At the A1 level, 'أكرر' (Ukarriru) is a very useful word for basic survival communication. It allows you to ask for help when you don't understand something. You might learn it in the context of 'أكرر من فضلك' (I repeat, please) or 'كرر من فضلك' (Repeat, please - as a command). At this stage, you should focus on the idea that this word means 'again'. It's often used in the classroom when you want the teacher to say a word one more time so you can hear the pronunciation. You don't need to worry about complex grammar yet; just know that 'أكرر' means 'I am saying it again'. It's a vital tool for any beginner to ensure they are following the conversation. You might see it in simple exercises where you have to match the word 'repeat' with its Arabic equivalent. It's one of the first verbs you'll use to manage your own learning process.
At the A2 level, you begin to use 'أكرر' in more complete sentences. You can now specify what you are repeating, such as 'أكرر الكلمة' (I repeat the word) or 'أكرر السؤال' (I repeat the question). You are also learning the present tense conjugation, so you understand that the 'أ' at the beginning means 'I'. You might use it to describe your study habits, like 'أكرر الدرس في البيت' (I repeat the lesson at home). This level also introduces the negative form: 'لا أكرر' (I don't repeat). You can use this to talk about things you don't do twice, like 'لا أكرر الخطأ' (I don't repeat the mistake). You're starting to see how this verb functions as a transitive verb that takes an object. It's a step up from just using it as a survival phrase to using it as a functional part of your daily vocabulary.
At the B1 level, you use 'أكرر' to express more complex ideas and to provide emphasis in your speech. You might use it in the context of 'أكرر قولي' (I reiterate my statement) to make sure people understand your opinion. You are also becoming familiar with the root system, recognizing that 'أكرر' comes from K-R-R. You can now use it with adverbs like 'مراراً' (repeatedly) or 'دائماً' (always). You might use it in professional or semi-formal situations, such as 'أكرر شكري لكم على المساعدة' (I repeat my thanks to you for the help). At this stage, you are also distinguishing 'أكرر' from similar verbs like 'أعيد' (I return/redo) and 'أراجع' (I review). You understand the nuance that 'أكرر' is specifically about the act of iteration. You can also use it in the future tense: 'سأكرر المحاولة' (I will repeat the attempt).
At the B2 level, you are expected to use 'أكرر' with stylistic flair and precision. You understand its role in Arabic rhetoric (Tikrar) and how repeating a word or phrase can add emotional or logical weight to your argument. You can use it in complex sentence structures, such as 'أكرر ما قلته سابقاً لكي لا يكون هناك سوء تفاهم' (I repeat what I said previously so that there is no misunderstanding). You are also comfortable using it in various registers, from formal news broadcasts to casual idioms. You might encounter it in literature or more advanced media, where it's used to describe recurring themes or patterns. You also understand the passive form 'يُكرر' (it is repeated) and the noun 'تكرار' (repetition). Your usage is no longer just functional; it's becoming more nuanced and context-aware.
At the C1 level, 'أكرر' is a tool for sophisticated discourse. You use it to manage long explanations, to transition between points, and to provide rhetorical emphasis. You might use phrases like 'أكرر وأؤكد' (I repeat and emphasize) to drive a point home in a presentation or essay. You are also aware of the historical and etymological depth of the root K-R-R, including its use in classical poetry and religious texts. You can discuss the concept of 'التكرار' (repetition) as a literary device and how 'أكرر' fits into that framework. You are also able to use the verb in more abstract ways, such as 'أكرر التجربة الروحية' (I repeat the spiritual experience). Your mastery of the verb allows you to use it naturally in any context, with a full understanding of its subtle implications and the cultural value placed on repetition in Arabic communication.
At the C2 level, your use of 'أكرر' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You use it with perfect grammatical accuracy and stylistic precision. You can employ it in high-level academic writing, political oratory, or complex literary analysis. You understand the most subtle nuances, such as when to use 'أكرر' versus 'أردد' or 'أعيد' to achieve a specific rhythmic or emotional effect. You can also use it to discuss linguistic theories of iteration or the philosophy of recurrence. At this level, 'أكرر' is not just a word you know; it's a versatile instrument in your extensive linguistic repertoire, used to craft compelling, clear, and culturally resonant communication. You can effortlessly navigate the transition between its literal meanings and its most abstract, metaphorical applications in classical and modern standard Arabic.

