إجحاف
إجحاف in 30 Sekunden
- Ijhaf is a formal Arabic noun meaning 'gross injustice' or 'severe prejudice.'
- It comes from a root meaning 'to sweep away,' implying rights are being removed.
- It is commonly used in legal, professional, and journalistic Arabic contexts.
- The word is almost always paired with the preposition 'bi' or the phrase 'bi-haqq'.
- Etymological Root
- The root indicates a 'sweeping' motion, like a flood that carries everything away. This suggests that the injustice is so strong it sweeps away the victim's rights entirely.
يعتبر هذا القرار إجحافاً كبيراً بحق العمال الذين خدموا الشركة لسنوات طويلة.
- Legal Nuance
- In legal contexts, 'ijḥāf' often refers to 'lesion' or 'unfair advantage' in contracts where there is a gross disparity between the obligations and the benefits.
لا يمكننا القبول بهذا العقد بسبب ما فيه من إجحاف واضح لشروطنا.
من الإجحاف أن نحكم على الكتاب من غلافه فقط دون قراءة محتواه.
هناك إجحاف تاريخي تعرضت له هذه الأقلية في بلادهم الأصلية.
إن وصف هذه التجربة بالفشل فيه الكثير من الإجحاف.
- Social Weight
- In social discourse, it highlights a lack of appreciation. If someone works hard and gets no credit, people say there is 'ijḥāf' in evaluating their effort.
- Common Phrasing
- The phrase 'bi-ḥaqq' (against the right of) is almost always used with 'ijḥāf' to specify the victim.
شعر الموظف بـ إجحاف شديد عندما تم تجاوزه في الترقية.
- Collocation with Adjectives
- It is frequently paired with 'ṣārikh' (flagrant) or 'kabīr' (great) to emphasize the degree of injustice.
هناك إجحاف صارخ في توزيع الموارد بين المدن والقرى.
لا نريد أي إجحاف يلحق بمصالح الشركاء الصغار.
هل تعتقد أن القوانين الحالية تتضمن إجحافاً ضد المرأة؟
التقييم السنوي كان فيه نوع من الإجحاف لجهودي.
- Prepositional Use
- When you want to say 'without prejudice to,' the phrase 'dūna ijḥāf bi-' is used in legal contexts.
- Legal Settings
- In a courtroom, a lawyer might argue that a particular piece of evidence or a specific law causes 'ijḥāf' to their client's rights.
صدر الحكم القضائي دون أي إجحاف بحقوق الورثة.
- Workplace Grievances
- HR meetings or formal emails regarding salary reviews often feature this word to describe perceived unfairness.
تحدث المحلل السياسي عن إجحاف المجتمع الدولي تجاه القضية.
هذه السياسة المالية فيها إجحاف بحق الطبقة الوسطى.
لا يمكن إنكار أن هناك إجحافاً في توزيع الفرص التعليمية.
شعرنا بـ الإجحاف عندما تم تجاهل مساهماتنا في المشروع.
- Historical Texts
- Modern historians use it to criticize biased colonial narratives that 'ijḥāf' (prejudice) the local history.
- Confusing with Zulm
- While often used as synonyms, 'zulm' is broader and can refer to any wrongdoing. 'Ijḥāf' is more specific to prejudice or unfair valuation/distribution.
الخطأ: هذا إجحاف لأنك لم تعطني قلمك. (Too heavy for a pen).
- Pronunciation Issues
- The 'Ḥ' (ح) is a deep pharyngeal sound. If you pronounce it as a soft 'h', it might be confused with other roots. Ensure the 'J' (ج) is clear as well.
الصح: العقد يتضمن إجحافاً بمصالحنا. (Correct use of preposition 'bi').
الصح: من الإجحاف أن نحكم عليه الآن. (Correct use of 'min al-ijḥāf an').
الصح: تعرض الفريق لـ إجحاف تحكيمي واضح. (Correct use in sports context for referee bias).
الصح: لا نريد إجحافاً في التقييم. (Correct use in professional appraisal).
- Masculine vs Feminine
- Remember that 'ijḥāf' is a masculine noun. Any adjectives describing it must also be masculine (e.g., إجحافٌ كبيرٌ).
