At the A1 level, learners are just beginning to understand how to express 'again' in Chinese. Usually, they start with '再' (zài) in the context of '再见' (zàijiàn - goodbye/see you again) and '再说一遍' (zài shuō yí biàn - say it again). 再次 (zàicì) might appear in very formal textbook examples or announcements. At this stage, you should understand that 再次 is a 'big brother' to the simple '再.' It means 'once more' or 'another time.' You don't need to use it in every conversation, but when you see it, know that it's telling you an action is being repeated. It's often found in the phrase '再次感谢' (zàicì gǎnxiè), which means 'thank you once again.' Even at A1, knowing this polite phrase can make you sound very respectful. Focus on the word order: 再次 always comes before the action word (verb). For example, '再次看' (look again). Think of it as a signal that a second occurrence is happening. It's like the 're-' in 'repeat' or 'redo,' but it stands as its own word before the verb.
For A2 learners, 再次 (zàicì) becomes a useful tool for moving beyond basic survival Chinese into more structured communication. You will start to see it in reading passages about travel, work, or news. At this level, you should be able to distinguish 再次 from the informal '再.' Use 再次 when you want to be polite or formal. For example, if you are writing a short note to a teacher or a boss, '再次感谢' is better than '再谢谢.' You should also notice its use in public announcements. When you hear '再次提醒' (zàicì tíxǐng) in a station, you know they are giving a second reminder. The grammatical structure Subject + 再次 + Verb is what you should practice. You can also start to use it to describe past events in a simple story, like '他再次回到了北京' (He returned to Beijing once more). This shows you are beginning to understand how to organize events in time using more than just basic vocabulary. It adds a touch of 'written style' to your Chinese, which is a key goal at the A2 level.
At the B1 level, you are expected to use 再次 (zàicì) with more precision, especially in comparing it with '又' (yòu) and '重新' (chóngxīn). You should understand that 再次 is the preferred choice for formal writing, speeches, and professional emails. While '又' is for things that happened again (often with a sense of 'here we go again'), 再次 is for things that happen again in a significant or formal way. For instance, in a business report, you would write '销售额再次增长' (Sales grew once again) to sound professional. You should also be comfortable using 再次 with abstract verbs like '强调' (emphasize), '证明' (prove), or '体现' (embody). For example, '这再次证明了他的能力' (This once again proved his ability). This level requires you to use 再次 to create cohesion in your speaking and writing. It helps you link your points together by referring back to something that was already mentioned or done. You are no longer just repeating words; you are using 再次 to build a narrative of continuity or emphasis.
B2 learners should have a firm grasp of the stylistic implications of 再次 (zàicì). You should be able to use it to vary your sentence structures and avoid overusing simpler words like '再.' At this level, 再次 often appears in complex sentences with multiple clauses. You might use it in a rhetorical way to hammer home a point: '我再次重申,我们的立场没有改变' (I reiterate once more, our position has not changed). You should also understand its use in literary and journalistic contexts, where it can be used to create a sense of drama or historical weight. For example, describing a historical event that '再次改变了世界的命运' (once again changed the fate of the world). You should also be aware of the rhythmic qualities of 再次 versus '再一次' and choose between them based on the flow of your sentence. Your use of 再次 should feel natural and integrated into a broader range of formal vocabulary. You can also use it to express nuanced emotions, such as a '再次燃起的希望' (a hope that has been kindled once more), showing a high level of control over metaphorical language.
At the C1 level, your understanding of 再次 (zàicì) should be near-native. You recognize it not just as an adverb of repetition, but as a marker of register and tone. You can use it to subtly shift the formality of a conversation or to provide a precise logical structure to a long academic or legal text. You should be able to identify when 再次 is being used for emphasis versus when it is a necessary grammatical marker for a second occurrence. In high-level debates or presentations, you might use 再次 to pivot between different levels of your argument, perhaps by saying '再次,从经济角度来看...' (Again, from an economic perspective...). You are also sensitive to the collocation patterns of 再次 in specialized fields like law, medicine, or philosophy. For example, in a legal context, '再次违约' (breaching a contract again) has specific implications. Your ability to use 再次 correctly in these high-stakes environments demonstrates your mastery of the subtleties of Chinese professional discourse. You also understand how 再次 functions in classical-influenced modern prose, where it might take on a more rhythmic or poetic role.
For C2 learners, 再次 (zàicì) is a tool for stylistic perfection and rhetorical mastery. You use it with an innate sense of the 'breath' and 'flow' (qì) of a sentence. You can deploy it in a wide variety of genres, from highly technical scientific papers to avant-garde literature, always choosing the exact right moment to signal repetition. You might analyze how famous authors use 再次 to create motifs or themes in their work. At this level, you can also play with the word's placement and pairing with other rare or archaic adverbs to create specific stylistic effects. You understand the deep historical roots of the characters '再' and '次' and how their combination has evolved to represent the modern formal adverb. Your usage of 再次 is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, used to convey authority, sincerity, or profound historical continuity. Whether you are delivering a keynote speech at an international summit or writing a philosophical treatise, 再次 is a small but essential part of your sophisticated linguistic repertoire, used to weave complex threads of thought together into a seamless whole.