أكرر in 30 Sekunden

  • أكرر (Ukarriru) means 'I repeat' or 'I reiterate'.
  • It is a Form II verb used for saying or doing things again.
  • Commonly used in classrooms, news, and daily emphasis.
  • Distinguished from 'أعيد' (redo/return) by its focus on iteration.

The Arabic verb أكرر (Ukarriru) is a cornerstone of communication, representing the deliberate act of repetition. Rooted in the triliteral root K-R-R (ك-ر-ر), it belongs to Form II (Damma-prefixed present tense), which often conveys intensity, frequency, or causation. When you say 'أكرر', you are stating that you are performing an action, uttering a statement, or following a process for the second, third, or nth time. This isn't just about mindless duplication; in Arabic culture and linguistics, repetition is a tool for emphasis, pedagogical reinforcement, and rhetorical power. The transition from the root meaning of 'returning' or 'charging' (as in a cavalry charge) to 'repeating' suggests a forceful, intentional return to a previous state or word.

Linguistic Root
The root ك-ر-ر (K-R-R) fundamentally relates to the concept of 'returning' or 'recurring'. In classical contexts, it described the movement of a rope over a pulley or the repeated attacks in battle.
Grammatical Form
It is the first-person singular, present indicative (Mudari') of the verb 'كرّر' (Karrara). The shadda on the second radical indicates the intensive nature of the action.

أنا أكرر المحاولة حتى أنجح.
(I repeat the attempt until I succeed.)

In a broader sense, 'أكرر' covers both verbal repetition (saying something again) and behavioral repetition (doing something again). It is used in academic settings when a student repeats a grade, in scientific settings when an experiment is replicated, and in daily conversation when someone didn't hear you clearly. The word carries a sense of persistence. It is distinct from 'أعود' (I return) because 'أكرر' focuses on the action being done again, not the person returning to a place. It is also more specific than 'أفعل ثانية' (I do again) as it is a single, dedicated verb for the concept of iteration.

لا أكرر أخطائي أبداً.
(I never repeat my mistakes.)

Semantic Nuance
While 'أعيد' (U'idu) means 'to return something' or 'to redo', 'أكرر' specifically emphasizes the cycle or the frequency of the action.

سوف أكرر ما قلته للتو.
(I will repeat what I just said.)

هل يجب أن أكرر الطلب؟
(Should I repeat the request?)

Common Collocations
Often used with 'القول' (the saying), 'التجربة' (the experiment), or 'الزيارة' (the visit).

أنا أكرر هذه الكلمات يومياً.
(I repeat these words daily.)

Using أكرر correctly requires understanding its grammatical placement and the objects it typically governs. As a Form II verb, it is transitive, meaning it usually takes a direct object—the thing being repeated. In everyday speech, it is most frequently used when someone hasn't heard you, or when you want to emphasize a point. For example, in a debate, you might start a sentence with 'أكرر مرة أخرى...' (I repeat once more...) to signal that the following point is crucial. Grammatically, 'أكرر' follows the standard conjugation for the present tense (Al-Mudari'). Because it starts with a Hamza (أ), it indicates the 'I' (Ana) subject. The middle radical has a Shadda with a Kasra (ـرِّـ), which is the hallmark of Form II present tense verbs.

Sentence Structure
Subject (Implicit 'I') + Verb (أكرر) + Object (The thing repeated) + Adverbial (Optional, e.g., 'كثيراً' or 'مرة أخرى').

أنا أكرر الدرس بصوت عالٍ.
(I repeat the lesson out loud.)