- Comparison: Ijḥāf vs. Jawr
- 'Jawr' (جور) refers to tyranny or the deviation from the path of justice by a ruler. 'Ijḥāf' is more about the result of the action (the harm/prejudice) rather than the character of the ruler.
هناك إجحاف في العقد، لكن ليس بالضرورة أن يكون هناك جور من السلطة.
- Comparison: Ijḥāf vs. Inḥiyāz
- 'Inḥiyāz' (انحياز) means bias or partiality. 'Inḥiyāz' is the cause; 'ijḥāf' is the unfair result that harms someone.
أدى انحياز الحكم إلى إجحاف بحق الفريق الضيف.
بدلاً من الإجحاف، يمكننا استخدام كلمة 'عدم إنصاف'.
الفرق بين الإجحاف والظلم يكمن في سياق الضرر المادي أو المعنوي المحدد.
هل هناك إجحاف في هذا التقسيم الإداري؟
- Comparison: Ijḥāf vs. Ta’assuf
- 'Ta’assuf' (تعسف) is the arbitrary use of power. It often leads to 'ijḥāf', but 'ta’assuf' focuses on the misuse of authority.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Wusstest du?
The root is also related to 'juhfah,' which can mean a bucket or a large scoop, connecting to the idea of 'scooping away' someone's rights.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'ح' as a regular English 'h'.
- Pronouncing 'ج' as 'g' like in 'gold'.
- Shortening the long 'a' sound in the second syllable.
- Confusing it with 'ijhaf' (with a different 'h').
- Merging the 'j' and 'h' sounds too quickly.
Schwierigkeitsgrad
Requires knowledge of formal vocabulary and masdar structures.
Difficult to use correctly without sounding overly dramatic or using the wrong preposition.
The pharyngeal 'h' can be tricky for beginners.
Clear pronunciation in formal media makes it recognizable.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
The Masdar (Verbal Noun)
إجحاف is the masdar of أجحف.
Prepositional Linking
Always use 'bi' (بـ) after إجحاف.
Noun-Adjective Agreement
إجحافٌ صارخٌ (Both masculine and indefinite).
Subordinate Clauses with 'An'
من الإجحاف أن ننسى فضله.
The Passive Participle as a Noun
المُجحَف (The one who is wronged).
Beispiele nach Niveau
هذا ليس عدلاً، هذا إجحاف.
This is not justice, this is ijhaf.
Simple demonstrative 'hadha' with the noun.
أنا أشعر بالإجحاف.
I feel the ijhaf.
Use of preposition 'bi' with the verb 'feel'.
الإجحاف شيء سيء.
Ijhaf is a bad thing.
Subject-predicate sentence.
لا تحب المعلمة الإجحاف.
The teacher does not like ijhaf.
Simple verb-subject-object structure.
هل هذا إجحاف؟
Is this ijhaf?
Simple question form.
هذا إجحاف كبير.
This is big ijhaf.
Noun-adjective agreement (masculine).
أريد العدل لا الإجحاف.
I want justice, not ijhaf.
Use of 'la' for contrast.
لماذا هذا الإجحاف؟
Why this ijhaf?
Question word 'limadha'.
من الإجحاف أن تأخذ كل شيء.
It is ijhaf to take everything.
Introductory phrase 'Min al-ijhaf an'.
شعرنا بالإجحاف في المدرسة.
We felt ijhaf in the school.
Past tense verb with prepositional phrase.
هذا القرار فيه إجحاف للفقراء.
This decision has ijhaf for the poor.
Use of 'fihi' (in it) to describe a noun.
لا نريد أي إجحاف بحقنا.
We don't want any ijhaf against our right.
Use of 'bi-haqq' (against the right of).
تكلم الرجل عن الإجحاف في العمل.
The man spoke about ijhaf at work.
Preposition 'an' (about) with the noun.
كان هناك إجحاف في توزيع الجوائز.
There was ijhaf in the distribution of prizes.
Past tense 'kana' with 'hunaka'.
هذا العقد فيه إجحاف واضح.
This contract has clear ijhaf.
Adjective 'wadih' (clear) following the noun.
رفضنا الإجحاف بكل قوة.
We rejected the ijhaf with all strength.