再次 في 30 ثانية

  • 再次 is a formal Chinese adverb meaning 'once more' or 'another time,' typically used in professional or written contexts to emphasize repetition.
  • Grammatically, it always precedes the verb it modifies and is distinct from the informal '再' used in daily spoken requests.
  • It is commonly found in official announcements, news reporting, and formal expressions of gratitude or apology to add a sense of sincerity.
  • While it can describe past events in a narrative, it is primarily used to highlight a specific, countable instance of an action recurring.

The Chinese adverb 再次 (zàicì) is a fundamental yet sophisticated way to express the concept of repetition. While English speakers might simply use the word 'again,' Chinese offers a variety of nuances depending on the context, timing, and formality. 再次 specifically translates to 'another time,' 'once more,' or 'for a second time.' It is composed of two characters: 再 (zài), meaning 'again' or 'further,' and 次 (cì), which is a measure word for actions or occurrences. Together, they function as a formal or semi-formal adverb that signals the recurrence of an event or action. Unlike the more common and informal '再,' which often looks toward future actions in spoken language, 再次 carries a weight of intentionality and is frequently found in written documents, news broadcasts, and professional speeches. It suggests a distinct, countable instance of repetition rather than a continuous or habitual state.

Formal Announcements
In official settings, such as airports or corporate meetings, 再次 is used to reiterate important information. For example, '再次提醒' (remind once more) is the standard way to ensure a message is heard and understood.
Expressing Gratitude
When thanking someone, using 再次 adds a layer of sincerity and politeness. Saying '再次感谢您的帮助' (Thank you once again for your help) sounds more professional and deeply appreciative than a simple '谢谢.'
Historical or Narrative Contexts
In storytelling or historical accounts, 再次 describes a significant event happening again after a period of time, such as '再次夺冠' (winning the championship again) or '再次爆发' (breaking out again).

Understanding the placement of 再次 is crucial for sounding natural. It almost always precedes the verb or the verbal phrase it modifies. It serves as a bridge between the subject and the action, emphasizing that the action is not a new phenomenon but a repeated one. In terms of CEFR levels, while '再' is learned at A1, 再次 is introduced at A2 because it requires the learner to distinguish between informal spoken Chinese and more structured, formal communication. It acts as a gateway to academic and business Chinese, where precision in describing the frequency and nature of actions is paramount. Furthermore, 再次 often appears in the structure '再次 + Verb + Object,' making it a reliable building block for complex sentences. For instance, in the sentence '我想再次强调这个问题' (I want to emphasize this problem once more), the adverb provides a clear signal of the speaker's intent to reinforce a previous point.

请大家再次确认您的登机口信息。

Culturally, the use of 再次 reflects the Chinese emphasis on repetition as a means of showing importance and respect. In Chinese rhetoric, repeating a request or a word of thanks is not seen as redundant but as a sign of deep commitment or sincerity. This is why you will hear the word 再次 used so frequently in closing remarks of speeches or at the end of business negotiations. It wraps up the interaction by acknowledging the shared history of the conversation and looking forward to the next steps. For English speakers, the challenge lies in remembering that 再次 is not just a direct replacement for 'again' in every context; it is a specific tool for emphasis and formality. For example, if you are asking a friend to repeat a word they just said in a casual conversation, you would likely use '再说一遍' (zài shuō yí biàn) rather than '再次说.' Choosing 再次 signals that the repetition is a noteworthy event in itself.

这次会议再次证明了合作的重要性。

In summary, 再次 is a versatile and essential adverb for any learner aiming to move beyond basic conversational Chinese. It bridges the gap between simple repetition and formal emphasis. By mastering 再次, you gain the ability to navigate professional environments, understand news reports more clearly, and express your thoughts with a higher degree of precision and cultural awareness. Whether you are confirming a flight, thanking a benefactor, or analyzing a historical trend, 再次 provides the linguistic framework to indicate that an action is recurring in a meaningful way.

The grammatical application of 再次 (zàicì) follows standard Chinese adverbial rules, but with specific nuances that distinguish it from other markers of repetition like '又' (yòu) or '再' (zài). As a general rule, 再次 is placed directly before the verb it modifies. This position allows it to act as a modifier that specifies the frequency or the occurrence of the action. However, unlike '再,' which is almost exclusively used for future actions or intentions, 再次 can be used to describe actions in the past, present, or future, provided the context is formal or narrative. This flexibility makes it a powerful tool for learners, but also one that requires careful study to avoid common pitfalls.

Past Events in Narrative
When recounting a story or a series of events, 再次 is used to show that something happened again. For example, '他再次回到了家乡' (He returned to his hometown once more). Here, it emphasizes the return as a significant second occurrence.
Future Intentions
In formal requests or plans, 再次 indicates a planned repetition. '我们会再次讨论这个问题' (We will discuss this problem again). In this context, it is more formal than simply using '再.'
With Auxiliary Verbs
If a sentence contains an auxiliary verb like '能' (néng, can) or '想' (xiǎng, want), 再次 usually comes after the auxiliary and before the main verb. For example, '我希望能再次见到你' (I hope I can see you again).

One of the most important aspects of using 再次 is understanding its relationship with the particle '了' (le). While '又' is the standard adverb for 'again' in the past (e.g., '他又来了' - He came again), 再次 can also appear in past-tense sentences, especially in written Chinese, to emphasize the specific 'second time' nature of the event. For example, '他再次获得了冠军' (He once again won the championship). In this case, 再次 functions almost like a numeral-measure word phrase (第二次) but acts as an adverb. This subtle distinction is what separates an A2 learner from a B1 learner. The B1 learner recognizes that 再次 is not just about the action happening again, but about the action being categorized as a repeated instance within a broader context.