In professional contexts, 'أكرر' is used to reiterate commitments or instructions. In a business email, you might write, 'أكرر شكري لكم' (I repeat my thanks to you). In a classroom, a teacher might say 'سأكرر السؤال' (I will repeat the question). It is also used in the negative to express a refusal to do something again, often after a bad experience: 'لن أكرر هذا الخطأ' (I will not repeat this mistake). The versatility of 'أكرر' allows it to function in formal, semi-formal, and casual registers without much change in meaning, though the choice of the object (the thing being repeated) will dictate the tone.

لماذا أكرر كلامي دائماً؟
(Why do I always repeat my words?)

Prepositional Usage
While usually transitive, you can use 'على' (upon) to mean repeating something to someone: 'أكرر القول على مسامعهم'.

سأحاول أن أكرر النجاح.
(I will try to repeat the success.)

لا تجعلني أكرر نفسي.
(Don't make me repeat myself.)

Temporal Adverbs
Commonly paired with 'مراراً' (repeatedly), 'دائماً' (always), or 'أحياناً' (sometimes).

أنا أكرر الزيارة كل عام.
(I repeat the visit every year.)

You will encounter أكرر in a vast array of social and professional settings. In the **classroom**, it is perhaps the most common verb used by both teachers and students. A teacher might say, 'سأكرر الشرح' (I will repeat the explanation), while a student might ask, 'هل يمكنك أن تكرر؟' (Can you repeat?). In **media and news**, reporters often use it to emphasize a breaking story or a critical statement from a public official: 'نكرر الخبر العاجل' (We repeat the breaking news). In **legal and formal proceedings**, the verb is used to ensure that testimony or statements are recorded accurately. A judge might ask a witness to 'أكرر ما قلته' (Repeat what you said) to verify facts.

News & Media
Broadcasters use it to highlight important announcements. 'أكرر: الدوام غداً ملغى' (I repeat: Work tomorrow is cancelled).

المذيع: أكرر، الطريق مغلق.
(The announcer: I repeat, the road is closed.)

In **music and literature**, 'أكرر' appears in lyrics to describe the persistence of emotions or memories. A singer might lament, 'أكرر اسمك في خيالي' (I repeat your name in my imagination). In **religious contexts**, the concept of repetition (Tasbih or Dhikr) is central, and while the specific verb 'أكرر' might not always be used in the liturgy, it is used to describe the act of repeating prayers or praises. In **customer service**, you might hear it when a representative is confirming your details: 'سأكرر رقم الهاتف للتأكد' (I will repeat the phone number to confirm).

في الأغنية: أكرر لحني الحزين.
(In the song: I repeat my sad melody.)

Military & Radio
Used for clarity in communication. 'أكرر الإحداثيات' (I repeat the coordinates).

الجندي: أكرر، نحتاج إلى دعم.
(The soldier: I repeat, we need support.)

الأم: أكرر، رتب غرفتك!
(The mother: I repeat, tidy your room!)

Academic Research
Used when discussing methodology. 'أكرر التجربة لضمان الدقة' (I repeat the experiment to ensure accuracy).

الباحث: سوف أكرر الاختبار غداً.
(The researcher: I will repeat the test tomorrow.)

Learning to use أكرر involves avoiding several common pitfalls that learners often encounter. The most frequent mistake is the confusion between 'أكرر' (Ukarriru - I repeat) and 'أقرر' (Uqarriru - I decide). In written Arabic, the only difference is the presence of two dots on the first letter for 'decide' versus one dot for 'repeat'. In speech, the 'K' (kaf) and 'Q' (qaf) sounds are distinct, but for non-native speakers, they can sound similar. Another common error is using 'أكرر' when 'أعيد' (U'idu) is more appropriate. While they both translate to 'repeat' or 'redo', 'أعيد' often implies returning something to its original state or starting over from scratch, whereas 'أكرر' focuses on the iterative nature of the action.

Confusion with 'أعيد'
Use 'أعيد' for 'I return (something)' or 'I redo'. Use 'أكرر' for 'I repeat (words/actions)'.