Verb 'rafada' (rejected) with direct object.
من الإجحاف الحكم على الناس دون معرفتهم.
It is unfair to judge people without knowing them.
Masdar 'al-hukm' as a subject in the subordinate clause.
تعرضت الأقلية لإجحاف تاريخي في تلك البلاد.
The minority was subjected to historical prejudice in that country.
Passive-like structure 'ta'arrada li-' (was subjected to).
يجب تعديل القوانين التي تتضمن إجحافاً ضد المرأة.
Laws that include prejudice against women must be amended.
Relative clause 'allati tadamman'.
وصف النقاد الفيلم بإجحاف شديد.
Critics described the movie with extreme prejudice.
Adverbial use of preposition 'bi-'.
لا يمكن إنكار الإجحاف الذي وقع على العمال.
The injustice that befell the workers cannot be denied.
Relative pronoun 'alladhi' referring to 'al-ijhaf'.
هناك إجحاف كبير في توزيع الميزانية.
There is a great unfairness in the budget distribution.
Noun-adjective phrase 'ijhaf kabir'.
هل تشعر أن هناك إجحافاً في هذا التقييم؟
Do you feel there is prejudice in this evaluation?
Use of 'anna' after the verb 'feel'.
علينا محاربة كل أشكال الإجحاف والظلم.
We must fight all forms of prejudice and injustice.
Genitive construction 'ashkal al-ijhaf'.
يعتبر هذا الشرط في العقد إجحافاً صارخاً بحقوقنا.
This condition in the contract is considered a flagrant injustice to our rights.
Verb 'yu'tabaru' (is considered) with a double accusative.
طالب المحامي بإلغاء الحكم بسبب الإجحاف.
The lawyer demanded the cancellation of the ruling due to prejudice.
Preposition 'bi-sabab' (because of).
من الإجحاف تجاهل المساهمات الكبيرة التي قدمها الفريق.
It is unfair to ignore the significant contributions made by the team.
Masdar 'tajahul' (ignoring) as the focus of the sentence.
أدت هذه السياسة إلى إجحاف كبير بحق الطبقة الوسطى.
This policy led to great prejudice against the middle class.
Verb 'adda ila' (led to) followed by the noun.
لا يجوز الإجحاف بمصالح الشركاء الآخرين.
It is not permissible to prejudice the interests of other partners.
Modal phrase 'la yajuzu' (it is not allowed).
هناك نوع من الإجحاف في طريقة عرض الحقائق.
There is a kind of prejudice in the way facts are presented.
Genitive construction 'naw' min al-ijhaf'.
شعر الموظفون بالإجحاف بعد قرار خفض الرواتب.
Employees felt the injustice after the decision to cut salaries.
Plural subject with past tense verb.
يجب أن نبتعد عن الإجحاف عند تقييم الآخرين.
We must stay away from prejudice when evaluating others.
Verb 'nabta'id' (stay away) with preposition 'an'.
إن في هذا الاتهام إجحافاً كبيراً لمسيرة الرجل المهنية.
This accusation contains a great prejudice against the man's career path.
Use of 'inna' for emphasis with the predicate coming first.
تتسم التقارير الدولية أحياناً بنوع من الإجحاف تجاه الدول النامية.
International reports are sometimes characterized by a kind of prejudice toward developing nations.
Verb 'tattasimu' (to be characterized by).
لا يمكننا أن نغفل عن الإجحاف الذي قد يلحق بالبيئة جراء هذا المشروع.
We cannot overlook the harm/prejudice that might befall the environment as a result of this project.
Verb 'yulhiqu' (to befall/attach to) with 'bi-'.
يرى الباحث أن هناك إجحافاً منهجياً في الدراسات السابقة.
The researcher believes there is a systematic prejudice in previous studies.
Adjective 'manhajiyan' (systematic).
من الإجحاف بمكان أن نحمل طرفاً واحداً مسؤولية الفشل.
It is highly unfair to hold one party responsible for the failure.
Idiomatic use of 'bi-makan' for emphasis.
هذا النقد ينطوي على قدر كبير من الإجحاف والتحامل.
This criticism involves a great deal of prejudice and bias.
Verb 'yantawi ala' (to involve/contain).
