambiguity Trap'. Because 'seu' can mean so many things, learners often use it when they should use 'dele' or 'dela' to be clear.
- The 'Dele/Dela' Solution
- To avoid saying 'your' when you mean 'his', native speakers use 'dele'.
Incorrect: 'Eu vi o seu carro' (when you mean his car).
Correct: 'Eu vi o carro dele'.
This is much more common in Brazil than using 'seu' for third-person possession. - Mixing 'Tu' and 'Você'
- Grammatically, 'teu' belongs with 'tu' and 'seu' belongs with 'você'. While Brazilians often mix them ('Você esqueceu teu casaco'), it is considered 'incorrect' in formal writing and on exams. For learners, it is best to pick a lane: if you use 'você', use 'seu'. If you use 'tu', use 'teu'.
A Maria e seu marido chegaram.
Another mistake is forgetting the plural. If you are talking about 'your keys' (suas chaves), you must make 'sua' plural. English 'your' is the same for singular and plural, but Portuguese is not. 'Onde estão suas chaves?' is correct. 'Onde estão sua chaves?' is a common error where the speaker forgets to pluralize the possessive to match the noun.
While 'teu' and 'seu' are the primary ways to express possession for the second and third person, there are several alternatives that provide more clarity or a different level of formality. Understanding these will help you sound more like a native speaker and less like a textbook.
- Dele / Dela / Deles / Delas
- These are contractions of 'de' (of) + 'ele/ela' (him/her). They are used after the noun.
Example: 'A casa dele' (His house). This is the most common way to express third-person possession in Brazil to avoid the ambiguity of 'seu'. Unlike 'seu', 'dele' does not change to match the noun; it only matches the owner. 'O carro dele' and 'A casa dele' both use 'dele' because the owner is male. - Vosso / Vossa
- This is the plural 'your' (belonging to you all). In modern Brazilian Portuguese, it is almost entirely extinct, replaced by 'de vocês'. In Portugal, it is still used in formal settings, religious contexts, or in certain regional dialects. If you are addressing a group, 'o vosso trabalho' means 'your (plural) work'.
- Próprio / Própria
- Used for emphasis, like 'own' in English. 'É o seu próprio dinheiro' (It is your own money). This helps reinforce that the object belongs specifically to the person mentioned.
Eu não quero o seu dinheiro, quero o dele.
In very formal or archaic Portuguese, you might encounter 'Sua Senhoria' or 'Vossa Excelência'. These are pronominal forms of address that function like possessives in their syntax. For a learner, focusing on the 'Seu/Sua' vs 'Dele/Dela' distinction is the most important step toward fluency. In summary, use 'teu' for friends (especially in PT), 'seu' for 'your' (especially in BR), and 'dele/dela' for 'his/her' to be as clear as possible.
How Formal Is It?
"Solicitamos a sua presença na conferência."
"Qual é o seu endereço?"
"Adorei a tua camisola!"
"Onde está o seu brinquedo?"
"Fica na sua, mano."
حقيقة ممتعة
In Latin, 'suus' was strictly reflexive, meaning it only referred back to the subject of the sentence. In Portuguese, it expanded to become a general possessive.
دليل النطق
- Pronouncing 'seu' like 'sue' (English name). It should rhyme with 'show' but with a Portuguese 'e'.
- Nasalizing the 'u' in 'sua' too much.
- Making the 'e' in 'teu' too open like 'tell'. It should be closed like 'table'.
- Dropping the final 'a' in 'tua' or 'sua'.
- Pronouncing 'teu' with a 'ch' sound (common in some Brazilian accents like Rio, making it 'tcheu').
مستوى الصعوبة
Easy to recognize in text.
Requires constant attention to gender and number agreement.
Hard to choose between teu/seu and match gender quickly in conversation.
Usually clear, but 'seu' can be ambiguous.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Gender Agreement
A sua (fem) mesa (fem).