我们再次向受害者表示深切的哀悼。

Furthermore, 再次 is often used in conjunction with verbs of communication and perception. Verbs like '强调' (emphasize), '确认' (confirm), '声明' (declare), and '感谢' (thank) are common partners for 再次. This is because these actions often require repetition for clarity or emphasis. In a business email, you might write, '我再次核对了一遍数据' (I checked the data once more). Here, the use of 再次 combined with '一遍' (one time) provides double emphasis on the thoroughness of the action. This pattern of combining an adverbial repetition marker with a verbal measure word is a common feature of sophisticated Chinese sentence construction. It allows the speaker to be incredibly precise about how many times an action occurred and what the nature of that repetition was.

经过努力,他再次站了起来。

Finally, it is worth noting that 再次 is rarely used in negative sentences. You would not typically say '我不再一次去' to mean 'I won't go again.' Instead, you would use '不再' (bú zài) or '不会再去.' 再次 is primarily a positive marker of occurrence. It highlights the existence of the repetition rather than its absence. When you use 再次, you are drawing the listener's attention to the fact that this moment is a echo of a previous one, reinforcing the continuity of the relationship, the task, or the event. By practicing these patterns, learners can move from simple sentences to more complex, professional-sounding discourse.

电影再次引发了人们对环境问题的关注。

While 再次 (zàicì) is certainly used in daily life, its true home is in the public and professional spheres of Chinese society. If you spend time in a Chinese-speaking environment, you will encounter 再次 in several predictable and high-impact locations. Understanding these contexts will help you not only use the word correctly but also interpret the social cues that come with it. 再次 is a marker of public address, professional etiquette, and journalistic reporting. It is the language of the 'official' world, used to ensure clarity and convey a sense of duty or importance.

Transportation Hubs
Airports and train stations are perhaps the most common places to hear 再次. Automated announcements often begin with '再次提醒旅客...' (Once again reminding passengers...). This usage is designed to capture the attention of busy travelers and emphasize the importance of the following information, such as gate changes or security protocols.
News and Media
Journalists and news anchors use 再次 to link current events to past occurrences. You might hear a reporter say, '该地区再次遭受暴雨袭击' (The region was once again hit by heavy rain). Here, 再次 provides historical context, indicating that this is not an isolated incident.
Formal Ceremonies
At weddings, graduations, or award ceremonies, the host will frequently use 再次 to invite applause or express thanks. '让我们再次用掌声欢迎...' (Let us once again welcome... with applause) is a standard phrase used to build excitement and show respect to the guests.

In the workplace, 再次 is the go-to adverb for follow-up emails and meeting summaries. If a manager needs to reiterate a deadline, they will use 再次 to show that the instruction has been given before and is now being reinforced. For example, '我再次强调,截止日期是周五' (I emphasize once more, the deadline is Friday). This usage carries a subtle level of authority; it signals that the speaker is tracking the progress and expects the listener to do the same. In this way, 再次 is not just about repetition; it is about accountability. It bridges the gap between a first request and a final expectation.

在此,我再次感谢各位专家的莅临指导。

Another interesting place you will find 再次 is in the world of sports and entertainment. When a team wins a trophy they have won before, or a movie star wins a second Oscar, the media will invariably use 再次 to celebrate the 'return to glory.' Phrases like '再次登顶' (reaching the summit again) or '再次入围' (being shortlisted again) are common in headlines. This highlights the word's ability to connect the present moment to a glorious past, creating a narrative of sustained excellence. For a learner, recognizing 再次 in these contexts helps build a more nuanced understanding of how Chinese people view success and continuity.

这首歌再次勾起了我的童年回忆。

Finally, in literature and film, 再次 is often used to signal a turning point or a moment of realization. A character might '再次看到那张脸' (see that face once more), triggering a flashback or a change in the plot. In these creative contexts, 再次 adds a layer of emotional resonance. It suggests that the repetition is not accidental but meaningful, perhaps even fated. By listening for 再次 in movies and TV shows, you can start to feel the weight it carries in storytelling. It is a word that looks backward and forward at the same time, anchoring the audience in the flow of the narrative.

多年以后,他们再次相遇在那个小车站。

For English speakers, the primary challenge with 再次 (zàicì) is not its meaning, but its competition. Chinese has several words for 'again,' and choosing the wrong one is a very common mistake for A2 and B1 learners. The most frequent error is using 再次 in casual, spoken contexts where a simple '再' (zài) or '又' (yòu) would be more appropriate. While 再次 is grammatically correct in most cases, using it while ordering a second cup of coffee at a local cafe might make you sound like a news anchor or a formal document, which can be jarring for native speakers.

Confusing 再次 with 又 (yòu)
Mistake: '再次下雨了' (It rained again). While understandable, '又下雨了' is the natural way to describe a past or current repetition of a natural event. 再次 is too formal for the weather unless it is a formal report on climate patterns.
Confusing 再次 with 再 (zài)
Mistake: '请再次说一遍' (Please say it once more). In a classroom or casual setting, '请再说一遍' is standard. Using 再次 here makes the request feel overly stiff and formal, as if you are reading from a script.
Incorrect Placement
Mistake: '我看他再次' (I saw him again). Adverbs in Chinese must precede the verb. English speakers often try to place 再次 at the end of the sentence to mirror the English 'again,' but this is grammatically incorrect in Chinese.

