一下儿
一下儿 في 30 ثانية
- A versatile verbal complement meaning 'a bit' or 'a moment,' used to soften commands and indicate brief actions.
- Essential for polite requests and sounding natural in daily Chinese conversation, especially in Northern China with the 'r' sound.
- Placed directly after the verb; if there is an object, it usually sits between the verb and the object.
- Must be distinguished from '一点儿,' which is used for quantities of nouns or degrees of adjectives.
- Grammatical Category
- Numeral-Classifier Phrase acting as a Verbal Complement
- Core Meaning
- Indicates a brief action, a trial attempt, or a polite request
我看一下儿这本杂志。
(Wǒ kàn yīxiàr zhè běn zázhì.)
I'll take a quick look at this magazine.
- Social Context
- Used to reduce the intensity of a verb, making the speaker seem less aggressive or demanding.
请你介绍一下儿你的朋友。
(Qǐng nǐ jièshào yīxiàr nǐ de péngyǒu.)
Please introduce your friend (briefly).
- Basic Pattern
- Subject + Verb + 一下儿 (+ Object)
你想听一下儿这首歌吗?
(Nǐ xiǎng tīng yīxiàr zhè shǒu gē ma?)
Do you want to listen to this song (for a bit)?
医生检查一下儿了我的身体。
(Yīshēng jiǎnchá yīxiàr le wǒ de shēntǐ.)
The doctor examined my body (briefly).
- Comparison with Verb Reduplication
- '看看' (kànkan) and '看一下儿' (kàn yīxiàr) are almost identical in meaning. Both suggest a casual, brief action. However, 一下儿 is slightly more formal and more common in Northern China.
请帮我一下儿。
(Qǐng bāng wǒ yīxiàr.)
Please help me for a second.
对不起,请让一下儿。
(Duìbuqǐ, qǐng ràng yīxiàr.)
Excuse me, please let me through (step aside a bit).
- The 'Trial' Usage
- Often heard in shopping malls: '试一下儿' (Try it on), '尝一下儿' (Taste it), '摸一下儿' (Feel it/Touch it).
我想问一下儿,去火车站怎么走?
(Wǒ xiǎng wèn yīxiàr, qù huǒchēzhàn zěnme zǒu?)
I'd like to ask (real quick), how do I get to the train station?
- In Media
- In TV dramas, characters often use it to stall or to gently push back: '等一下儿,我有话要说' (Wait a second, I have something to say).
- Incorrect
- *我喝一下儿水 (Wǒ hē yīxiàr shuǐ) - Incorrect if you mean 'a little water'.
- Correct
- 我喝一点儿水 (Wǒ hē yīdiǎnr shuǐ) - I'll drink a little water.
*请一下儿等 (Incorrect)
请等一下儿 (Correct)
- Double Softening
- Avoid combining verb reduplication with 一下儿. You should say either '看看' or '看一下儿,' but never '*看看一下儿.' This is redundant and sounds unnatural.
- Verb Reduplication
- Examples: 看看 (kànkan), 听听 (tīngting), 试试 (shìshi). This has the same softening effect as 一下儿. Reduplication is slightly more informal and common in Southern China.
- 一会儿 (yīhuìr)
- While 一下儿 refers to the frequency or the casual nature of the action, 一会儿 specifically refers to a 'period of time.' Use 一会儿 when you want to emphasize the duration. '等一下儿' (Wait a sec) vs '等一会儿' (Wait for a while).
我休息一下儿。(I'll take a quick break.)
我休息一会儿。(I'll rest for a while.)
- Comparison Table
- 1. 一下儿: After action verbs (softener/briefly).
2. 一点儿: After adjectives (comparative 'a bit') or before nouns (quantity).
3. 一会儿: After verbs (duration of time).
4. 一下子: Before verbs (suddenly/all at once).
天气热一点儿了。(The weather got a bit hotter.)
他一下儿就跑了。(He ran away all at once/suddenly.)
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
In ancient Chinese, measure words for actions were less standardized. The use of '下' as a universal 'softener' is a relatively modern development that has become a defining feature of Mandarin's polite register.
دليل النطق
- Pronouncing 'yī' as 'yì' (4th tone). In 'yīxiàr,' 'yī' actually changes to 2nd tone 'yí' because 'xià' is 4th tone.