Number Agreement
Os seus (plural) amigos (plural).
Use of Articles
O seu carro (Portugal) vs Seu carro (Brazil).
Ambiguity Resolution
Using 'dele' instead of 'seu' for 'his'.
Second Person Choice
Using 'teu' with 'tu' and 'seu' with 'você'.
أمثلة حسب المستوى
Qual é o seu nome?
What is your name?
Uses 'seu' because 'nome' is masculine singular.
A sua casa é muito bonita.
Your house is very beautiful.
Uses 'sua' because 'casa' is feminine singular.
Onde está o seu carro?
Where is your car?
Uses 'seu' for masculine singular 'carro'.
Esta é a sua caneta?
Is this your pen?
Uses 'sua' for feminine singular 'caneta'.
O seu gato é muito fofo.
Your cat is very cute.
Agreement with 'gato' (masculine).
Eu gosto do seu chapéu.
I like your hat.
Agreement with 'chapéu' (masculine).
A sua mãe está aqui?
Is your mother here?
Agreement with 'mãe' (feminine).
O seu café está frio.
Your coffee is cold.
Agreement with 'café' (masculine).
Onde estão os seus livros?
Where are your books?
Plural masculine 'seus' matches 'livros'.
Eu vi as suas fotos no Instagram.
I saw your photos on Instagram.
Plural feminine 'suas' matches 'fotos'.
O teu irmão é muito alto.
Your brother is very tall.
Informal 'teu' matches masculine 'irmão'.
Gosto muito da tua nova mochila.
I really like your new backpack.
Informal 'tua' matches feminine 'mochila'.
Os teus pais moram em Lisboa?
Do your parents live in Lisbon?
Informal plural 'teus' matches 'pais'.
Esqueci as tuas chaves no carro.
I forgot your keys in the car.
Informal plural 'tuas' matches 'chaves'.
Qual é a sua cor favorita?
What is your favorite color?
Agreement with 'cor' (feminine).
O seu telefone está tocando.
Your phone is ringing.
Agreement with 'telefone' (masculine).
Eu preciso da sua ajuda com este projeto.
I need your help with this project.
Abstract noun 'ajuda' is feminine.
O seu sucesso depende do seu esforço.
Your success depends on your effort.
Both 'sucesso' and 'esforço' are masculine.
Vi o seu irmão e a namorada dele.
I saw your brother and his girlfriend.
Uses 'dele' to avoid ambiguity with 'sua'.
A sua opinião é muito importante para nós.
Your opinion is very important to us.
Agreement with 'opinião' (feminine).
Você já terminou a sua tarefa?
Have you already finished your task?
Agreement with 'tarefa' (feminine).
O Seu Jorge é o dono da padaria.
Mr. Jorge is the owner of the bakery.
'Seu' used as a title of respect, not a possessive.
Quero saber os seus motivos para sair.
I want to know your reasons for leaving.
Plural masculine 'seus' matches 'motivos'.
A sua viagem foi cansativa?
Was your trip tiring?
Agreement with 'viagem' (feminine).
Agradecemos a sua preferência pelos nossos serviços.
We thank you for your preference for our services.
Formal use of 'sua' in a business context.
O teu comportamento foi inaceitável na reunião.
Your behavior was unacceptable in the meeting.
Informal 'teu' used for direct confrontation.
Cada um deve assumir as suas responsabilidades.
Everyone must take their own responsibilities.
Plural feminine 'suas' matches 'responsabilidades'.
O seu silêncio diz mais do que as suas palavras.
Your silence says more than your words.
Contrast between 'silêncio' (masc) and 'palavras' (fem).
Não deixe que o seu medo impeça o seu crescimento.
Don't let your fear prevent your growth.
Abstract masculine nouns 'medo' and 'crescimento'.
A sua dedicação ao trabalho é admirável.
Your dedication to work is admirable.
Agreement with 'dedicação' (feminine).