خطأ: أكرر الكتاب إلى المكتبة.
(Wrong: I repeat the book to the library.)
صح: أعيد الكتاب إلى المكتبة.
(Correct: I return the book to the library.)

Another mistake is incorrect conjugation. Since 'أكرر' is a Form II verb, the present tense prefix 'أ' (for 'I') must take a Damma (u), not a Fatha (a). Saying 'Akarriru' instead of 'Ukarriru' is a common pronunciation error. Additionally, learners sometimes forget that 'أكرر' is transitive. You don't need a preposition like 'بـ' (with) or 'عن' (about) to say 'I repeat the word'; you simply say 'أكرر الكلمة'. However, if you are repeating something *to* someone, you might use 'على'.

خطأ: أنا أكرر بـالدرس.
(Wrong: I repeat with the lesson.)
صح: أنا أكرر الدرس.
(Correct: I repeat the lesson.)

The 'K' vs 'Q' Distinction
أكرر (Ukarriru) = I repeat. أقرر (Uqarriru) = I decide. Mixing these up can lead to very confusing sentences!

أنا أكرر قولي (I repeat my saying) vs أنا أقرر مصيري (I decide my fate).

لا أكرر الكلام مرتين.
(I don't repeat the talk twice - a common idiom for 'I mean what I say'.)

Overusing 'مرة ثانية'
While 'أكرر مرة ثانية' is correct, 'أكرر' already implies 'again'. Using 'مرة ثانية' is for extra emphasis.

سأحاول أن لا أكرر الإزعاج.
(I will try not to repeat the annoyance.)

Arabic is rich with synonyms and related terms that share the semantic space of 'repetition'. Understanding the nuances between أكرر and its counterparts is key to achieving fluency. The most direct relative is 'أعيد' (U'idu), which comes from the root 'A-W-D' (returning). While 'أكرر' focuses on the frequency or the act of doing something again, 'أعيد' often implies restoration or re-doing a specific task. Another related verb is 'أراجع' (Uraji'u), which means 'I review' or 'I revise'. This is specifically used in educational contexts where repetition is for the purpose of study or verification. Then there is 'أستعيد' (Asta'idu), which means 'I reclaim' or 'I regain', often used for memories or lost items.

أكرر vs. أعيد
'أكرر' is about iteration (doing it again). 'أعيد' is about returning or re-initiating (bringing it back).
أكرر vs. أراجع
'أكرر' is the act of repeating. 'أراجع' is the act of reviewing for the purpose of learning or checking.

أنا أكرر الكلمات (I repeat the words) vs أنا أراجع الدروس (I review the lessons).

In more formal or literary contexts, you might encounter 'أردد' (Uraddidu), which means 'I echo' or 'I chant'. This is often used for slogans, songs, or phrases that are repeated rhythmically. 'أثني' (Athni) can sometimes mean to double or repeat, though it is more commonly used for 'praising' or 'folding'. In the context of habit, 'أعتاد' (A'tadu) means 'I am used to' or 'I habitually do', which implies a repeated action over a long period. Understanding these differences allows you to choose the word that fits the specific 'flavor' of repetition you wish to convey.

أنا أردد النشيد الوطني.
(I chant/echo the national anthem.)

Comparison Table
  • أكرر: General repetition, emphasis.
  • أعيد: Redoing, returning something.
  • أردد: Rhythmic repetition, echoing.
  • أراجع: Reviewing for study.

هل يجب أن أعيد كتابة التقرير؟
(Do I have to rewrite/redo the report?)

أنا أكرر اعتذاري لكم.
(I repeat my apology to you.)

Formal Synonym
'أؤكد' (U'akkidu - I confirm/emphasize) is often used in place of 'أكرر' when the goal is purely rhetorical emphasis.

أنا أؤكد على أهمية العلم.
(I emphasize the importance of science.)

How Formal Is It?