- Pronouncing 'xià' as a flat tone instead of a sharp falling tone.
- Over-emphasizing the 'r' so it sounds like a separate syllable 'er' instead of a suffix.
- Leaving out the 'yī' and just saying 'xiàr' (though this is sometimes done in very fast slang).
- Confusing the pronunciation with 'yīhuìr' (a moment).
مستوى الصعوبة
Very easy to recognize; two simple characters plus the 'r' suffix.
Simple characters, but the '儿' stroke order should be practiced.
The 'erhua' pronunciation can be tricky for some learners to blend naturally.
Easy to hear, though it can be spoken very quickly in native speech.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Placement with Objects
Verb + 一下儿 + Noun (e.g., 看一下儿书).
Placement with Pronouns
Verb + Pronoun + 一下儿 (e.g., 帮我一下儿) or Verb + 一下儿 + Pronoun.
Erhua Suffix
一下 vs 一下儿 (Regional variation).
Interactions with '了'
Verb + 一下儿 + 了 (Action completion).
Softening Commands
Adding 一下儿 to imperatives to sound more polite.
أمثلة حسب المستوى
请等一下儿。
Please wait a moment.
Verb + 一下儿. This is the most basic polite request.
我看一下儿。
I'll take a look.
Used to indicate a casual, brief action of looking.
你听一下儿。
You listen (for a bit).
Used to draw attention to a sound or music briefly.
请帮我一下儿。
Please help me a bit.
Verb + Pronoun + 一下儿. Softens the request for help.
我想问一下儿。
I'd like to ask (a quick question).
Commonly used to start a question politely.
请坐一下儿。
Please sit for a moment.
A polite way to invite someone to sit down.
你试一下儿。
You try (it) on.
Used when encouraging someone to try something out.
我休想一下儿。
I'll think (about it) a bit.
Indicates a brief period of consideration.
我介绍一下儿我的朋友。
I'll introduce my friend.
Verb + 一下儿 + Object. The standard word order for nouns.
请你等一下儿我,好吗?
Please wait for me for a bit, okay?
Adding '好吗' at the end makes it even more of a request.
你可以试一下儿这件衣服。
You can try on this piece of clothing.
Verb + 一下儿 + Noun Object.
我查一下儿我的手机。
I'll check my phone (real quick).
Indicates a brief, purposeful action.
请再说一下儿,我没听懂。
Please say it again (briefly), I didn't understand.
Used with '再' to ask for repetition.
我们休息一下儿吧。
Let's take a little break.
Using '吧' makes it a suggestion.
医生检查了一下儿我的牙。
The doctor checked my teeth for a bit.
Using '了' to show the action was completed.
你摸一下儿,这个很软。
Feel it, this is very soft.
Used to encourage a sensory experience.
我需要打听一下儿去机场的路。
I need to ask around a bit for the way to the airport.
Used with the compound verb '打听' (to ask around).
打扰一下儿,这儿有人坐吗?
Excuse me (disturb you a bit), is anyone sitting here?
The standard polite way to interrupt someone.
请大家讨论一下儿这个问题。
Everyone, please discuss this question for a bit.
Used in a classroom or meeting to initiate a brief discussion.
你应该反省一下儿你的行为。
You should reflect on your behavior for a bit.
Used with abstract verbs like 'reflect' or 're-examine'.
我先准备一下儿,马上就好。
I'll prepare a bit first, I'll be ready soon.
Indicates a brief stage of preparation.
请确认一下儿您的订单信息。
Please confirm your order information.
Common in business and e-commerce contexts.
我想借用一下儿你的洗手间。
I'd like to use (borrow) your restroom for a bit.
A polite way to ask for permission to use something.
我们要商量一下儿这件事。
We need to discuss/consult about this matter.
Implies a casual or preliminary consultation.
你把窗户开一下儿,屋里太闷了。
Open the window a bit; it's too stuffy in the room.
Used in a 'ba' construction (把 + Object + Verb + 一下儿).
这个问题我们需要深入研究一下儿。
We need to research this issue in depth (for a bit).
Softens the weight of a serious academic task.
他只是开了一下儿玩笑,你别当真。
He was just joking a bit, don't take it seriously.