Pode me dar a sua palavra de honra?
Can you give me your word of honor?
Agreement with 'palavra' (feminine).
O seu projeto foi aprovado pela diretoria.
Your project was approved by the board.
Formal masculine 'seu' matches 'projeto'.
O teu olhar revela segredos que a tua boca cala.
Your gaze reveals secrets that your mouth keeps silent.
Poetic use of 'teu/tua' for intimacy and depth.
A sua excelência, o embaixador, já chegou.
His Excellency, the ambassador, has already arrived.
'Sua' used in a formal title of address.
A obra reflete a sua época e os seus dilemas.
The work reflects its era and its dilemmas.
'Sua' and 'seus' used to mean 'its'.
Não subestime o poder da sua própria intuição.
Do not underestimate the power of your own intuition.
Use of 'própria' for emphasis.
O autor utiliza o 'teu' para aproximar o leitor.
The author uses 'teu' to bring the reader closer.
Meta-commentary on the use of the 2nd person.
A sua retórica é impecável, mas falta-lhe substância.
Your rhetoric is impeccable, but it lacks substance.
Sophisticated vocabulary with 'sua'.
Onde quer que vás, leva o teu coração contigo.
Wherever you go, take your heart with you.
Literary use of 'teu' with the subjunctive 'vás'.
A sua contribuição para a ciência foi inestimável.
His/Her contribution to science was invaluable.
Formal third-person use of 'sua'.
A flutuação dos mercados afetou a sua rentabilidade.
Market fluctuations affected its profitability.
'Sua' referring back to 'mercados' or a specific entity.
O uso do 'teu' em contextos formais é um arcaísmo.
The use of 'teu' in formal contexts is an archaism.
Linguistic analysis of possessive usage.
A sua postura denota uma certa arrogância intelectual.
Your posture denotes a certain intellectual arrogance.
High-level register and nuanced observation.
O fado é a expressão máxima da tua alma, ó Portugal.
Fado is the ultimate expression of your soul, oh Portugal.
Personification of a country using 'tua'.
A sua argumentação peca pela falta de evidências empíricas.
Your argument fails due to a lack of empirical evidence.
Academic critique using 'sua'.
O 'teu' gaúcho é um traço identitário forte no Sul.
The 'teu' of the Gaúcho is a strong identity trait in the South.
Sociolinguistic reference to regional dialects.
A sua escrita é permeada por metáforas complexas.
Your writing is permeated by complex metaphors.
Literary criticism using 'sua'.
Vossa Mercê queira aceitar os meus humildes cumprimentos.
Your Grace, please accept my humble compliments.
Archaic form related to the evolution of 'seu'.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
Sinta-se em sua casa
Não é da sua conta
Ao seu dispor
Fique na sua
No seu devido tempo
Fazer a sua parte
Perder o seu juízo
A seu gosto
Em seu nome
Dar o seu melhor
يُخلط عادةً مع
In Brazil, 'Seu' is a title like 'Mr.' (e.g., Seu Jorge).
Sometimes confused by beginners due to the 't' sound, but 'tão' means 'so'.
Rarely, 'suas' could be confused with the verb 'suar' (to sweat), but context makes it clear.
تعبيرات اصطلاحية
"Cada macaco no seu galho"
Each monkey on its own branch. Mind your own business.
Não se meta onde não é chamado; cada macaco no seu galho.
Informal"No seu rastro"
On your trail. Following someone closely.
A polícia está no seu rastro.
Neutral"Puxar a brasa para a sua sardinha"
To pull the coals to your sardine. To act in one's own self-interest.
Ele sempre tenta puxar a brasa para a sua sardinha nas reuniões.
Informal"Estar na sua"
To be in your own world or doing your own thing.
Deixe ele quieto, ele está na sua.
Slang"No seu pé"
On your foot. Nagging or pressuring someone.
Minha mãe está no meu pé para eu estudar.