علينا مراجعة بنود الاتفاقية لضمان عدم وجود أي إجحاف.
We must review the terms of the agreement to ensure there is no prejudice.
Masdar 'muraja'a' (reviewing) as a command/necessity.
لقد تعرض تاريخ المنطقة لإجحاف كبير من قبل المؤرخين المستشرقين.
The region's history has been subjected to great prejudice by Orientalist historians.
Use of 'min qibal' (by/on the part of).
يتجلى الإجحاف في أبهى صوره عندما تسلب الحقوق باسم القانون.
Injustice manifests in its clearest forms when rights are stripped in the name of the law.
Verb 'yatajalla' (to manifest/become clear).
إن محاولة اختزال هذه الثقافة في قشورها الخارجية هو إجحاف معرفي.
Attempting to reduce this culture to its external shells is an epistemological prejudice.
Philosophical terminology 'ijhaf ma'rifi'.
لا يستقيم الظل والعود أعوج، وكذلك لا تستقيم التنمية مع وجود الإجحاف.
The shadow is not straight if the wood is crooked, and likewise, development does not prosper with the presence of prejudice.
Use of a proverb (mathal) to illustrate the concept.
ثمة إجحاف بنيوي يضرب بجذوره في أعماق النظام الاقتصادي العالمي.
There is a structural prejudice rooted deep within the global economic system.
Use of 'thamma' (there is) for high-level formal style.
يؤكد الفيلسوف أن غياب الإنصاف هو إجحاف بحق الإنسانية جمعاء.
The philosopher emphasizes that the absence of equity is a prejudice against all of humanity.
Apposition 'al-insaniyya jam'a'.
لقد أمعن النظام في الإجحاف حتى لم يبق للناس ما يخسرونه.
The regime persisted in prejudice until the people had nothing left to lose.
Verb 'am'ana fi' (to persist/go deep into).
ينبغي ألا يكون الحرص على المصلحة العامة ذريعة للإجحاف بحقوق الأفراد.
Keenness on the public interest should not be a pretext for prejudicing the rights of individuals.
Use of 'dharī'a' (pretext).
إن الإجحاف في توزيع الثروات هو الوقود الذي يغذي الصراعات الاجتماعية.
Unfairness in wealth distribution is the fuel that feeds social conflicts.
Metaphorical use of 'waqūd' (fuel).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— It is unfair to... (Used to start a sentence of protest).
من الإجحاف أن نلومه وحده.
Wird oft verwechselt mit
Zulm is general; Ijhaf is specific to prejudice or unfair valuation.
Ghabn is for being cheated in money; Ijhaf is for rights and status.
Tahamul is the personal bias; Ijhaf is the resulting unfairness.
Redewendungen & Ausdrücke
— To distort the truth or be unfair to the facts.
كلامك فيه إجحاف بحق الحقيقة.
Formal— Double standards and prejudice.
هذا التعامل فيه كيل بمكيالين وإجحاف.
Journalistic— To remove oppression and prejudice.
نسعى لرفع الظلم والإجحاف عن المظلومين.
Political— Unfairness toward future generations.
تدمير البيئة هو إجحاف بحق الأجيال القادمة.
Academic— Being unfair in what one says about others.
ابتعد عن الإجحاف في القول عن زملائك.
Religious/MoralLeicht verwechselbar
Sounds like other Form IV masdars.
Ijhaf specifically means gross injustice or prejudice causing harm.
هذا إجحاف بحقنا.
Opposite meaning but similar structure.
Insaf means equity and fairness.
نطالب بالإنصاف.
Similar sound (Ij-ha-z).
Ijhaz means to finish someone off or complete a task.
تم الإجهاز على العدو.
Very rare, similar root sound.
Ijhar relates to forcing something into a hole or den.
نادر الاستخدام.
Similar sound.
Ijham relates to holding back or refraining.
نادر الاستخدام.
Satzmuster
هذا [اسم] فيه إجحاف.
هذا التقرير فيه إجحاف.
من الإجحاف أن [فعل مضارع].
من الإجحاف أن نحكم عليه الآن.
تعرض [شخص] لإجحاف كبير.
تعرض اللاعب لإجحاف كبير.
إن في ذلك إجحافاً بحق [اسم].