Used with the separable verb '开玩笑' (开 + 一下儿 + 玩笑).
请把你的想法简单地叙述一下儿。
Please briefly narrate/describe your thoughts.
Used with adverbs like '简单地' (simply/briefly).
我打算去北京旅游一下儿,散散心。
I plan to travel to Beijing for a bit to relax.
Indicates a casual, leisure-oriented trip.
我们要对这个方案进行一下儿调整。
We need to make some adjustments to this plan.
Used in formal '进行' (carry out) constructions.
你能不能体谅一下儿我的难处?
Can you show some understanding for my difficulties?
Used to appeal to someone's emotions or empathy.
我得去处理一下儿突发状况。
I have to go handle an unexpected situation.
Indicates a brief but necessary task.
这篇论文的逻辑还需要推敲一下儿。
The logic of this thesis still needs some 'pushing and pulling' (refining).
Used with the literary verb '推敲' (to refine/ponder).
他那番话,我得仔细琢磨一下儿。
I need to carefully ponder those words of his.
Used with '琢磨' (to mull over), indicating deep thought.
请各位专家对这个项目评估一下儿。
Experts, please evaluate this project.
Formal request for professional assessment.
我们需要把相关的法律条文核对一下儿。
We need to cross-check the relevant legal provisions.
Used in technical and legal contexts for verification.
他在文章中对这个观点略微提及了一下儿。
He slightly mentioned this viewpoint in the article.
Combines with '略微' (slightly) for precise description.
这件事情的后果,你有没有掂量一下儿?
Have you weighed the consequences of this matter?
Using '掂量' (to weigh/estimate) in a metaphorical sense.
我想就这个议题阐述一下儿我的立场。
I would like to elaborate a bit on my position regarding this topic.
Used in formal rhetorical contexts.
我们应当对传统文化进行一下儿梳理。
We should sort through/organize traditional culture.
Metaphorical use of '梳理' (to comb/sort out).
这种微妙的情感,笔墨难以勾勒一下儿。
This subtle emotion is hard to even sketch out with pen and ink.
Used to emphasize the difficulty of a brief description.
他那种傲慢的态度,真让人想教训一下儿。
His arrogant attitude really makes one want to teach him a lesson.
Used with '教训' (to teach a lesson/scold) for rhetorical effect.
且让我把这陈年旧事翻检一下儿。
Let me just look through these old, long-past matters.
Uses the archaic/literary '且' (just/for now).
这种风格,倒是可以借鉴一下儿。
This style, actually, is something we could draw lessons from.
Used in professional aesthetic critiques.
你就别在这些琐事上纠结一下儿了。
Stop agonizing/getting tangled up in these trivialities.
Used with '纠结' (to dwell on/be conflicted) in a dismissive way.
我们要对整个系统的安全性加固一下儿。
We need to reinforce the security of the entire system.
Used in high-level technical management.
他只是在言语中试探了一下儿我的底线。
He merely tested my bottom line slightly in his speech.
Describes subtle psychological maneuvering.
请各位对这个历史遗留问题反思一下儿。
Everyone, please reflect on this historical legacy issue.
Used for heavy, philosophical, or societal reflection.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— Wait a moment (slightly more formal than just 等一下儿). Used in service industries.
先生,请稍等一下儿。
— Give a quick kiss. Often used with children or partners.
宝贝,亲一下儿妈妈。
— Play for a bit. Casual use for games or visiting places.
我们去公园玩一下儿吧。
— Say something briefly; mention it. Used to share information quickly.
我来说一下儿明天的安排。
— Think for a moment. Used when you need time to remember or decide.
让我想一下儿,我忘了他的名字。
— Look at the blackboard. A standard classroom instruction.
同学们,请看一下儿黑板。
— Let me through; move aside. Essential for crowded spaces.
对不起,请让一下儿。
— Try out (a product or software). Common in tech and sales.
你可以先试用一下儿这个软件。
— Discuss it over. Implies a collaborative decision-making process.
这件事我们需要商量一下儿。
— Experience for a bit. Used for new activities or environments.
我想体验一下儿农村的生活。
يُخلط عادةً مع
Used for quantity/degree, not action frequency.
Refers to a duration of time, not the briefness of the action itself.
Means 'suddenly' and usually appears before the verb.