Informal"Sua batata está assando"
Your potato is baking. You are in trouble soon.
Cuidado, sua batata está assando com o chefe.
Informal"Falar a sua língua"
To speak your language. To understand someone's perspective.
Finalmente encontrei alguém que fala a minha língua.
Neutral"Lavar a sua honra"
To wash your honor. To redeem oneself.
Ele precisava vencer para lavar a sua honra.
Literary"No seu íntimo"
In your innermost self. Deep down.
No seu íntimo, ela sabia que ele estava certo.
Neutral"A seu bel-prazer"
At your leisure/pleasure. Doing as one wishes.
Você pode usar o escritório a seu bel-prazer.
Formalسهل الخلط
Both can mean 'his'.
'Seu' goes before the noun and is ambiguous; 'dele' goes after and is specific to a male owner.
O seu carro (yours/his) vs O carro dele (his).
Both can mean 'her'.
'Sua' goes before the noun and is ambiguous; 'dela' goes after and is specific to a female owner.
A sua casa (yours/hers) vs A casa dela (hers).
Both mean 'your'.
'Teu' is informal (tu); 'seu' is neutral/formal (você).
Teu livro (friend) vs Seu livro (boss).
Both mean 'your'.
'Vosso' is plural 'your' (you all); 'seu' is singular 'your'.
O vosso carro (yours all) vs O seu carro (yours singular).
Both relate to 'you'.
'Teu' is a possessive; 'ti' is an object pronoun used after prepositions.
O teu presente vs Isto é para ti.
أنماط الجُمل
Qual é o seu [noun]?
Qual é o seu nome?
Esta é a sua [noun]?
Esta é a sua chave?
Onde estão os seus [noun plural]?
Onde estão os seus sapatos?
Eu gosto do seu [noun].
Eu gosto do seu novo corte de cabelo.
A sua [noun] é [adjective].
A sua ideia é excelente.
Apesar do seu [noun]...
Apesar do seu esforço, não ganhamos.
O seu [noun] reflete...
O seu estilo reflete a sua personalidade.
A sua [noun] denota...
A sua atitude denota falta de interesse.
عائلة الكلمة
مرتبط
كيفية الاستخدام
Extremely High (Top 50 words)
-
O seu casa
→
A sua casa
The possessive must match the feminine gender of 'casa'.
-
Eu vi seu carro (meaning his)
→
Eu vi o carro dele
Using 'seu' is ambiguous and usually implies 'your' in Brazil.
-
Onde estão seu livros?
→
Onde estão os seus livros?
The possessive must be plural to match 'livros'.
-
Tu esqueceu seu casaco
→
Tu esqueceste o teu casaco
Mixing 'tu' with 'seu' is grammatically inconsistent.
-
A sua pai
→
O seu pai
The possessive must match the masculine gender of 'pai'.
نصائح
Match the Object
Always look at the word after the possessive. If it's feminine, use 'sua' or 'tua'. If it's plural, add an 's'.
Portugal vs Brazil
In Portugal, 'teu' is your best friend. In Brazil, 'seu' is your go-to word for 'your'.
Avoid Ambiguity
Use 'dele' and 'dela' to mean 'his' and 'her'. It makes your Portuguese much clearer to native speakers.
Article Usage
Adding 'o' or 'a' before 'seu' (e.g., 'o seu') makes you sound more like a native, especially in formal writing.
Respect Titles
Remember that 'Seu' + Name is a sign of respect for men in Brazil. Don't translate it as 'Your'!
Consistency
Try not to mix 'tu/teu' and 'você/seu' in the same sentence, even if you hear natives doing it.
Listen for the 'S'
The difference between 'seu' and 'seus' is subtle but important for understanding if someone is talking about one thing or many.
Email Etiquette
In professional emails, always use 'seu/sua' to maintain a respectful distance.
The 'T' Rule
T is for Tu (informal). S is for Senhor (formal). This helps you choose the right register instantly.