Another common mistake involves the misuse of 再次 with the word '也' (yě, also). Some learners try to say '我也再次去' to mean 'I will also go again.' This is clunky. Usually, '我也要去' or '我也再去一次' is preferred. 再次 is a strong, independent adverb that doesn't always play well with other frequency or addition markers in the same phrase. It wants to be the primary focus of the repetition. Furthermore, learners often forget that 再次 implies a *countable* instance. If you are talking about doing something repeatedly as a habit, 再次 is the wrong choice; you should use '经常' (jīngcháng, often) or '总是' (zǒngshì, always) instead.

错误:他再次去商店了。(Incorrect: He went to the store again - in a casual context, use '又').

A more subtle mistake is using 再次 with verbs that already imply repetition or starting over, such as '重新' (chóngxīn). Saying '再次重新开始' is redundant. You should choose either '再次开始' (start once more) or '重新开始' (start from scratch). '重新' implies a total reset, while '再次' simply implies another occurrence. Mixing them can confuse the listener about whether you are starting the same process over or just doing the same thing another time. Precision in choosing between these synonyms is a hallmark of advanced Chinese proficiency.

错误:我再次重新写了作业。(Incorrect: I once again rewrote the homework - redundant).

Lastly, pay attention to the negative form. As mentioned before, 再次 is rarely used with '不' or '没.' If you want to say 'I won't do it again,' the correct phrase is '我不再做了' or '我以后不做了.' Using '我不再次做' sounds unnatural and is a clear sign of a non-native speaker translating directly from English. To avoid these mistakes, think of 再次 as a 'positive formal marker'—use it when you want to highlight a specific, repeated instance in a respectful or official manner.

正确用法:我再次向您道歉。(Correct: I apologize to you once more - very formal and sincere).

Navigating the sea of 'again' synonyms in Chinese is a key skill. 再次 (zàicì) sits in a specific niche, but it shares borders with several other words. Understanding the differences between 再次, 又, 再, and 重新 will allow you to choose the most appropriate word for any situation. Each word carries its own grammatical rules and emotional undertones. For a learner, the goal is to stop thinking of all these words as 'again' and start thinking of them as specific tools for describing time and repetition.

再次 vs. 又 (yòu)
又 is used for actions that have already happened or are currently happening again (e.g., '他又迟到了' - He is late again). 再次 is more formal and focuses on the 'second time' aspect. While 又 can feel repetitive or even annoying, 再次 is neutral or respectful.
再次 vs. 再 (zài)
再 is the general adverb for future repetition (e.g., '再见' - See you again). It is much more common in spoken Chinese. 再次 is the formal version of '再一次.' You use 再 for simple requests and 再次 for formal declarations.
再次 vs. 重新 (chóngxīn)
重新 means 'anew' or 'from the beginning' (e.g., '重新开始' - Start over). It implies that the previous attempt was cancelled or finished, and you are starting fresh. 再次 simply means another instance of the same action, without necessarily implying a 'reset.'
再次 vs. 另外 (lìngwài)
另外 means 'other' or 'additional.' While 再次 implies the *same* thing happening again, 另外 often implies a *different* thing of the same type (e.g., '另外一个' - another one). Use 再次 for the action, 另外 for the object.

To choose the right word, ask yourself two questions: 1. Is the context formal or informal? 2. Has the action already happened, or is it going to happen? If it's formal and you're focusing on the fact that it's another instance, 再次 is your best bet. If it's informal and in the past, go with 又. If it's informal and in the future, go with 再. This simple decision tree will solve 90% of your problems with repetition markers in Chinese. Additionally, consider the 'weight' of the action. 再次 is a 'heavy' word; it draws attention to itself. If you want the repetition to go unnoticed as a simple part of the sentence, use the shorter forms.

再次拒绝了我的邀请。(He once more refused my invitation - emphasizes the gravity of the refusal).

In some cases, you might see '再一次' (zài yí cì) used instead of 再次. These are very similar, but 再次 is slightly more formal and concise. '再一次' is more common in songs and emotional speech because the '一' (yī) adds a rhythmic beat and emphasizes the 'single instance.' For example, in a pop song, you'll hear '再一次想你' (Think of you once more). In a news report, you'll hear '再次强调.' As you advance, you will start to feel these rhythmic and stylistic differences instinctively. For now, focus on the formality and the temporal aspect (past vs. future).

我们要重新评估这个计划。(We need to re-evaluate this plan - implies a total overhaul, unlike '再次评估' which might just mean another look).

Finally, there's '还' (hái), which can also mean 'again' or 'still.' '还' is used when an action is continuing or when you're adding something more to a list (e.g., '还有吗?' - Is there more?). It is less about a distinct second instance and more about continuity or addition. Compared to 再次, '还' is much more informal and functional. By contrasting 再次 with all these alternatives, you can see how it serves a specific purpose: providing a formal, countable, and emphasized marker for repeated actions in the Chinese language.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

In ancient Chinese, '再' specifically meant 'twice' (exactly two times), whereas in modern Chinese, it can mean any subsequent repetition.