تعبيرات اصطلاحية
— To do something on a sudden whim for a moment. Not a standard 4-character idiom, but a common usage.
我今天心血来潮想去爬一下儿山。
Informal— To do something just as a token gesture or to show a bit of intent without going all out.
不用送大礼,随便送点什么意思一下儿就行了。
Colloquial— To make a brief appearance; to show one's face for a moment.
晚会我得去露一下儿脸,不然不太好。
Informal— To satisfy a craving or enjoy something briefly.
我就想开车过一下儿瘾。
Informal— To reflect on one's actions. While not an idiom, it's a fixed social expectation.
你应该好好反思一下儿你的错误。
Neutral— To warm up for a bit (physically or mentally).
运动前要先热身一下儿。
Neutral— To adjust or regulate (mood, atmosphere, temperature).
听听音乐,调节一下儿心情。
Neutral— To relax for a bit.
周末我们去郊外放松一下儿。
Neutral— To give someone a hint or a bit of guidance to help them understand.
老师点拨了一下儿,我马上就明白了。
Neutral— To deal with something perfunctorily or just to get by for the moment.
这个任务,我们就随便应付一下儿吧。
Colloquialسهل الخلط
Both translate to 'a bit.'
一点儿 modifies nouns/adjectives (e.g., a bit of water, a bit hot). 一下儿 modifies verbs (e.g., look a bit).
这儿有一点儿水。 (There is a bit of water here.)
Both involve time.
一会儿 is a noun/adverb for a period of time. 一下儿 is a measure for action frequency/briefness.
等一会儿。 (Wait for a while.)
They look very similar.
一下子 means 'suddenly' or 'all at once.' It is usually an adverb before the verb.
天一下子黑了。 (The sky suddenly turned dark.)
Both are verbal classifiers.
一趟 specifically refers to trips or journeys.
我去了一趟北京。 (I went to Beijing once.)
Both count actions.
一次 is a neutral count of 'one time.' 一下儿 implies the action is brief or casual.
我读过一次。 (I read it once.)
أنماط الجُمل
请 + Verb + 一下儿
请等一下儿。
我 + Verb + 一下儿
我看一下儿。
Verb + 一下儿 + Noun
介绍一下儿我的家。
Verb + Pronoun + 一下儿
帮我一下儿。
想 + Verb + 一下儿
我想问一下儿。
先 + Verb + 一下儿
先准备一下儿。
把 + Obj + Verb + 一下儿
把门关一下儿。
对 + Noun + 进行 + Verb + 一下儿
对项目进行一下儿评估。
عائلة الكلمة
مرتبط
كيفية الاستخدام
Extremely high in daily spoken Mandarin.
-
Using 一下儿 with adjectives (e.g., *快一下儿).
→
快一点儿 (Kuài yīdiǎnr).
一下儿 is only for verbs. Adjectives require 一点儿 to express 'a bit'.
-
Placing it before the verb (e.g., *我一下儿看).
→
我看一下儿 (Wǒ kàn yīxiàr).
Complements like 一下儿 must follow the verb they modify.
-
Using it with state verbs (e.g., *我喜欢一下儿).
→
我有一点儿喜欢 (Wǒ yǒu yīdiǎnr xǐhuān).
一下儿 only works with action verbs that have a short duration.
-
Combining it with verb reduplication (e.g., *看看一下儿).
→
看看 (Kànkan) OR 看一下儿 (Kàn yīxiàr).
Both structures serve the same purpose; using both is redundant and incorrect.
-
Confusing 一下儿 with 一会儿 for long durations.
→
等一会儿 (Wait for a while).
If the waiting time is significant, 一会儿 is more appropriate than 一下儿.
نصائح
Always use it for requests
If you are asking a stranger for something, always add '一下儿' to the verb. It prevents you from sounding like you are ordering them around.
Verb + 一下儿 + Noun
Memorize this sequence. It's the most common way to use the word with an object.
Don't over-pronounce 'r'
The 'er' sound should be a light retroflex curl, not a heavy 'ERRR' sound.
一下儿 vs 一点儿
Remember: Verbs get 一下儿, Adjectives/Nouns get 一点儿. This is the #1 mistake for beginners.
Listen for the rhythm
Chinese sentences often have a rhythmic pulse. '一下儿' adds a light beat at the end of a verb phrase.