Schwierigkeitsgrad

Wichtige Grammatik

Form II Verb Conjugation

The Shadda and its effect on meaning

Transitive vs Intransitive verbs

Present tense prefixes (Hamza for 'I')

The use of 'Anna' after verbs of saying/repeating

Beispiele nach Niveau

1

أكرر الكلمة.

I repeat the word.

Simple Subject-Verb-Object.

2

أكرر من فضلك؟

I repeat, please? (Can I repeat?)

Using 'I repeat' as a question.

3

أنا أكرر.

I repeat.

Pronoun + Verb.

4

لا أكرر.

I don't repeat.

Negative particle 'la'.

5

أكرر الآن.

I repeat now.

Adverb of time.

6

أكرر هنا.

I repeat here.

Adverb of place.

7

أكرر اسمي.

I repeat my name.

Possessive suffix.

8

أكرر شكراً.

I repeat thanks.

Verb + Noun.

1

أكرر الدرس في البيت.

I repeat the lesson at home.

Prepositional phrase 'in the house'.

2

أكرر السؤال مرة أخرى.

I repeat the question once more.

Adverbial phrase 'once more'.

3

لماذا أكرر هذا؟

Why do I repeat this?

Interrogative 'why'.

4

أكرر ما أسمع.

I repeat what I hear.

Relative pronoun 'ma'.

5

أكرر القراءة دائماً.

I repeat the reading always.

Adverb 'always'.

6

أنا لا أكرر الخطأ.

I do not repeat the mistake.

Negative present tense.

7

أكرر الأرقام ببطء.

I repeat the numbers slowly.

Adverb 'slowly'.

8

سوف أكرر غداً.

I will repeat tomorrow.

Future particle 'sawfa'.

1

أكرر شكري لكم على المساعدة.

I repeat my thanks to you for the help.

Verb + Object + Prepositional phrase.

2

أكرر قولي لكي تفهم.

I repeat my saying so that you understand.

Purpose clause with 'likay'.

3

أكرر المحاولة مراراً وتكراراً.

I repeat the attempt again and again.

Idiomatic expression for 'repeatedly'.

4

أكرر أنني لست مسؤولاً.

I repeat that I am not responsible.

Verb + 'anna' clause.

5

أكرر الطلب للمرة الثالثة.

I repeat the request for the third time.

Ordinal number 'third'.

6

أكرر الزيارة كل سنة.

I repeat the visit every year.

Temporal phrase 'every year'.

7

أكرر هذه الكلمات في صلاتي.

I repeat these words in my prayer.

Prepositional phrase.

8

أكرر التعليمات بوضوح.

I repeat the instructions clearly.

Adverb 'clearly'.

1

أكرر التأكيد على أهمية الوقت.

I repeat the emphasis on the importance of time.

Verbal noun 'emphasis'.

2

أكرر ما ورد في التقرير.

I repeat what was mentioned in the report.

Relative clause with 'ma wara'.

3

أكرر موقفي الثابت من القضية.

I repeat my firm stance on the issue.

Adjective 'firm'.

4

أكرر اعتذاري عن أي إزعاج.

I repeat my apology for any inconvenience.

Formal apology structure.

5

أكرر التجربة في ظروف مختلفة.

I repeat the experiment in different conditions.

Scientific context.

6

أكرر النداء للسلام.

I repeat the call for peace.

Metaphorical 'call'.

7

أكرر قراءة الرواية للاستمتاع.

I repeat reading the novel for enjoyment.

Gerund construction.

8

أكرر أن النجاح يتطلب جهداً.

I repeat that success requires effort.

Complex 'anna' clause.

1

أكرر وأشدد على ضرورة الإصلاح.

I repeat and stress the necessity of reform.

Hendiadys (two verbs for one idea).

2

أكرر هذه الأبيات لما فيها من حكمة.

I repeat these verses for the wisdom they contain.

Causal clause 'lima fiha'.

3

أكرر قولي السابق لدرء الشبهات.

I repeat my previous statement to dispel doubts.