دليل النطق

UK /tsaɪ⁴ t͡sʰɨ⁴/
US /zaɪ⁴ t͡sʰi⁴/
The primary stress is usually equal on both syllables, but in '再次强调', the '强' (qiáng) might take a stronger secondary stress for emphasis.
يتقافى مع
在这里 (zài zhèlǐ) 太吃 (tài chī - partial) 带去 (dài qù - partial) 百次 (bǎi cì) 快意 (kuài yì) 在外 (zài wài) 开示 (kāi shì) 在意 (zài yì)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'c' as a hard 'k' sound.
  • Making the tones flat instead of falling.
  • Confusing the 'z' sound with the 'zh' sound (curling the tongue).
  • Pronouncing 'i' in 'ci' like the 'ee' in 'see' (it should be a buzzed 'i').
  • Failing to aspirate the 'c' sound properly.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to recognize as the characters are common, but requires context to distinguish from '再'.

الكتابة 3/5

Requires understanding of formal register to use appropriately in essays or emails.

التحدث 3/5

Tones can be tricky, and choosing it over '再' or '又' takes practice.

الاستماع 2/5

Very common in announcements and news, making it easy to spot with practice.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

谢谢

تعلّم لاحقاً

重新 反复 连续 依然 曾经

متقدم

周而复始 重申 更迭 轮回

قواعد يجب معرفتها

Adverbial Position

再次 (Adverb) + 强调 (Verb)

Formal vs Informal Repetition

再次 (Formal) vs 再 (Informal)

Past vs Future Repetition

又 (Past/Informal) vs 再次 (Past/Formal)

Negation of Repetition

Use '不再' instead of '不再次'.

Use with Measure Words

再次 + Verb + 一遍 (Double emphasis)

أمثلة حسب المستوى

1

再次谢谢你。

Thank you once again.

A very common formal way to say thank you.

2

请再次看这张图。

Please look at this picture once more.

再次 comes before the verb '看'.

3

他再次来到了北京。

He came to Beijing once more.

Indicates a repeated trip to a place.

4

我们要再次见面。

We are going to meet again.

A formal way to express a future meeting.

5

再次欢迎大家!

Welcome everyone once again!

Often used at the start or during a formal event.

6

请再次确认日期。

Please confirm the date once more.

Used for making sure information is correct.

7

他再次喝了一杯水。

He drank another glass of water.

Describes a repeated action in a sequence.

8

你会再次去那里吗?

Will you go there again?

A formal question about future plans.

1

我再次向你道歉。

I apologize to you once more.

Using 再次 adds sincerity and formality to an apology.

2

电影再次开始了。

The movie has started again.

Indicates the resumption of an event.

3

他再次获得了第一名。

He won first place once again.

Describes a significant repeated achievement.

4

请再次检查你的作业。

Please check your homework once more.

A common instruction in a classroom setting.

5

春天再次来到了大地。

Spring has come to the land once more.

A poetic way to describe a natural cycle.

6

我希望能再次见到你。

I hope I can see you again.

Used with '希望' to express a formal wish.

7

广播再次播报了新闻。

The radio broadcast the news once more.

Describes a repeated announcement.

8

那个问题再次出现了。

That problem has appeared once again.

Indicates the recurrence of an issue.

1

他再次强调了安全的重要性。

He emphasized the importance of safety once more.

Common in professional or instructional contexts.

2

公司再次面临经济危机。

The company is facing a financial crisis once again.

Used in business news or reports.

3

再次感谢您的耐心等待。

Thank you once again for your patient waiting.

A polite phrase used in service industries.

4

这再次证明了我们的观点。

This once again proved our point.

Used to reinforce an argument or finding.

5

他再次拒绝了我的邀请。

He once more refused my invitation.

Indicates a firm and repeated decision.

6

这个品牌再次推出了新产品。

This brand has launched a new product once again.

Used in marketing and business contexts.

7

我们要再次评估这个项目。

We need to evaluate this project once more.

Indicates a formal review process.

8

再次见到他,我感到很惊讶。

Seeing him again, I felt very surprised.

Used to describe an emotional reaction to a repeated event.

1

该地区再次遭受了地震的袭击。

The region was once again hit by an earthquake.

Formal journalistic language for natural disasters.

2

总统再次重申了政府的立场。

The president reiterated the government's position once more.

Highly formal political language.

3

这种现象再次引起了学术界的讨论。

This phenomenon has once again sparked discussion in academia.

Used in academic or scientific writing.

4

他再次陷入了深深的沉思。

He once again fell into deep thought.

Literary usage describing a character's state.

5

再次获胜使他成为了传奇。

Winning again made him a legend.

The gerund-like use of 'winning again' as a subject.

6

双方再次就合同细节进行了谈判。

Both sides negotiated the contract details once more.

Formal business negotiation language.

7

这一发现再次打破了以往的记录。

This discovery has once again broken previous records.

Used to describe a significant breakthrough.

8

我再次向所有支持者表示敬意。

I pay my respects once more to all supporters.

A formal expression of gratitude in a speech.

1

此举再次彰显了该国在国际事务中的影响力。

This move once again manifested the country's influence in international affairs.

Advanced political and diplomatic language.

2

历史再次证明,和平是发展的基石。

History has proven once again that peace is the cornerstone of development.

Philosophical or historical generalization.