Use it with '打扰' (disturb)
'打扰一下儿' is the perfect way to excuse yourself when interrupting someone.
Know your audience
If you are in Shanghai or Taipei, feel free to drop the 'r' and just say '一下'.
Formal writing
In formal essays, you might prefer '一次' or just the verb alone, but in dialogue, '一下' is essential.
Use it for 'trying'
Whenever you are trying a new food, a new activity, or a new tool, use '一下儿' to show it's a trial.
Sound like a local
Using '一下儿' correctly is a 'shibboleth'—it immediately marks you as someone who knows how real Chinese is spoken.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of '一下儿' as 'One (一) quick drop (下) of an r-sound (儿)'. It's just a tiny drop of action, not a whole bucket.
ربط بصري
Imagine a person quickly glancing at their watch or a chef just taking one tiny sip of soup to taste it. That quick, singular action is '一下儿'.
Word Web
تحدٍّ
Try to use '一下儿' with five different verbs today: looking, listening, waiting, asking, and helping. Notice how it changes the 'vibe' of your request.
أصل الكلمة
Composed of '一' (yī - one) and '下' (xià - down/stroke/time). Historically, '下' was used as a measure word for actions involving a stroke or a beat, such as hitting a drum or striking a bell. Over time, '一下' evolved from a literal count of one strike to a general measure for any brief or casual action.
المعنى الأصلي: One stroke; one time.
Sino-Tibetan (Mandarin Chinese)السياق الثقافي
Be careful not to use it with very serious or tragic verbs, as it can sound trivializing. For example, 'dying a bit' is not something you would say.
English speakers often use 'just' or 'real quick' in the same way. 'Let me *just* check' or 'Wait *a sec*.'
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Shopping
- 我可以试一下儿吗?
- 请帮我拿一下儿那个。
- 便宜一下儿吧。
- 你看一下儿这个怎么样?
Office/Work
- 打扰一下儿。
- 请确认一下儿日期。
- 我们讨论一下儿方案。
- 我查一下儿邮件。
Socializing
- 我介绍一下儿,这是我哥哥。
- 我们去喝一下儿咖啡吧。
- 你能帮我一下儿吗?
- 等一下儿,我有东西给你。
Travel
- 请问一下儿,厕所在哪儿?
- 让一下儿,谢谢。
- 我想在这儿坐一下儿。
- 你看一下儿地图。
Home Life
- 亲一下儿妈妈。
- 你尝一下儿这个菜。
- 帮我开一下儿门。
- 我想休息一下儿。
بدايات محادثة
"打扰一下儿,请问你知道去图书馆怎么走吗?"
"我想问一下儿,你明天有空吗?"
"你能帮我看一下儿这个句子是什么意思吗?"
"我们能不能商量一下儿周末的计划?"
"请介绍一下儿你自己,好吗?"
مواضيع للكتابة اليومية
今天我帮了别人一下儿。写一写发生了什么。
写一写你今天休息一下儿的时候做了什么。
如果你可以去一个地方旅游一下儿,你想去哪儿?
回忆一下儿你第一次听见'一下儿'这个词的时候。
描述一下儿你每天必须检查一下儿的东西。
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo. It only works with action verbs that can be done briefly (like look, wait, ask). You cannot use it with state verbs like 'know' (知道) or 'be' (是).
Mostly, yes. It softens the tone. However, if said with a harsh tone, it can still sound like a command, though less blunt than the verb alone.
They are the same. '一下儿' is the Northern/Beijing version with erhua, while '一下' is more common in the South and in formal writing.
Yes. The '了' indicates that the brief action has already been completed. For example, '我刚才看了一下儿' (I just took a quick look).
Usually after '一下儿'. For example: '看一下儿书' (Look at the book a bit). If the object is a person (pronoun), you can say '帮我一下儿'.
No. Use '一点儿' with adjectives. For example, '快一点儿' (a bit faster) is correct, but '快一下儿' is wrong.
Very similar! Both 看看 and 看一下儿 mean 'take a quick look.' 一下儿 is slightly more common in the North.
Don't pronounce it as a separate syllable. Curl your tongue back at the end of the 'a' in 'xia'. It sounds like 'she-ar'.