Purpose clause with 'li-dar'i'.

4

أكرر مراجعة المصادر بدقة متناهية.

I repeat the review of sources with utmost precision.

Adverbial phrase of degree.

5

أكرر التزامي بالقيم الإنسانية.

I repeat my commitment to human values.

Abstract noun 'commitment'.

6

أكرر صياغة الجملة لتحسين الأسلوب.

I repeat the phrasing of the sentence to improve the style.

Technical writing context.

7

أكرر التحذير من مخاطر التلوث.

I repeat the warning about the dangers of pollution.

Environmental context.

8

أكرر أن الفن هو مرآة المجتمع.

I repeat that art is the mirror of society.

Philosophical statement.

1

أكرر، وبكل ثقة، أننا سننتصر.

I repeat, with all confidence, that we shall prevail.

Parenthetical phrase for emphasis.

2

أكرر هذه المقولة استحضاراً للتاريخ.

I repeat this saying as an invocation of history.

Accusative of purpose (Maf'ul li-ajlih).

3

أكرر محاولاتي لفك رموز النص.

I repeat my attempts to decode the text's symbols.

Metaphorical use of 'decode'.

4

أكرر تساؤلاتي حول ماهية الوجود.

I repeat my inquiries into the nature of existence.

Philosophical terminology.

5

أكرر ما انقطع من حديثنا.

I repeat what was interrupted of our conversation.

Passive relative clause.

6

أكرر، دون كلل، السعي وراء الحقيقة.

I repeat, without tire, the pursuit of truth.

Adverbial phrase 'without tire'.

7

أكرر استعراض الوقائع لتفنيد الادعاءات.

I repeat the review of facts to refute the claims.

Legal/Argumentative vocabulary.

8

أكرر أن الإبداع لا يعرف حدوداً.

I repeat that creativity knows no bounds.

Universal truth statement.

Häufige Kollokationen

أكرر القول
أكرر السؤال
أكرر المحاولة
أكرر الخطأ
أكرر الزيارة
أكرر التجربة
أكرر الشكر
أكرر الاعتذار
أكرر النداء
أكرر الدرس

Wird oft verwechselt mit

أكرر vs أقرر (I decide)

أكرر vs أعيد (I return/redo)

أكرر vs أراجع (I review)

Leicht verwechselbar

أكرر vs أقرر

أكرر vs أحرر

أكرر vs أمرر

أكرر vs أبرر

أكرر vs أجرر

Satzmuster

So verwendest du es

emphasis

Used to show that the speaker is serious.

clarification

Used when the speaker suspects they weren't heard.

Häufige Fehler
  • Saying 'Akarriru' instead of 'Ukarriru'.
  • Confusing 'أكرر' with 'أقرر' (decide).
  • Using 'أكرر' for returning a physical object (use 'أعيد').
  • Forgetting the Shadda on the second 'r'.
  • Using a preposition like 'بـ' when it's not needed.

Tipps

Watch the Vowels

Ensure you use the Damma on the first letter. 'Akarriru' is a common mistake; it must be 'Ukarriru'.

Root Power

Learning the root K-R-R will help you understand words like 'Tikrar' (repetition) and 'Mutakarrir' (frequent).

Rhetorical Use

In a speech, use 'أكرر' before your most important point to grab the audience's attention.

Email Etiquette

In formal emails, 'أكرر شكري' is a very polite way to end a message.

News Cues

When you hear 'نكرر' (we repeat) on the news, pay close attention; it's the headline.

Eloquence

Don't be afraid to repeat yourself in Arabic; it's often seen as a sign of clarity and passion.

Visual Link

Visualize a circle or a loop when you say 'أكرر' to reinforce the concept of returning.

Avoid Redundancy

While 'أكرر مرة أخرى' is common, 'أكرر' alone is often sufficient.

The Shadda

The double 'r' is the heart of the word. Practice rolling the 'r' slightly.

Professionalism

In meetings, use 'أكرر' to summarize your main points at the end.