إن في ذلك إجحافاً بحق التاريخ.
دون إجحاف بـ [اسم].
تم الاتفاق دون إجحاف بحقوقنا.
يتجلى الإجحاف في [اسم].
يتجلى الإجحاف في توزيع الثروات.
أمعن في الإجحاف.
أمعنت الشركة في الإجحاف بحق العمال.
إجحاف لا تشوبه شائبة من العدل.
كان قراراً فيه إجحاف لا تشوبه شائبة من العدل.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Common in media, law, and academia; rare in casual street speech.
-
Using 'ala' instead of 'bi'.
→
إجحاف بحق فلان
Arabic requires the preposition 'bi' to link 'ijhaf' to the person wronged.
-
Using it for minor inconveniences.
→
هذا ليس عدلاً
Ijhaf is too heavy for small things like a sibling taking a toy.
-
Confusing it with 'ghabn'.
→
تعرضت لغبن في السعر
Ghabn is specifically for being overcharged; Ijhaf is for general prejudice/rights.
-
Mispronouncing the 'H'.
→
إجحاف (Deep H)
The 'H' must be pharyngeal (ح) not glottal (هـ).
-
Using the feminine adjective.
→
إجحاف كبير
Ijhaf is a masculine noun.
Tipps
Formal Contexts
Always use 'ijhaf' when writing emails to HR or formal complaints to ensure your grievance is taken seriously.
The 'Bi' Rule
Never forget the 'bi' after 'ijhaf'. It's the bridge that connects the injustice to the victim.
Pair with 'Sarikh'
To sound like a native journalist, use 'ijhaf sarikh' for any obvious unfairness.
Sentence Openers
Start your sentences with 'Min al-ijhaf an...' to immediately signal a logical protest.
Root Awareness
Remember the 'sweeping' root to visualize the total loss of rights 'ijhaf' implies.
Pharyngeal H
Practice the 'H' in 'ijhaf' to avoid sounding like you're saying 'ij-haf' (which means nothing).
Legal Weight
In Arab countries, 'ijhaf' in a contract can sometimes be grounds for a legal challenge.
Edge-Half Mnemonic
Think of being pushed to the 'edge' and losing 'half' your rights.
Compare with Zulm
Use 'zulm' for cruelty and 'ijhaf' for unfair deals or evaluations.
News Keywords
When you hear 'ijhaf' on the news, listen for the names of the countries or groups involved.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a giant hand 'scooping' (J-H-F) all the money away from a poor person's table. That is 'Ijhaf'—a gross injustice that sweeps everything away.
Visuelle Assoziation
Visualize a scale where one side is on the floor and the other is in the air, with a big red stamp saying 'UNFAIR' in Arabic.
Word Web
Herausforderung
Try to write a formal complaint letter using 'إجحاف' three times to describe three different problems.
Wortherkunft
From the Arabic root ج-ح-ف (j-h-f).
Ursprüngliche Bedeutung: To sweep away, to uproot, or to take away entirely (like a flood).
Semitic (Afroasiatic).Kultureller Kontext
It is a strong word. Using it against someone personally can be seen as a serious accusation.
Similar to 'gross miscarriage of justice' or 'prejudicial treatment.'
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Legal Disputes
- إجحاف في بنود العقد
- رفع دعوى إجحاف
- دون إجحاف بالحقوق
- إثبات الإجحاف
Workplace
- إجحاف في الراتب
- شعور بالإجحاف الوظيفي
- إجحاف في الترقية
- تظلم من الإجحاف
Politics
- إجحاف بحق الأقليات
- إجحاف دولي
- سياسات فيها إجحاف
- محاربة الإجحاف
Academic Criticism
- إجحاف في التقييم العلمي
- نقد فيه إجحاف
- إجحاف بحق الباحث
- مراجعة موضوعية دون إجحاف
Sports
- إجحاف تحكيمي
- تعرض الفريق للإجحاف
- قرار مجحف
- اعتراض على الإجحاف
Gesprächseinstiege
"هل تعتقد أن هناك إجحافاً في النظام الضريبي الحالي؟"
"كيف يمكننا حماية العمال من الإجحاف في العقود؟"
"هل سبق وشعرت بالإجحاف في حياتك المهنية؟"
"ما هو الفرق في رأيك بين الظلم والإجحاف؟"
"لماذا يصف البعض التقارير الدولية بالإجحاف؟"
Tagebuch-Impulse
اكتب عن موقف شعرت فيه بالإجحاف وكيف تعاملت معه.