3

再次审视这段文字,我有了新的感悟。

Upon re-examining this passage, I have gained new insights.

Used in scholarly or reflective writing.

4

该政策的实施再次引发了社会各界的广泛争议。

The implementation of this policy has once again triggered widespread controversy across society.

Formal journalistic reporting on social issues.

5

他再次以其卓越的才华征服了观众。

He once again conquered the audience with his exceptional talent.

Sophisticated descriptive language in arts criticism.

6

再次,我们需要考虑环境成本的问题。

Again, we need to consider the issue of environmental costs.

Used as a transitional phrase in a complex argument.

7

这种情况再次暴露出系统中的漏洞。

This situation once again exposed the vulnerabilities in the system.

Formal language for technical or systemic failure.

8

我再次重申,任何形式的暴力都是不可接受的。

I reiterate once more that any form of violence is unacceptable.

Strong, formal moral or legal declaration.

1

他的作品再次探讨了人类存在的荒诞性。

His work once again explored the absurdity of human existence.

High-level literary and philosophical analysis.

2

再次踏上这片土地,他心中充满了复杂的情感。

Stepping onto this land once more, his heart was filled with complex emotions.

Nuanced narrative description of emotional states.

3

该学说再次在现代科学框架下焕发出新的生命力。

The doctrine has once again radiated new vitality within the framework of modern science.

Advanced conceptual and metaphorical language.

4

这种审美的回归再次证明了艺术循环的规律。

This aesthetic return once again proves the laws of artistic cycles.

Formal theory-based observation.

5

再次,从本体论的角度来看,这个结论是成立的。

Again, from an ontological perspective, this conclusion holds true.

Used in highly specialized philosophical discourse.

6

他再次以一种近乎偏执的坚持完成了这项壮举。

He once again completed this feat with an almost obsessive persistence.

Sophisticated character analysis and description.

7

再次面对命运的挑战,他选择了勇敢前行。

Facing the challenges of fate once more, he chose to move forward bravely.

Epic or grand narrative style.

8

此番论述再次廓清了长期以来存在的认识误区。

This discussion once again cleared up long-standing cognitive misunderstandings.

Extremely formal, scholarly language.

المرادفات

重新 再一次 又一次 另一次

الأضداد

首次 最后一次 不再 初次

تلازمات شائعة

再次强调
再次感谢
再次确认
再次证明
再次出现
再次获胜
再次相遇
再次提醒
再次评估
再次拒绝

العبارات الشائعة

再次重申

— To reiterate once more; used to emphasize a position strongly.

发言人再次重申了和平立场。

再次光临

— To visit again; used by staff to welcome customers back.

欢迎再次光临!

再次爆发

— To break out again; used for wars, diseases, or anger.

战争在边境地区再次爆发。

再次出发

— To set out again; used literally or metaphorically.

收拾好心情,再次出发。

再次当选

— To be re-elected; used in political contexts.

他再次当选为市长。

再次入围

— To be shortlisted again; used in competitions or awards.

这部电影再次入围奥斯卡。

再次挑战

— To challenge again; used in sports or personal goals.

他决定再次挑战世界纪录。

再次响起

— To sound again; used for music, applause, or alarms.

掌声在音乐厅再次响起。

再次审视

— To re-examine; used in critical or academic thinking.

我们需要再次审视传统观念。

再次致歉

— To apologize once more; a very formal way to say sorry.

对于给您带来的不便,我们再次致歉。

يُخلط عادةً مع

再次 vs

又 is for past/ongoing repetition and often carries emotion. 再次 is formal and neutral.

再次 vs

再 is mostly for future actions or informal requests. 再次 is for specific, countable instances and formal settings.

再次 vs 重新

重新 means 'anew' or 'starting over'. 再次 just means 'another time'.

تعبيرات اصطلاحية

"再次创业"

— To start a business again after a previous success or failure.

许多成功人士选择再次创业。

Business/Modern
"再次辉煌"

— To achieve glory once more; to return to a peak state.

这支球队希望能再次辉煌。

Journalistic
"再次握手"

— A symbolic phrase for reconciliation or new cooperation.

两国领导人再次握手。

Diplomatic
"再次扬帆"

— To set sail again; metaphorically starting a new journey.

梦想再次扬帆起航。

Literary/Inspirational
"再次印证"

— To confirm or verify once more through evidence.

事实再次印证了我的预感。

Formal/Academic
"再次洗牌"

— A major reshuffling or reorganization within an industry.

市场正在经历再次洗牌。

Business/Colloquial
"再次聚首"

— To gather together again after a period of separation.

老同学多年后再次聚首。

Warm/Formal
"再次受挫"

— To suffer another setback or frustration.

他的计划在执行中再次受挫。

Formal/Narrative
"再次刷新"

— To break or update a record once more.

他再次刷新了百米赛跑纪录。

Sports/News
"再次呈现"

— To show or display again.

历史的画面再次呈现在眼前。

Literary/Descriptive

سهل الخلط

再次 vs 重复

Both mean 'repeat'.

重复 is a verb meaning 'to repeat something'. 再次 is an adverb meaning 'once more'. You say '再次重复' (repeat once more).

请不要重复你的话。

再次 vs 依然

Both relate to things staying the same.

依然 means 'still' (continuity). 再次 means 'again' (repetition).

他依然爱着她。

再次 vs 连续

Both involve multiple times.