Einprägen

Wortherkunft

Semitic root K-R-R.

Kultureller Kontext

Tikrar is a recognized 'Badi' (rhetorical beauty) in Arabic literature.

Memorization through repetition is a core part of traditional madrasa education.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Gesprächseinstiege

"هل يمكنني أن أكرر سؤالي؟"

"لماذا تكرر هذا الكلام دائماً؟"

"سأكرر ما قلته، هل تسمعني؟"

"هل يجب أن أكرر التجربة؟"

"أكرر، هل أنت موافق؟"

Tagebuch-Impulse

ما هو الخطأ الذي لا تريد أن تكرره؟

اكتب عن عادة تكررها كل صباح.

هل تكرر الكلمات عندما تدرس اللغة العربية؟

صف شعورك عندما يكرر شخص ما كلامه لك كثيراً.

ما هي الحكمة التي تكررها لنفسك دائماً؟

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

أكرر is specifically for repeating an action or word (iteration). أعيد is broader and can mean returning an object or re-doing a task from the start.

It is used in both. It is the standard way to say 'I repeat' in all registers of Arabic.

You say 'لا تكرر' (La tukarrir) to a male or 'لا تكرري' (La tukarriri) to a female.

Not exactly. While repetition is part of reviewing, the specific word for review is 'أراجع'.

Usually no, it takes a direct object. However, you can use 'على' to mean repeating something to someone's ears.

The noun is 'تكرار' (Tikrar), which means 'repetition'.

The root is used, but the specific Form II present tense 'أكرر' is more common in Modern Standard Arabic.

Because it is a Form II verb. All Form II, III, and IV verbs start with a Damma (u) in the present tense.

Yes, 'أكرر السنة الدراسية' is a common way to say someone is repeating a school year.

You can say 'أكرر نفسي' or 'أكرر كلامي'.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Translate to Arabic: 'I repeat the word.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Arabic: 'I will repeat the question.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Arabic: 'I don't repeat my mistakes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'أكرر' and 'دائماً'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Arabic: 'I repeat my thanks to you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Arabic: 'Why do you repeat this?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'أكرر' in a formal context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Arabic: 'I repeat what I heard.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Arabic: 'I repeat the attempt until I succeed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about studying using 'أكرر'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Arabic: 'I repeat the call for peace.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Arabic: 'Don't make me repeat myself.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'أكرر' and 'مرة أخرى'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Arabic: 'I repeat the experiment in the lab.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Arabic: 'I repeat my apology for the delay.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'أكرر' in the future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Arabic: 'I repeat the instructions clearly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Arabic: 'I repeat that success requires effort.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'أكرر' and 'بصوت عالٍ'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Arabic: 'I repeat the numbers slowly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I repeat' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I repeat the word' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Can you repeat?' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I repeat once more' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I don't repeat my mistakes' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I repeat my thanks' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I will repeat the question' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I repeat the attempt' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I repeat the lesson at home' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Why do I repeat this?' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I repeat that I am ready' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I repeat the numbers slowly' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I repeat the call for peace' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I repeat my apology' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I repeat the instructions' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I repeat what I said' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I repeat the visit every year' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I repeat the experiment' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I repeat the warning' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I repeat, work is cancelled' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the verb: 'أكرر القول'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the object: 'أكرر السؤال'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the tense: 'سأكرر المحاولة'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the subject: 'المعلم يكرر'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the meaning: 'لا أكرر الخطأ'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the adverb: 'أكرر مراراً'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the purpose: 'أكرر لكي تفهم'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the formal phrase: 'أكرر شكري لكم'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the context: 'أكرر التجربة في المختبر'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the emotion: 'أكرر اعتذاري بصدق'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the number: 'أكرر للمرة الثالثة'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the news cue: 'أكرر، الخبر عاجل'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the command: 'كرر ما قلت'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the frequency: 'أكرر الزيارة سنوياً'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the abstract concept: 'أكرر النداء للسلام'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!