هل تعتقد أن التكنولوجيا تقلل من الإجحاف أم تزيده؟ اشرح وجهة نظرك.
ناقش قضية اجتماعية تعتقد أنها تتضمن إجحافاً كبيراً بحق فئة معينة.
كيف يمكن للقانون أن يمنع الإجحاف في المعاملات التجارية؟
تخيل أنك قاضٍ، كيف ستتجنب الإجحاف في أحكامك؟
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, it always describes an unfair or prejudicial situation. It is never used in a positive context.
No, it is too strong. Use 'ghalat' or 'khata' for small mistakes. 'Ijhaf' is for serious unfairness.
The verb is 'ajhafa' (أجحف), which means to treat unfairly or to prejudice.
You can say 'aqd mujhif' (عقد مجحف) using the adjective form.
The specific masdar 'ijhaf' is not in the Quran, but related roots are used in classical Arabic.
'Sārikh' (flagrant) is very common: 'ijhaf sarikh'.
Yes, 'ijhaf tahkimi' refers to a referee being very unfair to a team.
Yes, 'ijhaf' is more about prejudice and unfair valuation, while 'zulm' is any kind of oppression.
Always use 'bi' (بـ), as in 'ijhaf bi-haqqihi'.
Only if you are being very formal or discussing a serious problem like a salary dispute.
Teste dich selbst 200 Fragen
اكتب جملة تستخدم فيها كلمة 'إجحاف' لوصف قرار في العمل.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
استخدم تعبير 'من الإجحاف أن' في جملة من إنشائك.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب فقرة قصيرة عن الإجحاف في توزيع الثروات.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
كيف تصف عقداً غير عادل باستخدام كلمة 'إجحاف'؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب رسالة تظلم قصيرة تحتوي على كلمة 'إجحاف'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
قارن بين 'العدل' و 'الإجحاف' في جملة واحدة.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
استخدم كلمة 'إجحاف صارخ' في جملة سياسية.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب جملة عن 'إجحاف تاريخي'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
استخدم كلمة 'مجحف' لوصف قانون معين.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب عن موقف شعرت فيه بالإجحاف في المدرسة.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
ماذا يعني لك الإجحاف؟ اكتب جملتين.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
استخدم كلمة 'إجحاف' في سياق رياضي.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب جملة تنهى فيها عن الإجحاف.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
استخدم 'دون إجحاف' في جملة قانونية.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب جملة تتحدث عن الإجحاف في توزيع المهام.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
استخدم كلمة 'إجحاف' لوصف نقد أدبي.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب جملة عن 'إجحاف بحق المرأة'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
استخدم 'إجحاف' كفاعل في جملة.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب جملة عن 'إجحاف بحق الأجيال القادمة'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب جملة ختامية لمقال عن العدالة تستخدم فيها 'إجحاف'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
انطق كلمة 'إجحاف' بوضوح مع التركيز على حرف الحاء.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل جملة: 'هذا إجحاف صارخ'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
عبر عن استيائك من قرار غير عادل باستخدام كلمة 'إجحاف'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
استخدم 'من الإجحاف أن' في جملة قصيرة.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
انطق الجملة التالية: 'لا نريد أي إجحاف بحقوقنا'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
اشرح معنى 'إجحاف' باللغة العربية لشخص آخر.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
ناقش قضية 'الإجحاف في الرواتب' في جملتين.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل جملة: 'تعرضنا لإجحاف تاريخي'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
استخدم كلمة 'مجحف' في وصف عقد.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
انطق: 'إجحاف تحكيمي واضح'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل: 'من الإجحاف بمكان أن نفعل ذلك'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
عبر عن رفضك لظلم في العمل.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
انطق الكلمات التالية: إجحاف، إنصاف، إسراف.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
استخدم 'إجحاف' في جملة عن البيئة.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
ناقش 'الإجحاف ضد المرأة' في جملة واحدة.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل: 'دون إجحاف بمصالح الآخرين'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
استخدم 'إجحاف' لوصف نتيجة امتحان.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل: 'رفع الإجحاف هو مطلبنا'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
انطق الجملة: 'يتضمن العقد إجحافاً قانونياً'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
عبر عن رأيك في 'الإجحاف الدولي'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
استمع إلى الجملة وحدد الكلمة المقصودة: (إجحاف).