连续 means 'continuously' or 'in a row'. 再次 means 'once more' (distinct instance).

他连续赢了三次。

再次 vs 总是

Both describe frequency.

总是 means 'always' (habit). 再次 means 'another time' (specific event).

他总是迟到。

再次 vs 经常

Both describe frequency.

经常 means 'often'. 再次 means 'once more'.

我经常去那里。

أنماط الجُمل

A2

请再次 + Verb

请再次检查。

A2

再次 + 感谢/道歉

再次感谢您的帮助。

B1

再次 + 证明了 + Object

这再次证明了他的才华。

B1

Subject + 再次 + Verb + 了

他再次赢得了比赛。

B2

希望能 + 再次 + Verb

希望能再次与您合作。

B2

再次 + 强调 + Clause

我再次强调,时间很紧迫。

C1

再次审视 + Noun

再次审视这段历史。

C2

再次,从...角度看

再次,从哲学角度看,这是必然的。

عائلة الكلمة

الأسماء

次数 (cìshù - frequency)
次序 (cìxù - order)
名次 (míngcì - ranking)

الأفعال

再婚 (zàihūn - remarry)
再版 (zàibǎn - republish)

الصفات

次要 (cìyào - secondary)
再次的 (zàicì de - repeated/second)

مرتبط

第二次 (dì èr cì)
重复 (chóngfù)
反复 (fǎnfù)
又一次 (yòu yí cì)
重新 (chóngxīn)

كيفية الاستخدام

frequency

High in written and formal spoken Chinese; moderate in daily casual conversation.

أخطاء شائعة
  • Using 再次 at the end of a sentence. Place it before the verb.

    English speakers often say 'I saw him again' and translate it as '我看他再次'. In Chinese, it must be '我再次见到了他'.

  • Using 再次 for casual past events. Use 又 (yòu).

    Saying '再次下雨了' sounds like a weather report. '又下雨了' is what you say to a friend when you're annoyed by the rain.

  • Using '不再次' for 'not again'. Use 不再.

    Negative repetition is expressed with '不再'. '不再次' is grammatically incorrect and sounds very unnatural.

  • Confusing 再次 with 重新. Use 再次 for 'another time', 重新 for 'anew'.

    If you are just doing it again, it's 再次. If you are doing it differently or starting over, it's 重新.

  • Overusing 再次 in casual speech. Use 再.

    Asking a friend '请再次给我那个' sounds like you're a robot. '再给我那个' is much more natural.

نصائح

Placement is Key

Always place 再次 before the verb. If there is an auxiliary verb like '能' or '想', 再次 usually follows it. Example: '希望能再次见到你'.

Elevate Your Emails

Use '再次感谢' instead of '再谢谢' in professional emails. It immediately makes your writing look more sophisticated and respectful.

Listen for Announcements

In China, listen for '再次提醒' in train stations. It's a great way to hear the word used in its most natural, formal environment.

Don't Overuse with '又'

If you're complaining about something happening again, use '又'. If you're reporting it neutrally, use '再次'.

Pair with Formal Verbs

再次 loves formal two-character verbs like 强调 (emphasize) or 确认 (confirm). Try to build these pairs in your mind.

Falling Tones

Both characters are 4th tone. Practice them with a sharp, downward motion to ensure clarity when speaking.

Avoid '再次重新'

Keep it simple. Use one or the other. '再次' for another time, '重新' for a fresh start.

Sincerity through Repetition

Don't be afraid to use 再次 to repeat a thank you. In Chinese culture, this shows you really mean it.

News Anchor Style

Watch the news to see how 再次 is used to link stories. It will help you understand how to use it as a logical connector.

The 'One' is Optional

In formal writing, '再次' is preferred over '再一次'. It's more concise and professional.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'Zai' as 'Side' (another side of the action) and 'Ci' as 'See' (you see it happen again). You see the other side again.

ربط بصري

Imagine a 'Repeat' button on a remote control that is made of gold (representing formality). That button is labeled '再次'.

Word Web

再 (Again) 次 (Time) 第二次 (2nd Time) 再次感谢 (Thank again) 再次强调 (Emphasize again) 又 (Again - past) 重新 (Start over) 再一次 (One more time)

تحدٍّ

Try to use 再次 in an email to a teacher or boss today. Replace your usual '谢谢' with '再次感谢' and see how it feels!

أصل الكلمة

The word 再次 is a modern compound. '再' (zài) originally depicted a balance or a fish being repeated, representing the concept of 'twice' or 'again.' '次' (cì) originally meant to stop or rest in a sequence, evolving to mean 'order' or 'occurrence.'

المعنى الأصلي: The literal meaning is 'the next instance' or 'a second time.'

Sino-Tibetan, Sinitic branch (Mandarin Chinese).

السياق الثقافي

There are no major sensitivities, but overusing it in very casual settings might make you seem distant or overly stiff.

English speakers often use 'again' for everything. In Chinese, you must choose between 再次 (formal), 又 (past), and 再 (future).