This is very informal and sounds 'cute' (often used by children or in Taiwan). It means 'a very tiny bit.'
Literally yes, but in practice, it almost always means 'a bit' or 'for a moment' in terms of duration or casualness.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Translate: 'Please wait a moment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Let me take a look.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to ask a question.' (using 一下儿)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please introduce your friend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Try on this shirt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Excuse me, let me through.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We should take a break.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Help me for a bit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I'll check the map.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Listen to this song.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The doctor examined him.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Let's discuss this.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need to prepare a bit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please confirm your name.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I'll think about it.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Can I use your phone?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Open the window.' (using 把)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He was just joking.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Reflect on your behavior.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need to adjust the plan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Please wait a moment' in Chinese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll take a look' in Chinese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Can you help me?' politely using 一下儿.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask to try on a piece of clothing.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Introduce your friend to someone.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Excuse me' to interrupt someone.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Suggest taking a break.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone to listen to something.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask to ask a question.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone to move aside on a bus.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone you will check your phone.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Invite someone to sit down.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to think about it.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask to borrow a pen for a second.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wait for me' politely.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Encourage someone to taste a dish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll be ready in a bit.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask to use the restroom.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask to discuss something later.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a child to kiss their grandparents.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the phrase: 'Qǐng děng yīxiàr.'
Identify the phrase: 'Wǒ kàn yīxiàr.'
Identify the phrase: 'Dǎrǎo yīxiàr.'
Identify the phrase: 'Bāng wǒ yīxiàr.'
Identify the phrase: 'Shì yīxiàr.'
Identify the phrase: 'Wèn yīxiàr.'
Identify the phrase: 'Xiūxi yīxiàr.'
Identify the phrase: 'Ràng yīxiàr.'
Identify the phrase: 'Jièshào yīxiàr.'
Identify the phrase: 'Chá yīxiàr.'
Identify the phrase: 'Tīng yīxiàr.'
Identify the phrase: 'Shāngliáng yīxiàr.'
Identify the phrase: 'Zhǔnbèi yīxiàr.'
Identify the phrase: 'Zuò yīxiàr.'
Identify the phrase: 'Xiǎng yīxiàr.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Mastering <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>一下儿</mark> is the fastest way to move from 'textbook' Chinese to 'natural' Chinese. It signals to listeners that you understand social nuances and politeness. Example: Instead of saying '等' (Wait), say '等一下儿' (Wait a sec) to be much more polite.
- A versatile verbal complement meaning 'a bit' or 'a moment,' used to soften commands and indicate brief actions.
- Essential for polite requests and sounding natural in daily Chinese conversation, especially in Northern China with the 'r' sound.
- Placed directly after the verb; if there is an object, it usually sits between the verb and the object.
- Must be distinguished from '一点儿,' which is used for quantities of nouns or degrees of adjectives.
Always use it for requests
If you are asking a stranger for something, always add '一下儿' to the verb. It prevents you from sounding like you are ordering them around.
Verb + 一下儿 + Noun
Memorize this sequence. It's the most common way to use the word with an object.
Don't over-pronounce 'r'
The 'er' sound should be a light retroflex curl, not a heavy 'ERRR' sound.
一下儿 vs 一点儿
Remember: Verbs get 一下儿, Adjectives/Nouns get 一点儿. This is the #1 mistake for beginners.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات general
点儿
A1قليل أو كمية صغيرة. يستخدم بعد الأفعال ليعني 'بعض' وبعد الصفات للمقارنة.
有点儿
A1قليلاً (بمعنى سلبي)
一下
A2قليلاً؛ لحظة (تستخدم بعد الفعل لتلطيف النبرة).
一点儿
A1قليلاً؛ كمية صغيرة.
一会儿
A1لحظة، فترة وجيزة.
一部分
B1جزء؛ حصة؛ أقلية.
异样
B1شيء غير عادي أو مختلف عن المعتاد.
关于
A1حرف جر يعني 'حول' أو 'بخصوص'. يُستخدم لتقديم موضوع أو تحديد نطاق كتاب أو محادثة.
快要
A2القطار على وشك الوصول إلى المحطة. إنها على وشك أن تمطر، خذ مظلة.
大约
B1Used to show that a number or amount is not exact; approximately.