ما هو الحرف الثالث في كلمة 'إجحاف'؟
استمع: 'هذا القرار مجحف'. هل القرار عادل أم غير عادل؟
استمع: 'من الإجحاف أن نلومه'. ماذا يقصد المتحدث؟
استمع إلى النشرة الإخبارية: 'وصفت الحكومة التقرير بالإجحاف'. ما هي الكلمة الرئيسية؟
كم عدد المقاطع الصوتية في كلمة 'إجحاف'؟
استمع: 'إجحاف صارخ'. ما هي الصفة المذكورة؟
استمع: 'بكل إجحاف'. ماذا تعني؟
استمع: 'دون إجحاف'. هل يوجد ظلم هنا؟
استمع: 'إجحاف تاريخي'. ما هو نوع الإجحاف؟
استمع: 'أشعر بالإجحاف'. من الذي يشعر؟
استمع: 'إجحاف بحق العمال'. من هم الضحايا؟
استمع: 'رفع الإجحاف'. ماذا سنفعل بالإجحاف؟
استمع: 'عقد مجحف'. ما هو الشيء الموصوف؟
استمع: 'إجحاف في التقييم'. أين يقع الإجحاف؟
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word إجحاف (ijḥāf) is your go-to term for describing serious, systemic, or legal unfairness. Use it in formal writing to emphasize that a situation isn't just 'bad,' but actively violates someone's rights. Example: 'Min al-ijḥāf an nattahimahu' (It is a gross injustice to accuse him).
- Ijhaf is a formal Arabic noun meaning 'gross injustice' or 'severe prejudice.'
- It comes from a root meaning 'to sweep away,' implying rights are being removed.
- It is commonly used in legal, professional, and journalistic Arabic contexts.
- The word is almost always paired with the preposition 'bi' or the phrase 'bi-haqq'.
Formal Contexts
Always use 'ijhaf' when writing emails to HR or formal complaints to ensure your grievance is taken seriously.
The 'Bi' Rule
Never forget the 'bi' after 'ijhaf'. It's the bridge that connects the injustice to the victim.
Pair with 'Sarikh'
To sound like a native journalist, use 'ijhaf sarikh' for any obvious unfairness.
Sentence Openers
Start your sentences with 'Min al-ijhaf an...' to immediately signal a logical protest.
Beispiel
هذا القرار فيه إجحاف كبير بحقوق العمال.
Verwandte Inhalte
Mehr law Wörter
عَدَالَة
B2Gerechtigkeit ist der Grundsatz der Fairness und der rechtlichen Gleichheit.
عدل
A2Gerechtigkeit ist ein hohes Gut.
تبرئة
B2Die formelle Erklärung, dass jemand von einer Anklage oder Beschuldigung nicht schuldig ist; Freispruch oder Entlastung.
تعديل
B1Eine geringfügige Änderung an etwas, um es zu verbessern oder genauer zu machen.
اِنْصِاف
B2Gerechtigkeit und Unparteilichkeit; die Qualität, fair zu sein.
اِسْتِحْقَاق
B2Es bedeutet Verdienst oder Anspruch auf etwas. In der Finanzwelt bezieht es sich auf das Fälligkeitsdatum einer Zahlung.
اِتِّفَاقِيَّة
B2Eine formelle Vereinbarung oder ein Vertrag zwischen zwei oder mehr Parteien. Wird oft in diplomatischen oder geschäftlichen Kontexten verwendet.
بريء
A2Nicht schuldig eines Verbrechens oder Vergehens; frei von Schuld.
تقنين
B2Die Kodifizierung des Rechts ist ein langer Prozess.
تعويض
B1Entschädigung ist eine Leistung, die als Ausgleich für einen erlittenen Schaden erbracht wird.