Used frequently in the 'CCTV News' (Xinwen Lianbo) for official state announcements. Common in the lyrics of Teresa Teng's songs when expressing longing to see someone again. Found in the opening/closing remarks of the 'Spring Festival Gala'.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Business Emails

  • 再次感谢您的回复
  • 再次确认会议时间
  • 再次核对合同条款
  • 再次提醒截止日期

Public Announcements

  • 再次提醒旅客
  • 再次欢迎大家
  • 再次播报一遍
  • 再次检查随身物品

Academic Writing

  • 再次证明了理论
  • 再次强调了差异
  • 再次审视数据
  • 再次引发了讨论

News Reporting

  • 再次遭受袭击
  • 再次刷新纪录
  • 再次当选总统
  • 再次引起关注

Formal Apologies

  • 再次表示歉意
  • 再次向您道歉
  • 再次请求原谅
  • 再次致以歉意

بدايات محادثة

"我们什么时候能再次见面?"

"你能再次解释一下这个词吗?"

"你最近有没有再次去过那个餐厅?"

"再次感谢你昨天的帮助,你今天有空吗?"

"我想再次确认一下我们的计划。"

مواضيع للكتابة اليومية

写一写你再次回到家乡时的感受。

如果你能再次回到十年前,你会对自己说什么?

描述一个你再次尝试并最终成功的事情。

为什么在正式场合人们喜欢用‘再次’而不是‘再’?

写一段话,再次感谢一个曾经帮助过你的人。

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Yes, you can use 再次 for past events, especially in formal writing or storytelling. For example, '他再次获得了冠军' (He won the championship once more). However, in casual speech, '又' (yòu) is much more common for past events. 再次 emphasizes the specific 'second time' or 'repeated instance' in a more objective way than 又.

They are very similar. 再次 is more formal and concise, often used in professional writing and news. 再一次 is more common in spoken language, songs, and emotional contexts. The '一' in 再一次 adds a rhythmic beat and slightly more emphasis on that 'single' extra time. For instance, '再一次想你' sounds more poetic than '再次想你'.

再次 is an adverb, so it almost always goes before the verb. The standard pattern is Subject + 再次 + Verb + Object. For example, '我 (Subject) 再次 (Adverb) 感谢 (Verb) 您 (Object).' Never put it at the end of the sentence like the English word 'again'.

Rarely. Instead of saying 'I won't do it again' with 再次, you would use '不再' (bú zài). For example, '我不再去了' (I am not going again). 再次 is used to affirm that an action is happening another time, not to deny it.

You should avoid using them together. '再次重新开始' is redundant because both words imply repetition. Choose '再次开始' (start once more) or '重新开始' (start over from scratch). '重新' usually implies a total reset, while '再次' just means another occurrence.

It is common in *formal* spoken Chinese, such as speeches, announcements, or business meetings. In casual conversation with friends, people usually stick to '再' or '又'. Using 再次 with friends might make you sound a bit too serious or 'bookish'.

The most common and formal way is '再次感谢' (zàicì gǎnxiè). You can add a '您' (nín) for extra respect: '再次感谢您'. This is perfect for the end of an email or a speech.

No, 再次 is strictly an adverb. It modifies actions. If you want to say 'the second time' as a noun, you should use '第二次' (dì èr cì).

While it literally means 'twice' or 'second time,' in modern usage, it can mean 'once more' regardless of whether it's the second, third, or fourth time. It just signals a new instance of the same action.

Common verbs include 感谢 (thank), 强调 (emphasize), 确认 (confirm), 提醒 (remind), 出现 (appear), and 获得 (obtain/win). These are all actions that often need to be repeated for clarity or emphasis in formal settings.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Write a sentence using 再次 and 感谢.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Please check your password once more.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 再次 and 强调.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'He won the championship once again.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 再次 and 出现.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I hope to see you again.' (Formal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 再次 and 确认.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The news once again sparked discussion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 再次 and 拒绝.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Welcome back once again!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a formal apology using 再次.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'This once again proves our theory.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a natural disaster using 再次.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I reiterate my position once more.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a historical event using 再次.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Please read the instructions once more.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a sports record using 再次.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The movie is starting again.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about meeting an old friend using 再次.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I apologize once more for being late.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Thank you once again' in Chinese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Please check again' in Chinese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I hope to see you again' formally.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce '再次' with the correct tones.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Welcome back' formally.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I apologize once more' in Chinese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The problem appeared again' formally.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'We must emphasize this' using 再次.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'He won again' formally.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Please confirm the time' using 再次.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I reiterate my position' in Chinese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'History has proven it again'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I want to try again' formally.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Once again, welcome everyone'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The sun rose again' formally.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'He returned home again'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Please read it again' using 再次.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I am once again surprised'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The meeting was postponed again'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I thank you for your help' using 再次.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the announcement: '再次提醒旅客注意安全。' What is the speaker doing?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

You hear '再次感谢您的支持'. What is the tone of the speaker?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '他再次获得了金牌。' What did he win?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

You hear '请再次确认您的密码'. What should you do?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '这个问题再次出现了。' Is this the first time the problem happened?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

You hear '欢迎再次光临'. Where are you?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '我再次向您道歉。' What is the speaker doing?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

You hear '再次,我们需要考虑环保。' What part of the speech is this?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '他再次刷新了纪录。' Did he break a record?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

You hear '希望能再次见到你'. Is the meeting happening now?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '电影再次开始了。' What is the action?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

You hear '再次强调,安全第一'. What is the priority?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '他再次拒绝了我的要求。' Did he say yes?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

You hear '再次欢迎各位嘉宾'. Who is being welcomed?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: '历史再次重演。' What is happening to history?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!