Song Lyrics
Pay attention to possessives in songs; they often reveal the relationship between the singer and the subject.
احفظها
وسيلة تذكّر
T-words (Teu/Tua) are for 'Tu' (Informal). S-words (Seu/Sua) are for 'Senhor/Você' (Standard/Formal).
ربط بصري
Imagine a 'T' for a T-shirt (casual/informal) and an 'S' for a Suit (formal/standard).
Word Web
تحدٍّ
Try to describe five items in your room using 'meu' and then ask a friend if they are 'teu' or 'seu' depending on where you are.
أصل الكلمة
Derived from the Latin possessive adjectives 'tuus' (your) and 'suus' (his/her/its/their).
المعنى الأصلي: Belonging to the second person (tuus) or the third person (suus).
Romance (Indo-European).السياق الثقافي
Be careful using 'teu' in formal business settings in Portugal or Luanda; stick to 'seu' or 'o seu'.
English speakers often struggle because 'your' is gender-neutral, while Portuguese possessives are not.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Introductions
- Qual o seu nome?
- Onde é sua casa?
- Este é seu amigo?
- Qual sua profissão?
Shopping
- Qual o seu preço?
- Onde está sua loja?
- Aceita o seu cartão?
- Quero o seu melhor produto.
Socializing
- Gosto do teu estilo.
- Como vai sua família?
- Vi seu post.
- Qual seu telefone?
Work
- Recebi seu e-mail.
- Qual sua opinião?
- Terminou sua tarefa?
- Onde está seu chefe?
Directions
- Siga sua direita.
- Onde fica seu hotel?
- É o seu destino.
- Pegue sua mala.
بدايات محادثة
"Qual é o seu passatempo favorito nos fins de semana?"
"Como é a sua rotina matinal durante a semana?"
"Você pode me falar um pouco sobre a sua cidade natal?"
"Qual foi a sua viagem favorita até hoje?"
"Eu gosto muito do seu estilo, onde você costuma comprar roupas?"
مواضيع للكتابة اليومية
Descreva a sua casa ideal com todos os detalhes possíveis.
Escreva sobre a sua maior conquista do ano passado.
Quais são as suas metas principais para os próximos cinco anos?
Descreva a sua melhor qualidade e como ela ajuda você.
Fale sobre a sua comida favorita e por que ela é especial.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, 'seu' can mean 'your', 'his', 'her', or 'its'. In Brazil, it almost always means 'your', while in Portugal, it is more often 'his' or 'her' unless the situation is formal.
In most of Brazil, 'seu' is the safest and most natural choice. In the South, 'teu' is very common. You will often hear Brazilians mix them, but 'seu' is the standard for 'você'.
In Portuguese, it is common to use a definite article before possessives. It sounds more natural in European Portuguese and is optional but common in Brazilian Portuguese.
The best way is to use 'dele' after the noun. Instead of 'seu carro', say 'o carro dele'. This removes all doubt that you are talking about 'him'.
No! 'Tua' is used whenever the object is feminine. A man says 'a tua casa' to another man because 'casa' is feminine.
Technically, 'seu' is singular. For a group, you should use 'de vocês' (Brazil) or 'vosso' (Portugal).
'Teu' is for masculine nouns (teu pai) and 'tua' is for feminine nouns (tua mãe).
No, in this case, 'Seu' is a respectful title for an older man, similar to 'Mr.' or 'Sir' in English.
Grammatically, 'seu' comes from the 3rd person pronoun 'você/ele/ela'. However, since 'você' is used to mean 'you', 'seu' effectively becomes a 2nd person possessive in practice.
Use 'seus' when you are talking about multiple masculine objects, like 'seus livros' (your books).
اختبر نفسك 180 أسئلة
Translate: 'Your (formal) book is here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Where are your (informal) keys?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I like your (formal) house.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is this your (informal) cat?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What is your (formal) name?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Your (informal) parents are nice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need your (formal) help.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is your (informal) room.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Your (formal) ideas are good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Where is your (informal) car?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'seu' meaning 'his'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'sua' meaning 'her'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Your (formal) phone is ringing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I saw your (informal) brother.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Your (formal) office is large.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Are these your (informal) books?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Your (formal) time is up.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I love your (informal) smile.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Your (formal) results are ready.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is that your (informal) bike?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Your name' (formal)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Your house' (informal)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Your books' (formal)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Your keys' (informal)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Where is your car?' (formal)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Is this your pen?' (informal)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I like your style.' (formal)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Your parents are here.' (informal)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'What is your opinion?' (formal)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Your dog is cute.' (informal)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Your time is valuable.' (formal)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I saw your brother.' (informal)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Your house is beautiful.' (formal)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Your friends are nice.' (informal)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Your work is good.' (formal)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Your sister is tall.' (informal)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Your coffee is cold.' (formal)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Your ideas are great.' (informal)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Your success is certain.' (formal)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Your phone is new.' (informal)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'O seu carro' (Yours/His)
Listen and identify: 'A tua casa' (Yours informal)
Listen and identify: 'Os seus livros' (Yours/His plural)
Listen and identify: 'As tuas chaves' (Yours informal plural)
Listen and identify: 'A sua mãe' (Yours/Her)
Listen and identify: 'O teu pai' (Yours informal)
Listen and identify: 'Os teus amigos' (Yours informal plural)
Listen and identify: 'As suas fotos' (Yours/Her plural)
Listen and identify: 'O seu nome' (Your name)
Listen and identify: 'A tua opinião' (Your opinion informal)
Listen and identify: 'O seu tempo' (Your time)
Listen and identify: 'A sua vida' (Your life)
Listen and identify: 'Os seus sonhos' (Your dreams)
Listen and identify: 'As tuas palavras' (Your words informal)
Listen and identify: 'O seu sucesso' (Your success)
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The most important rule is that possessives agree with the <em class='italic'>object</em>, not the <em class='italic'>owner</em>. For example, 'o seu livro' (your book) is masculine because 'livro' is masculine, regardless of who owns it.
- Teu/Tua/Seu/Sua are Portuguese possessives meaning 'your', 'his', 'her', or 'its'.
- They must agree in gender (masculine/feminine) and number (singular/plural) with the object possessed.
- In Brazil, 'seu' is the standard 'your'; in Portugal, 'teu' is informal and 'seu' is formal.
- To avoid confusion with 'his/her', native speakers often use 'dele' or 'dela' instead of 'seu'.
Match the Object
Always look at the word after the possessive. If it's feminine, use 'sua' or 'tua'. If it's plural, add an 's'.
Portugal vs Brazil
In Portugal, 'teu' is your best friend. In Brazil, 'seu' is your go-to word for 'your'.
Avoid Ambiguity
Use 'dele' and 'dela' to mean 'his' and 'her'. It makes your Portuguese much clearer to native speakers.
Article Usage
Adding 'o' or 'a' before 'seu' (e.g., 'o seu') makes you sound more like a native, especially in formal writing.
مثال
Onde está o teu livro?
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات general
a cerca de
B1About; approximately.
à direita
A2إلى اليمين. يستخدم لتوجيه الأشخاص أو تحديد المواقع.
à esquerda
A2إلى اليسار. يستخدم لإعطاء الاتجاهات أو وصف الموقع.
a fim de
A2in order to
à frente
A2أمام. 'السيارة أمام المنزل.'
a frente
A2في المقدمة; إلى الأمام
À frente de
A2أمام أو في مقدمة. 'السيارة أمام المنزل'.
a tempo
A2في الوقت المناسب، بدقة. يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث قبل فوات الأوان.
à volta de
A2Around.
abaixo
A1تحت; في الأسفل.